Warning, /education/gcompris/po/id/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Iwan S Tahari <iwantahari@gmail.com>, 2019.
0002 # Rania Amina <reaamina@gmail.com>, 2019.
0003 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020.
0004 # Iwan S Tahari <iwantahari@gmail.com>, 2020.
0005 # Sokibi <istanalinux@gmail.com>, 2020.
0006 # Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2020, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: gcompris-id\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-18 05:53\n"
0013 "Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Indonesian\n"
0015 "Language: id\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0021 "X-Crowdin-Project: gcompris-id\n"
0022 "X-Crowdin-Project-ID: 481873\n"
0023 "X-Crowdin-Language: id\n"
0024 "X-Crowdin-File: /gcompris-id/3.0/gcompris_voices.po\n"
0025 "X-Crowdin-File-ID: 63\n"
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0028 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0029 #, kde-format
0030 msgid "Find the missing numbers."
0031 msgstr ""
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0034 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid "click on the required color"
0037 msgstr "klik pada warna yang benar"
0038 
0039 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0040 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0044 "lands in the water"
0045 msgstr ""
0046 "Kalikan dua angka menjadi satu jawaban dan ketik jawabanmu sebelum balon "
0047 "mendarat di air"
0048 
0049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0050 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0054 "lands in the water"
0055 msgstr ""
0056 "Temukan hasil dari pembagian dan ketik jawabanmu sebelum balon mendarat di "
0057 "air"
0058 
0059 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0060 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0064 "the water"
0065 msgstr ""
0066 "Lakukan pengurangan pada angka yang tampil dan ketik jawabanmu sebelum balon "
0067 "mendarat di air"
0068 
0069 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0070 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0074 "lands in the water"
0075 msgstr ""
0076 "Tambahkan dua angka bersamaan dan ketik jawaban kamu sebelum balon mendarat "
0077 "di air"
0078 
0079 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0080 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0081 #, kde-format
0082 msgid ""
0083 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0084 "displayed above it."
0085 msgstr ""
0086 "Klik pada benda yang hilang pada tabel dan ikuti urutan logis yang "
0087 "ditampilkan di atasnya."
0088 
0089 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0090 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0094 "tokens before Tux."
0095 msgstr ""
0096 "Klik pada kolom di mana kamu ingin menjatuhkan bidak dan coba atur secara "
0097 "lurus 4 bidak sebelum Tux."
0098 
0099 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0100 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0101 #, kde-format
0102 msgid ""
0103 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0104 "tokens to win."
0105 msgstr ""
0106 "Klik kolom tempat kamu ingin menjatuhkan bidak dan coba luruskan 4 bidak "
0107 "untuk menang."
0108 
0109 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0110 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0111 #, kde-format
0112 msgid ""
0113 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0114 msgstr ""
0115 "Kemudikan helikopter untuk menangkap awan dengan mengikuti urutan alfabet."
0116 
0117 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0118 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0119 #, kde-format
0120 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0121 msgstr "Pelajari cara kerja listrik analog dan buat sirkuit kamu sendiri."
0122 
0123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0124 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0125 #, kde-format
0126 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0127 msgstr "Tekan tombol apa pun pada keyboard dan amati hasilnya."
0128 
0129 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0130 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0131 #, kde-format
0132 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0133 msgstr "Gerakkan mouse atau sentuh layar dan amati hasilnya."
0134 
0135 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0136 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0140 "orientation by clicking on the arrows."
0141 msgstr ""
0142 "Pindahkan setiap potongan teka-teki, untuk menyelesaikan teka-teki. Kamu "
0143 "dapat mengubah orientasinya dengan mengklik tanda panah."
0144 
0145 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0146 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0147 #, kde-format
0148 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0149 msgstr "Pengolah kata sederhana untuk bermain-main dengan keyboard"
0150 
0151 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0152 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0153 #, kde-format
0154 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0155 msgstr "Seret dan jatuhkan benda yang cocok dengan gambar"
0156 
0157 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0158 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0159 #, kde-format
0160 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0161 msgstr "Seret dan jatuhkan benda yang cocok dengan bentuk."
0162 
0163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0164 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0165 #, kde-format
0166 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0167 msgstr "Miringkan kotak untuk mengarahkan bola ke pintu."
0168 
0169 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0170 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0171 #, kde-format
0172 msgid ""
0173 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0174 msgstr ""
0175 "Tekan tombol panah kiri dan kanan bersamaan, untuk membuat bola bergerak "
0176 "dalam garis lurus"
0177 
0178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0179 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0180 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0181 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0185 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0186 msgstr ""
0187 "Klik jumlah bola yang ingin kamu letakkan di dalam lubang dan kemudian klik "
0188 "tombol OK. Pemenangnya adalah pemain yang tidak menempatkan bola ke dalam "
0189 "lubang berwarna merah."
0190 
0191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0192 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0193 #, kde-format
0194 msgid ""
0195 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0196 "When you have achieved it, press OK"
0197 msgstr ""
0198 "Nyalakan lampu untuk menunjukkan bilangan biner dari bilangan desimal yang "
0199 "disebutkan. Setelah kamu menyelesaikannya, tekan OK."
0200 
0201 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0202 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0203 #, kde-format
0204 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0205 msgstr ""
0206 "Klik pada Tux untuk memulai dan kemudian kembali membuat bentuk Braille."
0207 
0208 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0209 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0210 #, kde-format
0211 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0212 msgstr "Buat sel Braille untuk suatu huruf."
0213 
0214 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0215 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0216 #, fuzzy, kde-format
0217 #| msgid ""
0218 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
0219 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
0220 msgid ""
0221 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0222 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0223 "produce the given result when combined using the given operator."
0224 msgstr ""
0225 "Pilih angka atau simbol dan klik area targetnya. Setiap simbol harus muncul "
0226 "hanya satu kali berturut-turut, di kolom dan di subwilayah jika ada."
0227 
0228 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0229 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0230 #, kde-format
0231 msgid "Select the asked date on the calendar"
0232 msgstr "Pilih tanggal yang disebutkan pada kalender"
0233 
0234 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0235 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0239 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0240 "click on the gates to open or close a path."
0241 msgstr ""
0242 "Kamu bertanggung jawab terhadap kunci dan kamu harus membantu Tux "
0243 "melewatinya. Klik pada katup untuk mengatur penurunan atau peningkatan "
0244 "ketinggian air, dan klik pada gerbang untuk membuka atau menutup jalan."
0245 
0246 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0247 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0248 #, kde-format
0249 msgid "Categorize the items into the correct group"
0250 msgstr "Kelompokkan benda ke dalam grup yang benar"
0251 
0252 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0253 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0254 #, kde-format
0255 msgid "play checkers against Tux"
0256 msgstr "Mainkan halma melawan Tux"
0257 
0258 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0259 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0260 #, kde-format
0261 msgid "play checkers with your friend"
0262 msgstr "Mainkan halma dengan temanmu"
0263 
0264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0265 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0266 #, kde-format
0267 msgid "play chess against Tux"
0268 msgstr "bermain catur melawan Tux"
0269 
0270 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0271 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0272 #, kde-format
0273 msgid "play chess against your friend"
0274 msgstr "bermain catur melawan temanmu"
0275 
0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0277 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0278 #, kde-format
0279 msgid ""
0280 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0281 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0282 msgstr ""
0283 "Klik pada bidak catur putih dan kotak hijau akan tampil untuk menunjukkan "
0284 "semua gerakan yang bisa ditempati bidak tersebut. Coba arahkan sasarannya ke "
0285 "posisi raja hitam agar skakmat."
0286 
0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0288 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0289 #, kde-format
0290 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0291 msgstr "Pindahkan gambar ke dalam urutan untuk mengisahkan sebuah cerita"
0292 
0293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0295 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0296 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0300 "mouth."
0301 msgstr ""
0302 "Klik pada huruf yang dikehendaki. Kamu dapat mendengarkan ulang dengan "
0303 "mengklik ikon mulut."
0304 
0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0306 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0307 #, kde-format
0308 msgid "Click on the selected points and draw"
0309 msgstr "Klik pada poin yang dipilih untuk menggambar"
0310 
0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0312 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0313 #, kde-format
0314 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0315 msgstr "Tangkap ikan sebelum mereka meninggalkan akuarium."
0316 
0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0318 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0319 #, kde-format
0320 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0321 msgstr "Seret dan lepas jarum jam untuk menampilkan waktu yang diinginkan"
0322 
0323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0324 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0325 #, kde-format
0326 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0327 msgstr "Cocokkan warna dengan memindah penggeser pada tabung cat"
0328 
0329 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0330 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0331 #, kde-format
0332 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0333 msgstr "Cocokkan warna dengan memindah penggeser pada senter"
0334 
0335 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0336 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0337 #, kde-format
0338 msgid "Click on the right color"
0339 msgstr "Klik pada warna yang tepat"
0340 
0341 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0342 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0346 msgstr "Pilih komparator yang benar untuk setiap pasangan angka dalam daftar."
0347 
0348 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0349 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0350 #, kde-format
0351 msgid ""
0352 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0353 "the pattern from the pink frame."
0354 msgstr ""
0355 " Klik pada setiap benda secara bergiliran di bingkai biru dan gerakkanlah "
0356 "agar posisinya sama dengan bingkai merah jambu."
0357 
0358 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0359 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0360 #, kde-format
0361 msgid "Slide the images on their respective targets"
0362 msgstr "Geser gambar pada sasaran masing-masing"
0363 
0364 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0365 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0366 #, kde-format
0367 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0368 msgstr ""
0369 "Belajar bagaimana kelistrikan digital bekerja dan buat rangkaian listrikmu "
0370 "sendiri"
0371 
0372 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0373 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0374 #, kde-format
0375 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0376 msgstr "Klik pada poin yang dipilih dan gambarlah sebuah huruf"
0377 
0378 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0379 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0380 #, kde-format
0381 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0382 msgstr ""
0383 "Gambar angka-angka dengan menghubungkan titik-titik dengan urutan yang benar."
0384 
0385 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0386 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0387 #, kde-format
0388 msgid ""
0389 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0390 msgstr ""
0391 "Hitung elemen dengan mengelompokkan mereka kemudian ketik jawaban di "
0392 "keyboard kamu."
0393 
0394 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0395 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0396 #, kde-format
0397 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0398 msgstr "Bersihkan layarmu dengan spons dan temukan gambar tersembunyi."
0399 
0400 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0401 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0402 #, kde-format
0403 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0404 msgstr ""
0405 "Ketuk dua kali atau klik dua kali pada persegi panjang transparan untuk "
0406 "menemukan gambar yang disembunyikan"
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0409 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0410 #, kde-format
0411 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0412 msgstr ""
0413 "Klik atau ketuk pada persegi panjang transparan dan temukan gambar yang "
0414 "tersembunyi dibaliknya."
0415 
0416 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0417 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0418 #, kde-format
0419 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0420 msgstr "Pelajari tentang hewan ternak dan suara-suara mereka."
0421 
0422 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0423 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0424 #, kde-format
0425 msgid "Explore Monuments around the world."
0426 msgstr "Jelajahi Monumen di seluruh dunia."
0427 
0428 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0429 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0430 #, kde-format
0431 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0432 msgstr "Pelajari tentang binatang dunia dan temukan mereka di peta."
0433 
0434 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0435 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0436 #, kde-format
0437 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0438 msgstr "Klik pada koper untuk mempelajari musik dari seluruh dunia."
0439 
0440 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0441 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0442 #, kde-format
0443 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0444 msgstr "Mari pelajari apa yang harus disebut saudara kita"
0445 
0446 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0447 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0448 #, kde-format
0449 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0450 msgstr "Klik pada pasangan yang berdasarkan hubungan yang disebutkan"
0451 
0452 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0453 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0454 #, kde-format
0455 msgid ""
0456 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0457 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0458 "numbers on the pieces can help you."
0459 msgstr ""
0460 "Klik atau seret potongan di sebelah ruang kosong, potongan akan bergerak dan "
0461 "menempati ruang kosong. Kamu harus meletakkan semua potongan dalam urutan "
0462 "yang benar. Angka-angka pada potongan dapat membantumu."
0463 
0464 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0465 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0466 #, kde-format
0467 msgid "Select the required day."
0468 msgstr "Pilih hari yang dikehendaki."
0469 
0470 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0471 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0472 #, kde-format
0473 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0474 msgstr "Gerakkan mouse atau jari kamu di sepanjang pipa untuk memadamkan api."
0475 
0476 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0477 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0478 #, kde-format
0479 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0480 msgstr ""
0481 "Seret garis pada bola untuk mengatur kecepatan dan arah tendangan kamu."
0482 
0483 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0484 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0485 #, kde-format
0486 msgid ""
0487 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0488 msgstr ""
0489 "Pilih jumlah bagian yang sesuai seperti yang dijelaskan dalam petunjuk."
0490 
0491 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0492 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0493 #, kde-format
0494 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0495 msgstr ""
0496 "Temukan pembilang dan penyebut yang benar dari pecahan yang ditampilkan"
0497 
0498 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0499 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0500 #, kde-format
0501 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0505 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0506 #, kde-format
0507 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0508 msgstr "Seret dan lepas wilayah untuk menyelesaikan peta negara."
0509 
0510 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0511 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0512 #, kde-format
0513 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0514 msgstr "Seret dan jatuhkan potongan untuk melengkapi peta."
0515 
0516 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0517 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0518 #, kde-format
0519 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0520 msgstr "Ketik huruf-huruf pada keyboard kamu sebelum mencapai tanah."
0521 
0522 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0523 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0524 #, kde-format
0525 msgid ""
0526 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0527 "the space bar to swallow them."
0528 msgstr ""
0529 "Arahkan pemakan angka dengan tombol panah ke angka yang dikehendaki dan "
0530 "tekan tombol spasi untuk menelannya."
0531 
0532 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0533 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0534 #, kde-format
0535 msgid ""
0536 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0537 "number and press space to swallow them."
0538 msgstr ""
0539 "Arahkan pemakan angka menggunakan tombol panah ke faktor-faktor nomor yang "
0540 "ditampilkan dan tekan tombol spasi untuk menelannya."
0541 
0542 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0543 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0544 #, kde-format
0545 msgid ""
0546 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0547 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0548 msgstr ""
0549 "Arahkan pemakan angka dengan tombol panah ke angka yang berbeda dari yang "
0550 "ditampilkan dan tekan tombol spasi untuk menelannya."
0551 
0552 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0553 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0554 #, kde-format
0555 msgid ""
0556 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0557 "number and press space to swallow them."
0558 msgstr ""
0559 "Arahkan pemakan angka menggunakan tombol panah ke beberapa nomor yang "
0560 "ditampilkan dan tekan spasi untuk menelannya."
0561 
0562 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0563 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0564 #, kde-format
0565 msgid ""
0566 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0567 "space to swallow them."
0568 msgstr ""
0569 "Arahkan pemakan angka menggunakan tombol panah ke bilangan prima dan tekan "
0570 "spasi untuk menelannya."
0571 
0572 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0573 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0574 #, kde-format
0575 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0579 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0580 #, kde-format
0581 msgid "Place the given value on the graduated line."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0586 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0587 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0588 #, kde-format
0589 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0593 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0594 #, kde-format
0595 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0596 msgstr ""
0597 "Warnai grafik sehingga tidak terdapat dua titik yang berdekatan memiliki "
0598 "warna yang sama."
0599 
0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0601 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0602 #, kde-format
0603 msgid ""
0604 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0605 msgstr ""
0606 "Pindahkan pesawat ruang angkasa untuk agar tidak menabrak planet dan "
0607 "mencapai stasiun ruang angkasa."
0608 
0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0610 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0611 #, kde-format
0612 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0616 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0617 #, kde-format
0618 msgid ""
0619 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0620 msgstr ""
0621 "Gunakan angka dan operasi yang disarankan untuk menemukan hasil yang "
0622 "disebutkan di atas."
0623 
0624 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0625 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0626 #, kde-format
0627 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0628 msgstr ""
0629 "Cari tahu nomornya dengan mengetikkan angka dari perkiraan yang diusulkan."
0630 
0631 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0632 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0633 #, kde-format
0634 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0635 msgstr "Sebuah kata tersembunyi, kamu harus menemukannya huruf demi huruf."
0636 
0637 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0638 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0642 "hand side."
0643 msgstr ""
0644 "Bangun kembali menara yang sama di area kosong seperti yang kamu lihat di "
0645 "sisi kanan."
0646 
0647 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0648 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0649 #, kde-format
0650 msgid ""
0651 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0652 "placed atop a smaller disc."
0653 msgstr ""
0654 "Membangun kembali bentuk menara dengan tumpuan yang tepat. Hati-hati, tidak "
0655 "boleh ada cakram yang besar dapat ditempatkan di atas cakram yang lebih "
0656 "kecil."
0657 
0658 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0659 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0660 #, kde-format
0661 msgid ""
0662 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0663 "you're close to it!"
0664 msgstr ""
0665 "Klik pada segi enam untuk menemukan benda yang tersembunyi, wilayah berwarna "
0666 "merah menunjukkan bahwa kamu sudah dekat dengan benda yang kamu cari!"
0667 
0668 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0669 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0670 #, kde-format
0671 msgid "Drag and drop each item above its name."
0672 msgstr "Seret dan lepas setiap benda di atas namanya."
0673 
0674 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0675 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0676 #, kde-format
0677 msgid "Click on the correct musical instrument."
0678 msgstr "Klik pada alat musik yang sesuai."
0679 
0680 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0681 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0682 #, kde-format
0683 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0684 msgstr ""
0685 "Gunakan tombol panah untuk mengarahkan pesawat ruang angkasa dengan aman ke "
0686 "landasan pendaratan."
0687 
0688 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0689 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0690 #, kde-format
0691 msgid ""
0692 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0693 "exercises."
0694 msgstr ""
0695 "Pilih bahasa yang ingin kamu pelajari kemudian periksa ulang kata-kata "
0696 "sebelum melakukan latihan."
0697 
0698 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0699 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0700 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0701 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0702 #, kde-format
0703 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0704 msgstr "Klik pada lingkaran untuk memberikan hasil operasi."
0705 
0706 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0707 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0708 #, kde-format
0709 msgid ""
0710 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0711 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0712 msgstr ""
0713 "Seret panah untuk memilih bagian dari batang, dan seret bagian yang dipilih "
0714 "ke area kosong untuk mewakili angka desimal."
0715 
0716 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0717 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0718 #, kde-format
0719 msgid ""
0720 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0721 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0722 msgstr ""
0723 "Seret panah untuk memilih bagian dari batang, dan seret bagian yang dipilih "
0724 "dari batang ke area kosong untuk mewakili hasil penambahan."
0725 
0726 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0727 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0728 #, kde-format
0729 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0730 msgstr "Klik kotak untuk menunjukkan hasil pengurangan."
0731 
0732 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0733 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0734 #, kde-format
0735 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0736 msgstr "Klik pada lingkaran untuk mendapatkan digit yang disebutkan."
0737 
0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0739 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0743 "empty area to represent the requested quantity."
0744 msgstr ""
0745 "Seret panah untuk memilih sejumlah jeruk, lalu seret jeruk ke area kosong "
0746 "sesuai jumlah yang diminta."
0747 
0748 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0749 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0753 msgstr ""
0754 "Pindahkan hewan ke tempat tinggalnya dengan cara klik kiri atau klik kanan "
0755 "menggunakan mouse kamu."
0756 
0757 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0758 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0759 #, kde-format
0760 msgid ""
0761 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0762 "answer."
0763 msgstr ""
0764 "Coba tebak jika gambar menampilkan tangan kiri atau kanan dan klik pada "
0765 "jawaban yang benar."
0766 
0767 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0768 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0769 #, kde-format
0770 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0771 msgstr "Klik pada semua kata yang berisi huruf yang diinginkan."
0772 
0773 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0774 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0775 #, kde-format
0776 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0777 msgstr "Klik pada lampu untuk mematikannya."
0778 
0779 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0780 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0781 #, kde-format
0782 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0783 msgstr "Mempelajari sejarah Louis Braille."
0784 
0785 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0786 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0787 #, kde-format
0788 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0789 msgstr ""
0790 "Klik pada topinya. Berapa banyak bintang yang masih tersembunyi di bawah "
0791 "topi."
0792 
0793 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0794 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0795 #, kde-format
0796 msgid ""
0797 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0798 "to indicate their number."
0799 msgstr ""
0800 "Hitung jumlah bintang yang disembunyikan di bawah topi dan kemudian klik "
0801 "pada bintang untuk menunjukkan jumlah mereka."
0802 
0803 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0804 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0805 #, kde-format
0806 msgid ""
0807 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0808 msgstr ""
0809 "Gunakan tombol panah atau geser layar sentuh untuk membantu Tux menemukan "
0810 "jalan keluar."
0811 
0812 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0813 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0814 #, kde-format
0815 msgid ""
0816 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0817 "icon or the space key to see the map."
0818 msgstr ""
0819 "Gunakan tombol panah atau geser layar sentuh untuk memandu Tux keluar. "
0820 "Gunakan ikon labirin atau tombol spasi untuk melihat peta."
0821 
0822 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0823 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0824 #, kde-format
0825 msgid ""
0826 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0827 "forward."
0828 msgstr ""
0829 "Bantu Tux menemukan jalan keluar. Tombol panah kiri dan kanan digunakan "
0830 "untuk berputar dan tombol panah atas untuk maju."
0831 
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0833 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0834 #, kde-format
0835 msgid ""
0836 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0837 "xylophone's bars"
0838 msgstr ""
0839 "Dengarkan urutan suara yang dimainkan, dan ulangi dengan mengeklik bilah "
0840 "gambang"
0841 
0842 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0844 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0845 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0846 #, kde-format
0847 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0848 msgstr "Cocokkan kartu huruf besar dengan pasangan huruf kecil."
0849 
0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0851 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0852 #, kde-format
0853 msgid ""
0854 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0855 msgstr ""
0856 "Cocokkan nomor pada kartu dengan kartu bergambar kupu-kupu sesuai jumlah "
0857 "yang sama."
0858 
0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0870 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0871 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0872 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0873 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0874 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0875 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0879 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0880 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0881 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0882 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0883 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0885 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0886 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0887 #, kde-format
0888 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0889 msgstr ""
0890 "Balik dua kartu untuk menemukan dua kartu dengan nilai bilangan yang sama."
0891 
0892 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0893 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0894 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0895 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0896 #, kde-format
0897 msgid "Click on an audio card and find its double."
0898 msgstr "Klik pada kartu suara dan temukan kembarannya."
0899 
0900 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0901 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0902 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0903 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0904 #, kde-format
0905 msgid "Click on a card and find its double."
0906 msgstr "Klik pada kartu dan temukan kembarannya."
0907 
0908 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0909 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0910 #, kde-format
0911 msgid "Match the numeric with the word."
0912 msgstr "Cocokkan angka dengan kata."
0913 
0914 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0915 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0916 #, kde-format
0917 msgid ""
0918 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0919 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0920 "zoom in."
0921 msgstr ""
0922 "Lihatlah dinding batu, kamu dapat melihat kilauan di salah satu tempat. "
0923 "Gerakkan kursor ke kilauan tersebut dengan menggunakan roda mouse atau "
0924 "gerakan zoom untuk memperbesar."
0925 
0926 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0927 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0928 #, kde-format
0929 msgid ""
0930 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0931 "letters proposed on the side."
0932 msgstr ""
0933 "Temukan huruf yang hilang dan isi kata dengan mengklik salah satu huruf yang "
0934 "disediakan di samping."
0935 
0936 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0937 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0938 #, kde-format
0939 msgid "Click or tap on the money to pay."
0940 msgstr "Klik atau ketuk uang untuk membayar."
0941 
0942 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0944 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0945 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0946 #, kde-format
0947 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0948 msgstr "Klik pada uang di bagian bawah layar sebagai kembalian untuk Tux."
0949 
0950 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0951 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0952 #, kde-format
0953 msgid "Click on the money to pay."
0954 msgstr "Klik pada uang untuk membayar."
0955 
0956 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0957 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0958 #, kde-format
0959 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0960 msgstr "Belajar dan berlatih kode Morse Internasional"
0961 
0962 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0963 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0964 #, kde-format
0965 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0966 msgstr "Letakkan setiap benda pada tempat yang sama seperti contoh."
0967 
0968 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0969 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0970 #, kde-format
0971 msgid ""
0972 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0973 "Tux's pieces."
0974 msgstr ""
0975 "Klik pada titik di mana kamu ingin menempatkan potonganmu dan coba untuk "
0976 "mengambil semua potongan milik Tux."
0977 
0978 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0979 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0980 #, kde-format
0981 msgid ""
0982 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0983 "friend's pieces."
0984 msgstr ""
0985 "Klik pada titik dimana kamu ingin meletakkan potonganmu dan mencoba untuk "
0986 "mengambil semua potongan temanmu."
0987 
0988 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0989 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0990 #, kde-format
0991 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0992 msgstr "Kenali not dan tekan tuts piano yang benar"
0993 
0994 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0995 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0996 #, kde-format
0997 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0998 msgstr "Buat gambar dengan menyentuh angka dengan urutan naik."
0999 
1000 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
1001 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
1002 #, kde-format
1003 msgid ""
1004 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
1005 "shown order."
1006 msgstr ""
1007 "Gerakkan helikopter untuk menabrak awan yang memiliki angka genap atau "
1008 "ganjil sesuai dengan urutan yang ditampilkan."
1009 
1010 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1011 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1012 #, kde-format
1013 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1014 msgstr "Aturlah huruf-huruf dalam urutan yang benar."
1015 
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1017 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1018 #, kde-format
1019 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1020 msgstr ""
1021 "Aturlah peristiwa-peristiwa yang diberikan sesuai urutan kronologisnya."
1022 
1023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1024 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1025 #, kde-format
1026 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1027 msgstr "Aturlah angka-angka dalam urutan yang benar."
1028 
1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1030 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1031 #, kde-format
1032 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1033 msgstr ""
1034 "Aturlah kata-kata yang diberikan untuk membentuk kalimat yang bermakna."
1035 
1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1037 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1038 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1039 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1040 #, kde-format
1041 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1042 msgstr "Tangkap paling tidak 25 bibit untuk memenangkan permainan"
1043 
1044 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1045 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1046 #, kde-format
1047 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1048 msgstr "Tangkap dan tarik masing-masing bidak pada titik."
1049 
1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1051 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1052 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1053 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1054 #, kde-format
1055 msgid ""
1056 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1057 "the target."
1058 msgstr ""
1059 "Klik pada kotak kotak mengikuti petunjuk arah panah yang diberikan untuk "
1060 "membantu Tux mencapai tujuan."
1061 
1062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1064 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1065 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1066 #, kde-format
1067 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1068 msgstr ""
1069 "Gunakan panah untuk memindahkan Tux di sepanjang jalan dan mencapai tujuan."
1070 
1071 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1072 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1073 #, kde-format
1074 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1075 msgstr "Klik atau ketuk dua kali pada gawang untuk mencetak skor."
1076 
1077 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1078 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1079 #, kde-format
1080 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1081 msgstr ""
1082 "lihat kedua gambar dengan teliti dan klik pada perbedaan yang kamu lihat"
1083 
1084 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1085 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1086 #, kde-format
1087 msgid ""
1088 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1089 "the staff."
1090 msgstr ""
1091 "Mempelajari cara mengkomposis musik piano menggunakan oktaf dan alat yang "
1092 "disajikan di atas garis paranada."
1093 
1094 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1095 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1096 #, kde-format
1097 msgid ""
1098 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1099 "in ascending order."
1100 msgstr ""
1101 "Gerakkan helikopter dengan menggunakan tombol arah dan tangkaplah angka di "
1102 "dalam awan dengan urutan naik."
1103 
1104 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1105 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1106 #, kde-format
1107 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1108 msgstr ""
1109 "Klik pada tombol keyboard yang sesuai dengan not yang kamu lihat dan dengar"
1110 
1111 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1112 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1113 #, kde-format
1114 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1115 msgstr "klik pada drum untuk memainkan ulang ritme"
1116 
1117 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1118 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1119 #, kde-format
1120 msgid "Find the correct position"
1121 msgstr "Temukan posisi yang benar"
1122 
1123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1124 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1125 #, kde-format
1126 msgid ""
1127 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1128 msgstr "Atur instruksi dan lintasi jalur yang benar untuk meraih ikan."
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1131 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1132 #, kde-format
1133 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1134 msgstr ""
1135 "Amati bentuk kereta sebelum kereta kemudian klik pada gerbong atau lokomotif "
1136 "untuk menyiapkan kereta yang sama."
1137 
1138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1139 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1140 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1141 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1142 #, kde-format
1143 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1144 msgstr "Baca daftar kata-kata dan katakan jika ada kata tertentu di dalamnya."
1145 
1146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1147 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1148 #, kde-format
1149 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1150 msgstr ""
1151 "Gunakan alat gambar untuk menggambar pola yang identik di sebelah kanan."
1152 
1153 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1154 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1158 msgstr ""
1159 "Gunakan alat gambar untuk menggambar ulang  secara simetris pola di sisi "
1160 "kanan."
1161 
1162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1163 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1164 #, kde-format
1165 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1166 msgstr "Klik pada tahapan berbeda yang digunakan untuk mengganti catu daya."
1167 
1168 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1169 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1170 #, kde-format
1171 msgid ""
1172 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1173 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1174 msgstr ""
1175 "Klik pada domino dan setujui pilihan kamu dengan tombol OK untuk menunjukkan "
1176 "jumlah balok es yang harus dilewati Tux agar bisa memakan ikan."
1177 
1178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1179 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1180 #, kde-format
1181 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1182 msgstr "Belajar dan berlatih mengubah angka romawi ke arab"
1183 
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1186 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1187 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1188 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1189 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1190 #, kde-format
1191 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1192 msgstr "Seret pemberat ke atas untuk menyeimbangkan timbangan."
1193 
1194 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1195 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1199 "that there may be a rest left"
1200 msgstr ""
1201 "Bagikan permen secara merata ke sejumlah anak yang ditentukan dan perhatikan "
1202 "bahwa mungkin ada sisanya"
1203 
1204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1205 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1209 msgstr ""
1210 "Pilih warna dan cat persegi panjang yang kamu inginkan untuk membuat gambar."
1211 
1212 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1213 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1214 #, kde-format
1215 msgid ""
1216 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1217 "the ground."
1218 msgstr "Hitung nomor pada dadu dan ketik di keyboardmu sebelum mencapai tanah."
1219 
1220 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1221 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1222 #, kde-format
1223 msgid ""
1224 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1225 msgstr ""
1226 "Hitung jumlah titik pada kartu domino lalu ketikkan hasilnya dengan keyboard "
1227 "kamu."
1228 
1229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1230 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1234 msgstr ""
1235 "Jawab pertanyaan yang diajukan dan dapatkan kebenaran 100% di antara pilihan."
1236 
1237 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1238 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1239 #, kde-format
1240 msgid ""
1241 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1242 "any objects"
1243 msgstr ""
1244 "Kendalikan  kapal selam ke ujung kanan layar tanpa bertabrakan dengan benda "
1245 "apa pun."
1246 
1247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1248 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1249 #, kde-format
1250 msgid ""
1251 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1252 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1253 msgstr ""
1254 "Pilih angka atau simbol dan klik area targetnya. Setiap simbol harus muncul "
1255 "hanya satu kali berturut-turut, di kolom dan di subwilayah jika ada."
1256 
1257 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1258 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1259 #, kde-format
1260 msgid ""
1261 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1262 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1263 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1264 "position."
1265 msgstr ""
1266 "Temukan kombinasi warna yang tepat. Titik yang dibingkai dalam kotak hitam "
1267 "berarti kamu menemukan warna yang benar dengan posisi benar, sedangkan titik "
1268 "yang dibingkai dalam kotak putih berarti warna yang benar tetapi di "
1269 "posisinya salah."
1270 
1271 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1272 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1273 #, kde-format
1274 msgid ""
1275 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1276 "orientation by clicking on the arrows."
1277 msgstr ""
1278 "Klik pada setiap benda untuk menghasilkan gambar yang sama. Kamu bisa "
1279 "mengubah arahnya dengan mengklik tanda panah."
1280 
1281 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1282 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1283 #, kde-format
1284 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1285 msgstr "Klik pada sasaran untuk meluncurkan panah, lalu hitung skor kamu!"
1286 
1287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1288 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1289 #, kde-format
1290 msgid ""
1291 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1292 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1293 msgstr ""
1294 "Buat pasangan angka yang sama dengan sepuluh. Pilih nomor dalam daftar, lalu "
1295 "pilih tempat kosong dari suatu operasi untuk memindahkan nomor yang dipilih "
1296 "ke tersebut."
1297 
1298 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1299 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1300 #, kde-format
1301 msgid ""
1302 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1303 "number of the same operation to swap their position."
1304 msgstr ""
1305 "Buat pasangan angka yang sama dengan sepuluh. Pilih nomor, lalu pilih nomor "
1306 "lain dari operasi yang sama untuk menukar posisinya."
1307 
1308 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1309 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1310 #, kde-format
1311 msgid ""
1312 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1313 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1314 "selected number there."
1315 msgstr ""
1316 "Mengurai suatu penjumlahan untuk membuat pasangan angka yang sama dengan "
1317 "sepuluh di dalam setiap tanda kurung. Pilih angka dalam daftar, lalu pilih "
1318 "tempat kosong dari suatu operasi untuk memindahkan nomor yang dipilih ke "
1319 "tempat tersebut."
1320 
1321 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1322 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1323 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1324 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1325 #, kde-format
1326 msgid ""
1327 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1328 "squares before Tux."
1329 msgstr ""
1330 "Klik pada kotak yang ingin kamu tandai dan coba tandai 3 kotak berturut-"
1331 "turut sebelum Tux."
1332 
1333 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1334 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1335 #, kde-format
1336 msgid ""
1337 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1338 msgstr ""
1339 "Geser mobil untuk membuat ruang sehingga mobil merah bisa keluar dari kotak."
1340 
1341 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1342 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1343 #, kde-format
1344 msgid ""
1345 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1346 "press the shower button for Tux."
1347 msgstr ""
1348 "Klik pada berbagai elemen aktif yang membentuk persediaan air. Kemudian "
1349 "tekan kran shower untuk Tux."
1350 
1351 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1352 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1353 #, kde-format
1354 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1355 msgstr ""
1356 "Ketik dengan keyboardmu sesuai kata-kata yang jatuh sebelum mencapai tanah."
1357 
1358 #~ msgid "play checkers against the computer"
1359 #~ msgstr "Mainkan checkers melawan komputer."