Warning, /education/gcompris/po/hr/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 18:43+0100\n" 0012 "Last-Translator: Igor Dobrača <igor.dobraca@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: hr\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0020 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0021 0022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers" 0023 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17 0024 #, kde-format 0025 msgid "Find the missing numbers." 0026 msgstr "Pronađi brojeve koji nedostaju." 0027 0028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" 0029 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18 0030 #, kde-format 0031 msgid "click on the required color" 0032 msgstr "klikni na traženu boju" 0033 0034 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" 0035 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18 0036 #, kde-format 0037 msgid "" 0038 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0039 "lands in the water" 0040 msgstr "" 0041 "Pomnoži dva broja i upiši tvoj odgovor prije nego što balon padne u vodu" 0042 0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" 0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " 0048 "lands in the water" 0049 msgstr "" 0050 "Pronađi rezultat dijeljenja i upiši tvoj odgovor prije nego što balon padne " 0051 "u vodu" 0052 0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" 0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " 0058 "the water" 0059 msgstr "" 0060 "Oduzmi dva broja i upiši tvoj odgovor prije nego što balon padne u vodu" 0061 0062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" 0063 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0067 "lands in the water" 0068 msgstr "" 0069 "Zbroji dva broja i upiši tvoj odgovor prije nego što balon padne u vodu" 0070 0071 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" 0072 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18 0073 #, kde-format 0074 msgid "" 0075 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " 0076 "displayed above it." 0077 msgstr "" 0078 "Klikni na stavke koje nedostaju na tablici i prati logičan slijed prikazan " 0079 "iznad." 0080 0081 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" 0082 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18 0083 #, kde-format 0084 msgid "" 0085 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " 0086 "tokens before Tux." 0087 msgstr "" 0088 "Klikni na stupac gdje želiš da ubaciš tvoj žeton i pokušaj poravnati 4 " 0089 "žetona prije Tuxa." 0090 0091 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players" 0092 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18 0093 #, kde-format 0094 msgid "" 0095 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " 0096 "tokens to win." 0097 msgstr "" 0098 "Klikni na stupac gdje želiš da ubaciš tvoj žeton i pokušaj poravnati 4 " 0099 "žetona da bi pobijedio." 0100 0101 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" 0102 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18 0103 #, kde-format 0104 msgid "" 0105 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 0106 msgstr "" 0107 "Pazeći na abecedni redoslijed pomiči helikopter kako bi uhvatio slova u " 0108 "oblacima." 0109 0110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity" 0111 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18 0112 #, kde-format 0113 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit." 0114 msgstr "Nauči kako radi električna energija i izradi vlastiti strujni krug." 0115 0116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard" 0117 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18 0118 #, kde-format 0119 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0120 msgstr "Pritisni bilo koju tipku na tipkovnici i promatraj rezultat." 0121 0122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse" 0123 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17 0124 #, kde-format 0125 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 0126 msgstr "Pomakni miša ili dodirni zaslon te promatraj rezultat." 0127 0128 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" 0129 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " 0133 "orientation by clicking on the arrows." 0134 msgstr "" 0135 "Pomjeraj dijelove slagalice kako bi je složio. Možeš promijeniti " 0136 "orijentaciju dijelova klikom na strelice." 0137 0138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" 0139 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18 0140 #, kde-format 0141 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" 0142 msgstr "Jednostavni program za obradu teksta te igranje s tipkovnicom" 0143 0144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" 0145 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21 0146 #, kde-format 0147 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" 0148 msgstr "Dovuci i ispusti objekte koji odgovaraju slikama" 0149 0150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" 0151 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22 0152 #, kde-format 0153 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." 0154 msgstr "Dovuci i ispusti objekte koji odgovaraju oblicima." 0155 0156 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" 0157 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21 0158 #, kde-format 0159 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." 0160 msgstr "Nagni kutiju tako da dovedeš loptu do vratiju." 0161 0162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" 0163 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18 0164 #, kde-format 0165 msgid "" 0166 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on" 0167 msgstr "" 0168 "Istovremeno pritisni lijevu i desnu strelicu da pošalješ loptu ravno dalje" 0169 0170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" 0171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" 0172 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19 0173 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18 0174 #, kde-format 0175 msgid "" 0176 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 0177 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 0178 msgstr "" 0179 "Odaberi broj kuglica koje želiš postaviti u rupe, a zatim klikni na gumb OK. " 0180 "Pobjednik je onaj koji nije ubacio lopticu u crvenu rupu." 0181 0182 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" 0183 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18 0184 #, kde-format 0185 msgid "" 0186 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 0187 "When you have achieved it, press OK" 0188 msgstr "" 0189 "Uključi žarulje tako da binarno predstavljaju zadani dekadski broj. Kada si " 0190 "sve pripremio, pritisni OK" 0191 0192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" 0193 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18 0194 #, kde-format 0195 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." 0196 msgstr "Za početak klikni na Tuxa, a zatim ponovno stvori Brailleove ćelije." 0197 0198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" 0199 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18 0200 #, kde-format 0201 msgid "Create the Braille cell for the letter." 0202 msgstr "Stvori Brailleovu ćeliju za slovo." 0203 0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku" 0205 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17 0206 #, kde-format 0207 msgid "" 0208 "Select a number and click on its target position. Each number must appear " 0209 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must " 0210 "produce the given result when combined using the given operator." 0211 msgstr "" 0212 "Odaberi broj ili simbol i klikni njegovo ciljno područje. Svaki se simbol " 0213 "mora pojaviti samo jednom u retku i stupcu. Brojevi u ćelijama subregije " 0214 "trebaju dati rezultat kada se primijeni zadani operator." 0215 0216 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" 0217 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18 0218 #, kde-format 0219 msgid "Select the asked date on the calendar" 0220 msgstr "Odaberi traženi datum na kalendaru" 0221 0222 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" 0223 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18 0224 #, kde-format 0225 msgid "" 0226 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " 0227 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " 0228 "click on the gates to open or close a path." 0229 msgstr "" 0230 "Ti si odgovoran za bravu i moraš pomoći Tuxu da prođe. Klikni na ventile da " 0231 "spustiš ili povećaš razinu vode, dok klikom na vrata otvaraš ili zatvaraš " 0232 "stazu." 0233 0234 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" 0235 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18 0236 #, kde-format 0237 msgid "Categorize the items into the correct group" 0238 msgstr "Kategoriziraj stavke u ispravnu grupu" 0239 0240 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" 0241 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18 0242 #, kde-format 0243 msgid "play checkers against Tux" 0244 msgstr "igraj damu protiv Tuxa" 0245 0246 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" 0247 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18 0248 #, kde-format 0249 msgid "play checkers with your friend" 0250 msgstr "igraj damu s tvojim prijateljem" 0251 0252 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" 0253 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17 0254 #, kde-format 0255 msgid "play chess against Tux" 0256 msgstr "igraj šah protiv Tuxa" 0257 0258 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" 0259 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17 0260 #, kde-format 0261 msgid "play chess against your friend" 0262 msgstr "igraj šah protiv tvog prijatelja" 0263 0264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" 0265 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18 0266 #, kde-format 0267 msgid "" 0268 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " 0269 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." 0270 msgstr "" 0271 "Klikni na bijelu šahovsku figuru i pojavit će se zeleni okviri koji " 0272 "označavaju sve pokrete koje ta figura može napraviti. Pokušaj crnog kralja u " 0273 "šah-mat poziciju." 0274 0275 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" 0276 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22 0277 #, kde-format 0278 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" 0279 msgstr "Posloži slike prema redoslijedu priče" 0280 0281 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" 0282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" 0283 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18 0284 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18 0285 #, kde-format 0286 msgid "" 0287 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " 0288 "mouth." 0289 msgstr "" 0290 "Klikni na traženo slovo. Možeš ponovno poslušati zvuk ako klikneš na sličicu " 0291 "usana." 0292 0293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" 0294 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18 0295 #, kde-format 0296 msgid "Click on the selected points and draw" 0297 msgstr "Klikni na odabrane točke i crtaj" 0298 0299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" 0300 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18 0301 #, kde-format 0302 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." 0303 msgstr "Uhvati ribu prije nego napusti akvarij." 0304 0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" 0306 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18 0307 #, kde-format 0308 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" 0309 msgstr "Za prikaz zadanog vremena dovuci i ispusti kazaljke na satu" 0310 0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" 0312 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18 0313 #, kde-format 0314 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint" 0315 msgstr "Uskladi boju pomicanjem klizača na tubama s bojom" 0316 0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" 0318 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18 0319 #, kde-format 0320 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches" 0321 msgstr "Uskladi boju pomicanjem klizača na svjetiljkama" 0322 0323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" 0324 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18 0325 #, kde-format 0326 msgid "Click on the right color" 0327 msgstr "Klikni na točnu boju" 0328 0329 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator" 0330 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20 0331 #, kde-format 0332 msgid "" 0333 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list." 0334 msgstr "Za svaki par brojeva na popisu odaberi ispravan znak za usporedbu." 0335 0336 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" 0337 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23 0338 #, kde-format 0339 msgid "" 0340 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce " 0341 "the pattern from the pink frame." 0342 msgstr "" 0343 " Klikni redom na svaku stavku u plavom okviru i pomakni ih kako bi " 0344 "reproducirao uzorak iz ružičastog okvira." 0345 0346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" 0347 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21 0348 #, kde-format 0349 msgid "Slide the images on their respective targets" 0350 msgstr "Pomakni slike na odgovarajuće ciljeve" 0351 0352 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" 0353 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18 0354 #, kde-format 0355 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." 0356 msgstr "Nauči kako radi digitalna elektronika i izradi vlastiti sklop." 0357 0358 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" 0359 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18 0360 #, kde-format 0361 msgid "Click on the selected points and draw the letter" 0362 msgstr "Klikni na odabrane točke i nacrtaj slovo" 0363 0364 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" 0365 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18 0366 #, kde-format 0367 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 0368 msgstr "Nacrtaj brojeve spajajući točke ispravnim redoslijedom." 0369 0370 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" 0371 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18 0372 #, kde-format 0373 msgid "" 0374 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard." 0375 msgstr "" 0376 "Prebroji elemente organizirajući ih, a zatim upiši odgovor putem tipkovnice." 0377 0378 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" 0379 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18 0380 #, kde-format 0381 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." 0382 msgstr " Obriši prozor spužvicom i otkrij skrivenu sliku." 0383 0384 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" 0385 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18 0386 #, kde-format 0387 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" 0388 msgstr "Dvaput dodirni ili klikni na cigle da otkriješ skrivenu sliku" 0389 0390 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" 0391 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18 0392 #, kde-format 0393 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." 0394 msgstr "Klikni ili dodirni prozirne cigle i otkrij skrivenu sliku." 0395 0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" 0397 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18 0398 #, kde-format 0399 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." 0400 msgstr "Nauči o životinjama na farmi i njihovom glasanju." 0401 0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" 0403 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18 0404 #, kde-format 0405 msgid "Explore Monuments around the world." 0406 msgstr "Istraži spomenike diljem svijeta." 0407 0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" 0409 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22 0410 #, kde-format 0411 msgid "Learn about world animals and locate them on a map." 0412 msgstr "Nauči o životinjama svijeta i lociraj ih na karti." 0413 0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" 0415 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18 0416 #, kde-format 0417 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." 0418 msgstr "Klikni na kofere da bi saznao više o glazbi iz cijelog svijeta." 0419 0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" 0421 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18 0422 #, kde-format 0423 msgid "Let us understand what to call our relatives" 0424 msgstr "Nauči kako da oslovljavaš tvoje rođake" 0425 0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" 0427 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18 0428 #, kde-format 0429 msgid "Click on a pair that defines the given relation" 0430 msgstr "Klikni na par koji definira zadanu relaciju" 0431 0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" 0433 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18 0434 #, kde-format 0435 msgid "" 0436 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " 0437 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " 0438 "numbers on the pieces can help you." 0439 msgstr "" 0440 "Klikni ili povuci element pokraj slobodnog prostora. Element će se pomaknuti " 0441 "i osloboditi svoj prostor. Sve dijelove moraš postaviti ispravnim " 0442 "redoslijedom. Brojevi na dijelovima mogu ti pomoći." 0443 0444 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" 0445 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18 0446 #, kde-format 0447 msgid "Select the required day." 0448 msgstr "Odaberi traženi dan." 0449 0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" 0451 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18 0452 #, kde-format 0453 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." 0454 msgstr " Pomiči miša ili prst duž cijevi da zaustaviš vatru." 0455 0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" 0457 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18 0458 #, kde-format 0459 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." 0460 msgstr "Povuci crtu od lopte da postaviš brzinu i smjer udarca." 0461 0462 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create" 0463 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19 0464 #, kde-format 0465 msgid "" 0466 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 0467 msgstr "Odaberi odgovarajući broj dijelova prema uputama." 0468 0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find" 0470 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17 0471 #, kde-format 0472 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction" 0473 msgstr "Odredi točan brojnik i nazivnik predstavljenog razlomka" 0474 0475 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze" 0476 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17 0477 #, kde-format 0478 msgid "Reproduce and complete the frieze model." 0479 msgstr "Reproduciraj i dovrši niz." 0480 0481 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" 0482 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22 0483 #, kde-format 0484 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." 0485 msgstr "Dovuci i ispusti regije kako bi dovršio kartu država." 0486 0487 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" 0488 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22 0489 #, kde-format 0490 msgid "Drag and drop the objects to complete the map." 0491 msgstr "Da dovršiš kartu dovuci i ispusti objekte." 0492 0493 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" 0494 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18 0495 #, kde-format 0496 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." 0497 msgstr "Utipkaj slova putem tipkovnice prije nego što dotaknu tlo." 0498 0499 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" 0500 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18 0501 #, kde-format 0502 msgid "" 0503 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " 0504 "the space bar to swallow them." 0505 msgstr "" 0506 "Vodi Grickalicu brojeva pomoću strelica do željenih brojeva i pritisni " 0507 "razmaknicu da ih progutaš." 0508 0509 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" 0510 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " 0514 "number and press space to swallow them." 0515 msgstr "" 0516 "Vodi Grickalicu brojeva pomoću strelica do faktora prikazanog broja i " 0517 "pritisni razmaknicu da ih progutaš." 0518 0519 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" 0520 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19 0521 #, kde-format 0522 msgid "" 0523 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " 0524 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." 0525 msgstr "" 0526 "Vodi Grickalicu brojeva pomoću strelica do brojeva koji se razlikuju od " 0527 "prikazanih i pritisni razmaknicu da ih progutaš." 0528 0529 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" 0530 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18 0531 #, kde-format 0532 msgid "" 0533 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " 0534 "number and press space to swallow them." 0535 msgstr "" 0536 "Vodi Grickalicu brojeva pomoću strelica do višekratnika prikazanog broja i " 0537 "pritisni razmaknicu da ih progutaš." 0538 0539 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" 0540 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18 0541 #, kde-format 0542 msgid "" 0543 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " 0544 "space to swallow them." 0545 msgstr "" 0546 "Vodi Grickalicu brojeva pomoću strelica do prostih brojeva i pritisni " 0547 "razmaknicu da ih progutaš." 0548 0549 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read" 0550 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17 0551 #, kde-format 0552 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line." 0553 msgstr "Pronađi vrijednost koja odgovara zadanom mjestu na brojevnoj crti." 0554 0555 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use" 0556 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17 0557 #, kde-format 0558 msgid "Place the given value on the graduated line." 0559 msgstr "Postavi traženu vrijednost na brojevnu crtu." 0560 0561 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes" 0562 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis" 0563 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21 0564 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21 0565 #, kde-format 0566 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 0567 msgstr "Dodijeli tražene vrste riječi odgovarajućim riječima." 0568 0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" 0570 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18 0571 #, kde-format 0572 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 0573 msgstr "Oboji grafikon tako da nijedna dva susjedna čvora nemaju istu boju." 0574 0575 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" 0576 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22 0577 #, kde-format 0578 msgid "" 0579 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 0580 msgstr "" 0581 "Pomiči svemirski brod kako bi izbjegao sudar s planetima i stigao do " 0582 "svemirske postaje." 0583 0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24" 0585 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17 0586 #, kde-format 0587 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24" 0588 msgstr "Koristeći četiri broja i dane operatore dođi do broja 24" 0589 0590 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" 0591 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22 0592 #, kde-format 0593 msgid "" 0594 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." 0595 msgstr "" 0596 "Upotrijebi predložene brojeve i operacije kako bi dobio gore navedene " 0597 "rezultate." 0598 0599 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" 0600 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18 0601 #, kde-format 0602 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." 0603 msgstr "Pronađi broj upisivanjem broja iz predloženog raspona." 0604 0605 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" 0606 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21 0607 #, kde-format 0608 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." 0609 msgstr "Riječ je skrivena, moraš je otkrivati slovo po slovo." 0610 0611 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" 0612 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18 0613 #, kde-format 0614 msgid "" 0615 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " 0616 "hand side." 0617 msgstr "" 0618 "Ponovno izgradi isti toranj u praznom području kao onaj koji je prikazan na " 0619 "desnoj strani." 0620 0621 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" 0622 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18 0623 #, kde-format 0624 msgid "" 0625 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " 0626 "placed atop a smaller disc." 0627 msgstr "" 0628 "Ponovno izgradi model tornja na desnom nosaču. Pazi, veći disk se ne može " 0629 "staviti na manji disk." 0630 0631 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" 0632 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " 0636 "you're close to it!" 0637 msgstr "" 0638 "Klikni na šesterokute kako bi pronašao skriveni objekt. Crvena zona označava " 0639 "da si blizu njega!" 0640 0641 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" 0642 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21 0643 #, kde-format 0644 msgid "Drag and drop each item above its name." 0645 msgstr "Dovuci i ispusti svaku stavku iznad njenog naziva." 0646 0647 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" 0648 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18 0649 #, kde-format 0650 msgid "Click on the correct musical instrument." 0651 msgstr "Klikni na ispravan glazbeni instrument." 0652 0653 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" 0654 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18 0655 #, kde-format 0656 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." 0657 msgstr "" 0658 "Koristi tipke sa strelicama da pilotiraš svojim svemirskim brodom na sigurno " 0659 "mjesto za slijetanje." 0660 0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" 0662 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24 0663 #, kde-format 0664 msgid "" 0665 "Select the language you want to learn then review the words before doing the " 0666 "exercises." 0667 msgstr "" 0668 "Odaberi jezik koji želiš učiti, a zatim pregledaj riječi prije izvođenja " 0669 "vježbi." 0670 0671 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions" 0672 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions" 0673 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18 0674 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18 0675 #, kde-format 0676 msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0677 msgstr "Klikni na kružiće da bi dobio rezultat operacije." 0678 0679 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals" 0680 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17 0681 #, kde-format 0682 msgid "" 0683 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0684 "the bar to the empty area to represent the decimal number." 0685 msgstr "" 0686 "Povuci strelicu da bi odabrao dio trake koju ćeš dovući u prazno područje " 0687 "tako da predstavlja decimalni broj." 0688 0689 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions" 0690 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17 0691 #, kde-format 0692 msgid "" 0693 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0694 "the bar to the empty area to represent the result of the addition." 0695 msgstr "" 0696 "Povuci strelicu da bi odabrao dio trake koju ćeš dovući u prazno područje " 0697 "tako da predstavlja rezultat zbrajanja." 0698 0699 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions" 0700 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17 0701 #, kde-format 0702 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction." 0703 msgstr "Klikni na kvadratiće da bi prikazao rezultat oduzimanja." 0704 0705 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits" 0706 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18 0707 #, kde-format 0708 msgid "Click on the circles to match the given digit." 0709 msgstr "Klikni na kružiće kako bi odgovarali zadanoj znamenki." 0710 0711 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities" 0712 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17 0713 #, kde-format 0714 msgid "" 0715 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the " 0716 "empty area to represent the requested quantity." 0717 msgstr "" 0718 "Povuci strelicu da bi odabrao određeni broj naranči koje ćeš dovući u prazno " 0719 "područje tako da predstavljaju traženu količinu." 0720 0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click" 0722 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17 0723 #, kde-format 0724 msgid "" 0725 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 0726 msgstr "" 0727 "Premjesti životinje u njihove domove pomoću lijevog ili desnog klika miša." 0728 0729 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" 0730 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18 0731 #, kde-format 0732 msgid "" 0733 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " 0734 "answer." 0735 msgstr "" 0736 "Pogodi prikazuje li slika lijevu ili desnu ruku i klikni na točan odgovor." 0737 0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" 0739 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18 0740 #, kde-format 0741 msgid "Click on all the words containing the wanted letter." 0742 msgstr "Klikni na sve riječi koje sadrže traženo slovo." 0743 0744 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" 0745 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18 0746 #, kde-format 0747 msgid "Click on the lamps to turn them off." 0748 msgstr "Klikni na lampice da bi ih isključio." 0749 0750 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" 0751 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18 0752 #, kde-format 0753 msgid "Discover the history of Louis Braille." 0754 msgstr "Upoznaj životopis Louisa Braillea." 0755 0756 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" 0757 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18 0758 #, kde-format 0759 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." 0760 msgstr "Klikni na šešir. Koliko se zvijezda još krije ispod šešira." 0761 0762 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" 0763 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18 0764 #, kde-format 0765 msgid "" 0766 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " 0767 "to indicate their number." 0768 msgstr "" 0769 "Izbroji zvjezdice skrivene ispod šešira, a zatim klikni na zvjezdice kako bi " 0770 "označio njihov broj." 0771 0772 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" 0773 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." 0777 msgstr "" 0778 "Koristi tipke sa strelicama ili prijeđi prstom po dodirnom zaslonu kako bi " 0779 "pomogao Tuxu pronaći izlaz." 0780 0781 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" 0782 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18 0783 #, kde-format 0784 msgid "" 0785 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " 0786 "icon or the space key to see the map." 0787 msgstr "" 0788 "Upotrijebi tipke sa strelicama ili prijeđi prstom po dodirnom zaslonu kako " 0789 "bi izveo Tuxa. Upotrijebi ikonu labirinta ili razmaknicu da vidiš kartu." 0790 0791 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" 0792 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18 0793 #, kde-format 0794 msgid "" 0795 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " 0796 "forward." 0797 msgstr "" 0798 "Pomozi Tuxu pronaći izlaz. Lijevo i desno se koriste za okretanje, a gore za " 0799 "kretanje naprijed." 0800 0801 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" 0802 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18 0803 #, kde-format 0804 msgid "" 0805 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " 0806 "xylophone's bars" 0807 msgstr "Poslušaj zvučnu sekvencu i reproduciraj je klikom na pločice ksilofona" 0808 0809 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" 0810 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" 0811 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18 0812 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18 0813 #, kde-format 0814 msgid "Match the upper case card with its lower case pair." 0815 msgstr "Spoji karticu s velikim i malim štampanim slovom." 0816 0817 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" 0818 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18 0819 #, kde-format 0820 msgid "" 0821 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." 0822 msgstr "" 0823 "Spoji brojčanu karticu s karticom na kojoj je prikazan isti broj leptira." 0824 0825 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" 0826 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" 0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" 0828 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" 0829 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" 0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" 0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" 0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" 0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" 0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" 0835 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" 0836 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" 0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" 0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" 0839 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0840 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0841 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0842 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18 0843 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18 0844 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18 0845 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0846 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18 0847 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0848 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18 0849 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0850 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0851 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18 0852 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18 0853 #, kde-format 0854 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." 0855 msgstr "Okreni dvije kartice kako bi spojio izračun s točnim odgovorom." 0856 0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" 0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" 0859 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18 0860 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18 0861 #, kde-format 0862 msgid "Click on an audio card and find its double." 0863 msgstr "Klikni audio karticu i pronađi njezinog dvojnika." 0864 0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" 0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" 0867 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18 0868 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18 0869 #, kde-format 0870 msgid "Click on a card and find its double." 0871 msgstr "Klikni na karticu i pronađi njezinog dvojnika." 0872 0873 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" 0874 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18 0875 #, kde-format 0876 msgid "Match the numeric with the word." 0877 msgstr "Poveži broj i riječ." 0878 0879 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" 0880 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18 0881 #, kde-format 0882 msgid "" 0883 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " 0884 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " 0885 "zoom in." 0886 msgstr "" 0887 "Gledajući kameni zid, negdje možeš vidjeti svjetlucanje. Pomakni kursor miša " 0888 "pored te iskre. Koristi kotačić miša ili gestu zumiranja za povećanje." 0889 0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" 0891 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19 0892 #, kde-format 0893 msgid "" 0894 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " 0895 "letters proposed on the side." 0896 msgstr "" 0897 "Pronađi slovo koje nedostaje i dovrši riječ klikom na jedno od predloženih " 0898 "slova sa strane." 0899 0900 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" 0901 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18 0902 #, kde-format 0903 msgid "Click or tap on the money to pay." 0904 msgstr "Za plaćanje klikni ili dodirni novac." 0905 0906 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" 0907 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" 0908 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18 0909 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18 0910 #, kde-format 0911 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." 0912 msgstr "Klikni na novac na dnu ekrana kako bi Tuxu vratio ostatak." 0913 0914 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" 0915 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18 0916 #, kde-format 0917 msgid "Click on the money to pay." 0918 msgstr "Da bi platio, klikni na novac." 0919 0920 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code" 0921 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21 0922 #, kde-format 0923 msgid "Learn and practice the International Morse code" 0924 msgstr "Nauči i uvježbaj međunarodni Morseov kôd" 0925 0926 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" 0927 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18 0928 #, kde-format 0929 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 0930 msgstr "Stavi svaku stavku na isto mjesto kao u danom primjeru." 0931 0932 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" 0933 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17 0934 #, kde-format 0935 msgid "" 0936 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " 0937 "Tux's pieces." 0938 msgstr "" 0939 "Klikni na točku gdje želiš staviti tvoju figuru i pokušaj uzeti sve Tuxove " 0940 "figure." 0941 0942 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" 0943 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17 0944 #, kde-format 0945 msgid "" 0946 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " 0947 "friend's pieces." 0948 msgstr "" 0949 "Klikni na točku gdje želiš staviti tvoju figuru i pokušaj uzeti sve figure " 0950 "tvog prijatelja." 0951 0952 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" 0953 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21 0954 #, kde-format 0955 msgid "Identify the note and press the correct piano key" 0956 msgstr "Prepoznaj notu i pritisni ispravnu tipku klavira" 0957 0958 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" 0959 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18 0960 #, kde-format 0961 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." 0962 msgstr "Nacrtaj sliku dodirujući brojeve uzlaznim redoslijedom." 0963 0964 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" 0965 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18 0966 #, kde-format 0967 msgid "" 0968 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " 0969 "shown order." 0970 msgstr "" 0971 "Pomiči helikopter prikazanim redoslijedom kako bi uhvatio oblake s parnim " 0972 "ili neparnim brojevima." 0973 0974 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets" 0975 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24 0976 #, kde-format 0977 msgid "Arrange the letters in the correct order." 0978 msgstr "Poredaj slova pravilnim redoslijedom." 0979 0980 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology" 0981 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24 0982 #, kde-format 0983 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 0984 msgstr "Zadane događaje poredaj kronološkim redom." 0985 0986 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers" 0987 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23 0988 #, kde-format 0989 msgid "Arrange the numbers in the correct order." 0990 msgstr "Poredaj brojeve pravilnim redoslijedom." 0991 0992 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences" 0993 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23 0994 #, kde-format 0995 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 0996 msgstr "Složi zadane riječi tako da oblikuju smislenu rečenicu." 0997 0998 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players" 0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware" 1000 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17 1001 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17 1002 #, kde-format 1003 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game" 1004 msgstr "Prikupi najmanje 25 sjemenki da bi pobijedio" 1005 1006 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" 1007 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23 1008 #, kde-format 1009 msgid "Catch and drop each piece on the points." 1010 msgstr "Uhvati i ispusti svaki komad na točke." 1011 1012 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding" 1013 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative" 1014 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17 1015 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1016 #, kde-format 1017 msgid "" 1018 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach " 1019 "the target." 1020 msgstr "" 1021 "Klikni na mrežne kvadrate prateći dane upute kako bi pomogao Tuxu da dođe do " 1022 "cilja." 1023 1024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding" 1025 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative" 1026 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17 1027 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1028 #, kde-format 1029 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target." 1030 msgstr "Koristi strelice za pomicanje Tuxa po stazi i dođi do cilja." 1031 1032 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" 1033 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18 1034 #, kde-format 1035 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." 1036 msgstr "Dvaput klikni ili dodirni gol, kako bi ostvario pogodak." 1037 1038 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" 1039 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18 1040 #, kde-format 1041 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" 1042 msgstr "pažljivo pogledaj dvije slike i klikni tamo gdje vidiš razliku" 1043 1044 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" 1045 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19 1046 #, kde-format 1047 msgid "" 1048 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " 1049 "the staff." 1050 msgstr "" 1051 "Nauči skladati klavirsku glazbu koristeći oktave i alate prikazane iznad " 1052 "notne linije." 1053 1054 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" 1055 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18 1056 #, kde-format 1057 msgid "" 1058 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " 1059 "in ascending order." 1060 msgstr "" 1061 "Pomiči helikopter pomoću tipki sa strelicama i hvataj brojeve u oblacima, " 1062 "uzlaznim redoslijedom." 1063 1064 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" 1065 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21 1066 #, kde-format 1067 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" 1068 msgstr "Klikni na tipke tipkovnice koje odgovaraju notama koje vidiš i čuješ" 1069 1070 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" 1071 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21 1072 #, kde-format 1073 msgid "Click the drum to recreate the rhythm" 1074 msgstr "Klikni na bubanj da ponovno stvoriš ritam" 1075 1076 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions" 1077 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18 1078 #, kde-format 1079 msgid "Find the correct position" 1080 msgstr "Odredi ispravan položaj" 1081 1082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" 1083 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19 1084 #, kde-format 1085 msgid "" 1086 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." 1087 msgstr "Rasporedi upute i prijeđi ispravnim putem do ribe." 1088 1089 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" 1090 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20 1091 #, kde-format 1092 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" 1093 msgstr "Promatraj vlak i klikni na stavke za postavljanje sličnog vlaka" 1094 1095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" 1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" 1097 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18 1098 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18 1099 #, kde-format 1100 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 1101 msgstr "Pročitaj popis riječi i odgovori nalazi li se tražena riječ u popisu." 1102 1103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" 1104 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18 1105 #, kde-format 1106 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." 1107 msgstr "Pomoću alata za crtanje na desnoj strani napravi identičan uzorak." 1108 1109 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" 1110 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18 1111 #, kde-format 1112 msgid "" 1113 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." 1114 msgstr "" 1115 "Koristi alate za crtanje kako bi na desnoj strani simetrično reproducirao " 1116 "uzorak." 1117 1118 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" 1119 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18 1120 #, kde-format 1121 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." 1122 msgstr "Klikni na različite razine kako bi omogućio napajanje." 1123 1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" 1125 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18 1126 #, kde-format 1127 msgid "" 1128 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " 1129 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." 1130 msgstr "" 1131 "Klikni na domino i potvrdi svoj izbor gumbom OK kako bi označio broj ledenih " 1132 "blokova koje će Tux morati pratiti da bi pojeo ribu." 1133 1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" 1135 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17 1136 #, kde-format 1137 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 1138 msgstr "Nauči i vježbaj pretvorbu rimskih u arapske brojeve" 1139 1140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" 1141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" 1142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" 1143 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18 1144 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18 1145 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18 1146 #, kde-format 1147 msgid "Drag the weights up to balance the scales." 1148 msgstr "Postavi utege kako bi uravnotežio vagu." 1149 1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" 1151 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18 1152 #, kde-format 1153 msgid "" 1154 "Share the candies equally among the specified number of children and notice " 1155 "that there may be a rest left" 1156 msgstr "" 1157 "Podijeli bombone tako da svako dijete dobije ih isti broj i primijeti da " 1158 "ponekad koji bombon ostane" 1159 1160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" 1161 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18 1162 #, kde-format 1163 msgid "" 1164 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 1165 msgstr "Odaberi boju i oboji pravokutnike kako želiš da bi napravio crtež." 1166 1167 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" 1168 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18 1169 #, kde-format 1170 msgid "" 1171 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches " 1172 "the ground." 1173 msgstr "" 1174 "Očitaj broj na kocki i utipkaj ga putem tipkovnice prije nego što padne na " 1175 "tlo." 1176 1177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" 1178 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18 1179 #, kde-format 1180 msgid "" 1181 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard." 1182 msgstr "Prebroji brojeve na dominu i zatim upiši rezultat putem tipkovnice." 1183 1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" 1185 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21 1186 #, kde-format 1187 msgid "" 1188 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." 1189 msgstr "" 1190 "Odgovori na postavljena pitanja i ostvari 100% točnosti ponuđenih opcija." 1191 1192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" 1193 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18 1194 #, kde-format 1195 msgid "" 1196 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " 1197 "any objects" 1198 msgstr "Vozi podmornicu do desnog ruba ekrana bez sudara s bilo kojim objektom" 1199 1200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" 1201 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18 1202 #, kde-format 1203 msgid "" 1204 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 1205 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 1206 msgstr "" 1207 "Odaberi broj ili simbol i klikni njegovo ciljno područje. Svaki se simbol " 1208 "mora pojaviti samo jednom u retku, u stupcu i u subregiji ako ona postoji." 1209 1210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" 1211 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18 1212 #, kde-format 1213 msgid "" 1214 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " 1215 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " 1216 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " 1217 "position." 1218 msgstr "" 1219 "Pronađi pravu kombinaciju boja. Točka uokvirena crnim kvadratom znači da si " 1220 "pronašao ispravnu boju na ispravnom mjestu, dok točka uokvirena bijelim " 1221 "kvadratom znači da je ispravna boja, ali na pogrešnom mjestu." 1222 1223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" 1224 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18 1225 #, kde-format 1226 msgid "" 1227 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " 1228 "orientation by clicking on the arrows." 1229 msgstr "" 1230 "Klikni na svaki objekt da bi dobio istu figuru. Možeš promijeniti njihovu " 1231 "orijentaciju klikom na strelice." 1232 1233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" 1234 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18 1235 #, kde-format 1236 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" 1237 msgstr "" 1238 "Klikni na metu da bi bacio strelice, a zatim prebroji tvoj konačni rezultat!" 1239 1240 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find" 1241 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17 1242 #, kde-format 1243 msgid "" 1244 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 1245 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 1246 msgstr "" 1247 "Sastavi parove brojeva čiji je zbroj deset. Odaberi broj na popisu, zatim " 1248 "odaberi prazno mjesto operacije da bi tamo premjestio odabrani broj." 1249 1250 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap" 1251 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17 1252 #, kde-format 1253 msgid "" 1254 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another " 1255 "number of the same operation to swap their position." 1256 msgstr "" 1257 "Sastavi parove brojeva čiji je zbroj deset. Odaberi broj, zatim odaberi " 1258 "drugi broj iste operacije da bi zamijenio njihove položaje." 1259 1260 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use" 1261 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17 1262 #, kde-format 1263 msgid "" 1264 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a " 1265 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the " 1266 "selected number there." 1267 msgstr "" 1268 "Rastavi operacije na par brojeva čiji je zbroj deset. Odaberi broj na " 1269 "popisu, a zatim odaberi prazno mjesto operacije da bi tamo premjestio " 1270 "odabrani broj." 1271 1272 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" 1273 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" 1274 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21 1275 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21 1276 #, kde-format 1277 msgid "" 1278 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " 1279 "squares before Tux." 1280 msgstr "" 1281 "Klikni na polje koje želiš označiti i pokušaj označiti 3 uzastopna polja " 1282 "prije Tuxa." 1283 1284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" 1285 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18 1286 #, kde-format 1287 msgid "" 1288 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." 1289 msgstr "" 1290 "Pomakni automobile kako bi napravio prostor da crveni automobil može izaći " 1291 "iz kutije." 1292 1293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" 1294 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18 1295 #, kde-format 1296 msgid "" 1297 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " 1298 "press the shower button for Tux." 1299 msgstr "" 1300 "Klikni na različite aktivne elemente koji čine opskrbu vodom. Zatim pritisni " 1301 "gumb za tuširanje Tuxa." 1302 1303 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" 1304 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18 1305 #, kde-format 1306 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." 1307 msgstr "Upiši riječi putem tipkovnice prije nego što dotaknu tlo."