Warning, /education/gcompris/po/fr/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Jazeix Johnny <jazeix@gmail.com>, 2017.
0002 # Timothée Giet <animtim@gmail.com>, 2020.
0003 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020, 2021, 2022.
0004 # charruau <echarruau@gmail.com>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: gcompris voices\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 12:18+0100\n"
0011 "Last-Translator: charruau <echarruau@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0013 "Language: fr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
0019 
0020 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0021 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0022 #, kde-format
0023 msgid "Find the missing numbers."
0024 msgstr "Trouve les nombres manquants."
0025 
0026 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0027 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0028 #, kde-format
0029 msgid "click on the required color"
0030 msgstr "Clique sur la couleur affichée."
0031 
0032 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0033 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0037 "lands in the water"
0038 msgstr ""
0039 "Multiplie les deux nombres et saisis ta réponse avant que le ballon ne tombe "
0040 "dans l'eau."
0041 
0042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0043 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0047 "lands in the water"
0048 msgstr ""
0049 "Trouve le quotient de la division et saisis ta réponse avant que le ballon "
0050 "ne tombe dans l'eau."
0051 
0052 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0053 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0054 #, kde-format
0055 msgid ""
0056 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0057 "the water"
0058 msgstr ""
0059 "Soustrait les deux nombres et saisis ta réponse avant que le ballon ne tombe "
0060 "dans l'eau."
0061 
0062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0063 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0067 "lands in the water"
0068 msgstr ""
0069 "Additionne les deux nombres et saisis ta réponse avant que le ballon ne "
0070 "tombe dans l'eau."
0071 
0072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0073 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0077 "displayed above it."
0078 msgstr ""
0079 "Clique sur les objets manquants dans la liste pour compléter la suite "
0080 "logique présentée au dessus."
0081 
0082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0083 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0084 #, kde-format
0085 msgid ""
0086 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0087 "tokens before Tux."
0088 msgstr "Forme une ligne de 4 jetons identiques pour gagner."
0089 
0090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0091 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0095 "tokens to win."
0096 msgstr "Forme une ligne de 4 jetons identiques pour gagner."
0097 
0098 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0099 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0103 msgstr ""
0104 "Déplace l'hélicoptère pour attraper les nuages en suivant l'ordre "
0105 "alphabétique."
0106 
0107 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0108 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0109 #, kde-format
0110 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0111 msgstr ""
0112 "Apprends comment fonctionne l'électronique analogique et créé ton propre "
0113 "circuit."
0114 
0115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0116 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0117 #, kde-format
0118 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0119 msgstr "Appuie sur une touche du clavier et observe le résultat."
0120 
0121 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0122 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0123 #, kde-format
0124 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0125 msgstr "Déplacez la souris ou touchez l'écran puis observez le résultat."
0126 
0127 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0128 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0129 #, kde-format
0130 msgid ""
0131 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0132 "orientation by clicking on the arrows."
0133 msgstr ""
0134 "Déplace chaque objet afin de reconstituer la figure modèle. Tu peux changer "
0135 "le sens de l'objet en cliquant sur les flèches."
0136 
0137 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0138 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0139 #, kde-format
0140 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0141 msgstr ""
0142 "Un traitement de texte simple pour jouer avec le clavier et découvrir les "
0143 "lettres."
0144 
0145 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0146 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0147 #, kde-format
0148 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0149 msgstr ""
0150 "Sélectionne et fais glisser les objets sous les images qui leur "
0151 "correspondent."
0152 
0153 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0154 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0155 #, kde-format
0156 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0157 msgstr ""
0158 "Sélectionne et fais glisser les objets sous leurs formes correspondantes."
0159 
0160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0161 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0162 #, kde-format
0163 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0164 msgstr "Fais rouler la boule jusqu'à la porte en inclinant le plateau."
0165 
0166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0167 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0168 #, kde-format
0169 msgid ""
0170 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0171 msgstr ""
0172 "Appuie sur les deux mains en même temps ou sur les touches gauche et droite "
0173 "de ton clavier pour envoyer la balle à Tux."
0174 
0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0177 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0178 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0182 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0183 msgstr ""
0184 "Choisi le nombre de billes que tu veux jouer en cliquant dans la case "
0185 "nombre, puis confirme le nombre choisi. Pour gagner, il ne faut pas que tu "
0186 "sois celui à mettre une bille dans la case rouge."
0187 
0188 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0189 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0193 "When you have achieved it, press OK"
0194 msgstr ""
0195 "Allume les bonnes ampoules pour afficher la valeur binaire correspondant au "
0196 "nombre décimal donné. Appuie sur le bouton « Ok » lorsque tu as terminé."
0197 
0198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0199 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0200 #, kde-format
0201 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0202 msgstr "Reproduis la lettre demandée en caractères Braille."
0203 
0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0205 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0206 #, kde-format
0207 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0208 msgstr "Reproduis la lettre demandée en caractères Braille."
0209 
0210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0211 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0212 #, fuzzy, kde-format
0213 #| msgid ""
0214 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
0215 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
0216 msgid ""
0217 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0218 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0219 "produce the given result when combined using the given operator."
0220 msgstr ""
0221 "Sélectionne un symbole ou un chiffre et clique sur sa destination. Chaque "
0222 "symbole ne doit apparaître qu'une seule fois par rangée, par colonne et par "
0223 "région."
0224 
0225 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0226 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0227 #, kde-format
0228 msgid "Select the asked date on the calendar"
0229 msgstr "Sélectionne la date demandée sur le calendrier."
0230 
0231 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0232 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0236 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0237 "click on the gates to open or close a path."
0238 msgstr ""
0239 "Tu dois aider Tux et son bateau à passer de l'autre côté de l'écluse. Pour "
0240 "cela, tu dois cliquer sur les barres jaunes et vertes, les vannes, pour "
0241 "faire baisser ou monter le niveau de l'eau."
0242 
0243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0244 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0245 #, kde-format
0246 msgid "Categorize the items into the correct group"
0247 msgstr "Classe les éléments en deux groupes distincts."
0248 
0249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0250 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0251 #, kde-format
0252 msgid "play checkers against Tux"
0253 msgstr "Jouer aux échecs contre Tux."
0254 
0255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0256 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0257 #, kde-format
0258 msgid "play checkers with your friend"
0259 msgstr "Joue aux dames avec un ami."
0260 
0261 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0262 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0263 #, kde-format
0264 msgid "play chess against Tux"
0265 msgstr "Joue aux échecs contre Tux."
0266 
0267 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0268 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0269 #, kde-format
0270 msgid "play chess against your friend"
0271 msgstr "Joue aux échecs avec un ami."
0272 
0273 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0274 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0275 #, kde-format
0276 msgid ""
0277 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0278 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0279 msgstr ""
0280 "Clique sur une pièce d'échec blanche, et des cases vertes apparaîtront pour "
0281 "t'indiquer les mouvements que peut faire la pièce. Essaie de mettre le roi "
0282 "noir échec et mat."
0283 
0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0285 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0286 #, kde-format
0287 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0288 msgstr "Fais glisser les images et remets-les dans l'ordre chronologique."
0289 
0290 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0291 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0292 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0293 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0294 #, kde-format
0295 msgid ""
0296 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0297 "mouth."
0298 msgstr ""
0299 "Sélectionne la lettre qui t'es demandée. Tu peux ré-entendre la lettre en "
0300 "cliquant sur la bouche."
0301 
0302 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0303 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0304 #, kde-format
0305 msgid "Click on the selected points and draw"
0306 msgstr "Clique sur les points bleus et dessine."
0307 
0308 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0309 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0310 #, kde-format
0311 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0312 msgstr "Clique sur tous les poissons avant qu'ils ne quittent l'aquarium."
0313 
0314 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0315 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0316 #, kde-format
0317 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0318 msgstr "Fais glisser les aiguilles de l'horloge et affiche l'heure demandée."
0319 
0320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0321 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0322 #, kde-format
0323 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0324 msgstr ""
0325 "Faire correspondre la couleur en déplaçant les curseurs sur les tubes de "
0326 "peinture."
0327 
0328 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0329 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0330 #, kde-format
0331 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0332 msgstr ""
0333 "Faire correspondre la couleur en déplaçant les curseurs sur les lampes "
0334 "torches."
0335 
0336 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0337 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0338 #, kde-format
0339 msgid "Click on the right color"
0340 msgstr "Sélectionne la couleur énoncée oralement."
0341 
0342 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0343 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0344 #, kde-format
0345 msgid ""
0346 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0347 msgstr ""
0348 "Sélectionne le signe de comparaison qui convient pour chaque paire de "
0349 "chiffres de la liste."
0350 
0351 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0352 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0353 #, kde-format
0354 msgid ""
0355 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0356 "the pattern from the pink frame."
0357 msgstr ""
0358 "Sélectionne, en cliquant dessus, chaque élément du tableau bleu et déplace "
0359 "les à l'aide des flèches pour reproduire le motif du tableau rose."
0360 
0361 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0362 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0363 #, kde-format
0364 msgid "Slide the images on their respective targets"
0365 msgstr ""
0366 "Positionne les pièces sur les éléments du tableau qui leur correspondent."
0367 
0368 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0369 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0370 #, kde-format
0371 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0372 msgstr ""
0373 "Apprends comment fonctionne l'électronique numérique et crée ton propre "
0374 "circuit."
0375 
0376 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0377 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0378 #, kde-format
0379 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0380 msgstr "Relie les points pour dessiner des lettres."
0381 
0382 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0383 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0384 #, kde-format
0385 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0386 msgstr "Relie les points pour dessiner les chiffres."
0387 
0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0389 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0390 #, kde-format
0391 msgid ""
0392 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0393 msgstr ""
0394 "Compte les éléments en les organisant puis saisis la réponse au clavier."
0395 
0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0397 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0398 #, kde-format
0399 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0400 msgstr "Efface le mur blanc pour découvrir l'image cachée."
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0403 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0404 #, kde-format
0405 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0406 msgstr ""
0407 "Appuie deux fois ou double clique sur les briques transparentes et découvre "
0408 "l'image cachée."
0409 
0410 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0411 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0412 #, kde-format
0413 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0414 msgstr "Clique sur les briques transparentes pour découvrir l'image cachée."
0415 
0416 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0417 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0418 #, kde-format
0419 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0420 msgstr "Découvre les cris des animaux de la ferme."
0421 
0422 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0423 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0424 #, kde-format
0425 msgid "Explore Monuments around the world."
0426 msgstr "Découvre les monuments célèbres du monde."
0427 
0428 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0429 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0430 #, kde-format
0431 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0432 msgstr "Place sur une carte les animaux du monde."
0433 
0434 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0435 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0436 #, kde-format
0437 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0438 msgstr "Clique sur les valises pour découvrir la musique du monde."
0439 
0440 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0441 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0442 #, kde-format
0443 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0444 msgstr "Sélectionne le lien de parenté entre les deux personnes."
0445 
0446 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0447 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0448 #, kde-format
0449 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0450 msgstr ""
0451 "Clique sur les deux personnes qui correspondent au lien de parenté donné."
0452 
0453 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0454 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0455 #, kde-format
0456 msgid ""
0457 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0458 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0459 "numbers on the pieces can help you."
0460 msgstr ""
0461 "Clique sur un élément jouxtant l'espace libre. L'élément s'y déplacera en "
0462 "libérant son espace. Tu dois remettre tous les éléments dans l'ordre "
0463 "croissant."
0464 
0465 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0466 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0467 #, kde-format
0468 msgid "Select the required day."
0469 msgstr "Sélectionne la date recherchée."
0470 
0471 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0472 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0473 #, kde-format
0474 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0475 msgstr "Fais glisser l'eau le long du tuyau pour éteindre le feu."
0476 
0477 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0478 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0479 #, kde-format
0480 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0481 msgstr ""
0482 "Trace une ligne depuis le ballon pour fixer la vitesse et la direction de "
0483 "ton lancer."
0484 
0485 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0486 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0487 #, kde-format
0488 msgid ""
0489 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0490 msgstr "Choisis le bon nombre de parts demandé par la consigne."
0491 
0492 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0493 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0494 #, kde-format
0495 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0496 msgstr "Trouve le numérateur et le dénominateur de la fraction présentée."
0497 
0498 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0499 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0500 #, kde-format
0501 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0505 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0506 #, kde-format
0507 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0508 msgstr ""
0509 "Sélectionne et fais glisser les éléments pour reconstituer la carte des "
0510 "régions."
0511 
0512 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0513 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0514 #, kde-format
0515 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0516 msgstr "Sélectionne et fais glisser les objets pour reconstituer la carte."
0517 
0518 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0519 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0520 #, kde-format
0521 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0522 msgstr "Saisis les lettres qui tombent avant qu'elles ne touchent le sol."
0523 
0524 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0525 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0526 #, kde-format
0527 msgid ""
0528 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0529 "the space bar to swallow them."
0530 msgstr ""
0531 "Guide le croqueur vers les nombres recherchés pour qu'il puisse les croquer."
0532 
0533 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0534 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0538 "number and press space to swallow them."
0539 msgstr ""
0540 "Guide le croqueur vers les diviseurs du nombre affiché pour qu'il puisse les "
0541 "croquer."
0542 
0543 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0544 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0545 #, kde-format
0546 msgid ""
0547 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0548 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0549 msgstr ""
0550 "Guide le croqueur vers les nombres différents du nombre affiché pour qu'il "
0551 "puisse les croquer."
0552 
0553 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0554 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0555 #, kde-format
0556 msgid ""
0557 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0558 "number and press space to swallow them."
0559 msgstr ""
0560 "Guide le croqueur vers les multiples recherchés pour qu'il puisse les "
0561 "croquer."
0562 
0563 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0564 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0565 #, kde-format
0566 msgid ""
0567 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0568 "space to swallow them."
0569 msgstr ""
0570 "Guide le croqueur vers les nombres premiers demandés pour qu'il puisse les "
0571 "croquer."
0572 
0573 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0574 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0575 #, kde-format
0576 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0577 msgstr ""
0578 
0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0580 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0581 #, kde-format
0582 msgid "Place the given value on the graduated line."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0586 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0587 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0588 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0589 #, kde-format
0590 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0594 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0595 #, kde-format
0596 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0597 msgstr ""
0598 "Mets des couleurs aux nœuds de la figure de telle façon que deux nœuds côte "
0599 "à côte n'aient pas la même couleur."
0600 
0601 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0602 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0603 #, kde-format
0604 msgid ""
0605 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0606 msgstr ""
0607 "Déplace le vaisseau pour éviter les planètes et atteindre la station "
0608 "spatiale."
0609 
0610 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0611 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0612 #, kde-format
0613 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0617 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0618 #, kde-format
0619 msgid ""
0620 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0621 msgstr ""
0622 "À l'aide des nombres et des opérations proposées, trouve le résultat donné "
0623 "en haut."
0624 
0625 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0626 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0627 #, kde-format
0628 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0629 msgstr ""
0630 "Devinette, quel nombre suis-je ? Saisi au clavier un nombre compris dans "
0631 "l'encadrement proposé."
0632 
0633 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0634 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0635 #, kde-format
0636 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0637 msgstr "Un mot est caché, tu dois le découvrir lettre après lettre."
0638 
0639 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0640 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0641 #, kde-format
0642 msgid ""
0643 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0644 "hand side."
0645 msgstr "Reconstitue une tour identique à celle de droite."
0646 
0647 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0648 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0649 #, kde-format
0650 msgid ""
0651 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0652 "placed atop a smaller disc."
0653 msgstr ""
0654 "Reconstitue la tour. Fais attention à ne pas superposer de disque sur plus "
0655 "petit que lui."
0656 
0657 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0658 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0662 "you're close to it!"
0663 msgstr ""
0664 "Localise l'objet en cliquant sur les hexagones. Plus tu es dans le rouge, "
0665 "plus tu chauffes !"
0666 
0667 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0668 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0669 #, kde-format
0670 msgid "Drag and drop each item above its name."
0671 msgstr "Fais glisser les images vers les mots qui leur correspondent."
0672 
0673 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0674 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0675 #, kde-format
0676 msgid "Click on the correct musical instrument."
0677 msgstr "Retrouve l'instrument de musique que tu entends."
0678 
0679 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0680 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0681 #, kde-format
0682 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0683 msgstr ""
0684 "Utilise les flèches du clavier pour faire atterrir ton vaisseau en toute "
0685 "sécurité."
0686 
0687 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0688 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0689 #, kde-format
0690 msgid ""
0691 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0692 "exercises."
0693 msgstr ""
0694 "Choisis la langue que tu souhaites apprendre puis révise les mots avant de "
0695 "faire les exercices."
0696 
0697 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0698 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0699 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0700 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0701 #, kde-format
0702 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0703 msgstr "Clique sur les cercles pour donner le résultat de l'opération."
0704 
0705 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0706 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0710 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0711 msgstr ""
0712 "Faites glisser la flèche pour sélectionner une partie de la barre, puis "
0713 "faites glisser la partie sélectionnée de la barre vers la zone vide pour "
0714 "représenter le nombre décimal."
0715 
0716 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0717 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0718 #, kde-format
0719 msgid ""
0720 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0721 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0722 msgstr ""
0723 "Faites glisser la flèche pour sélectionner une partie de la barre, puis "
0724 "faites glisser la partie sélectionnée de la barre vers la zone vide pour "
0725 "représenter le résultat de l'addition."
0726 
0727 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0728 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0729 #, kde-format
0730 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0731 msgstr "Cliquez sur les carrés pour donner le résultat de la soustraction."
0732 
0733 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0734 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0735 #, kde-format
0736 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0737 msgstr "Clique sur le nombre de cercles correspondant au chiffre demandé."
0738 
0739 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0740 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0741 #, kde-format
0742 msgid ""
0743 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0744 "empty area to represent the requested quantity."
0745 msgstr ""
0746 "Faites glisser la flèche pour sélectionner un nombre d'oranges, puis faites "
0747 "glisser les oranges vers la zone vide pour représenter la quantité attendue."
0748 
0749 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0750 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0751 #, kde-format
0752 msgid ""
0753 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0754 msgstr ""
0755 "Déplace les animaux vers leurs maisons en utilisant le clic gauche ou le "
0756 "clic droit de ta souris."
0757 
0758 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0759 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0760 #, kde-format
0761 msgid ""
0762 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0763 "answer."
0764 msgstr ""
0765 "Devine si la photo présente une main droite ou gauche. Sélectionne la bonne "
0766 "réponse."
0767 
0768 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0769 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0770 #, kde-format
0771 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0772 msgstr "Clique sur les mots comportant la lettre demandée."
0773 
0774 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0775 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0776 #, kde-format
0777 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0778 msgstr "Clique sur les lampes pour les éteindre."
0779 
0780 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0781 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0782 #, kde-format
0783 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0784 msgstr "Découvre la biographie de Louis Braille."
0785 
0786 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0787 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0788 #, kde-format
0789 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0790 msgstr ""
0791 "Soustraie le nombre d'étoiles qui sortent du chapeau du nombre total "
0792 "d'étoiles puis indique la différence."
0793 
0794 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0795 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0796 #, kde-format
0797 msgid ""
0798 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0799 "to indicate their number."
0800 msgstr "Compte les étoiles glissées sous le chapeau et indique leur somme."
0801 
0802 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0803 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0807 msgstr "Guide Tux jusqu'à la sortie en lui montrant le chemin."
0808 
0809 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0810 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0814 "icon or the space key to see the map."
0815 msgstr ""
0816 "Aide Tux à sortir du labyrinthe en utilisant les flèches de ton clavier, ou "
0817 "en faisant glisser tes doigts sur l'écran de ta tablette."
0818 
0819 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0820 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0821 #, kde-format
0822 msgid ""
0823 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0824 "forward."
0825 msgstr ""
0826 "Aide Tux à sortir du labyrinthe en utilisant les flèches de ton clavier ou "
0827 "en faisant glisser tes doigts sur l'écran de la tablette. Attention, seule "
0828 "la flèche du haut te permet d'avancer. Les autres flèches te permettent "
0829 "d'orienter Tux. Un glissement de doigt vers le bas, la gauche ou la droite "
0830 "sur l'écran de ta tablette oriente Tux alors qu'un glissement vers le haut "
0831 "lui permet d'avancer."
0832 
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0834 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0835 #, kde-format
0836 msgid ""
0837 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0838 "xylophone's bars"
0839 msgstr ""
0840 "Écoute les séquences sonores, ensuite essaie de les reproduire en cliquant "
0841 "sur les objets. Tu peux réécouter en cliquant sur le bouton répéter."
0842 
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0845 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0846 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0847 #, kde-format
0848 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0849 msgstr ""
0850 "Retourne les cartes pour associer les lettres majuscules et minuscules."
0851 
0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0853 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0854 #, kde-format
0855 msgid ""
0856 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0857 msgstr ""
0858 "Associe une carte nombre avec une carte contenant le même nombre de "
0859 "papillons."
0860 
0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0870 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0871 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0872 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0873 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0874 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0875 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0879 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0880 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0881 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0882 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0883 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0885 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0886 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0887 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0888 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0889 #, kde-format
0890 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0891 msgstr "Retourne deux cartes et fais correspondre un calcul et sa solution."
0892 
0893 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0894 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0895 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0896 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0897 #, kde-format
0898 msgid "Click on an audio card and find its double."
0899 msgstr "Sélectionne une carte son et trouve son double."
0900 
0901 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0902 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0903 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0904 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0905 #, kde-format
0906 msgid "Click on a card and find its double."
0907 msgstr "Sélectionne les cartes pour former des paires d'images."
0908 
0909 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0910 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0911 #, kde-format
0912 msgid "Match the numeric with the word."
0913 msgstr ""
0914 "Associe les différentes écritures des nombres en chiffres et en lettres."
0915 
0916 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0917 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0918 #, kde-format
0919 msgid ""
0920 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0921 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0922 "zoom in."
0923 msgstr ""
0924 "Observe bien la mine, tu verras une étincelle. Déplace le pointeur de souris "
0925 "vers cette étincelle et utilise la molette de la souris ou le mouvement pour "
0926 "le zoom pour l'agrandissement."
0927 
0928 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0929 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0930 #, kde-format
0931 msgid ""
0932 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0933 "letters proposed on the side."
0934 msgstr ""
0935 "Complète le mot en cliquant sur l'une des lettres qui te sont proposées."
0936 
0937 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0938 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0939 #, kde-format
0940 msgid "Click or tap on the money to pay."
0941 msgstr "Choisis les pièces ou les billets dont tu as besoin pour payer."
0942 
0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0944 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0945 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0946 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0947 #, kde-format
0948 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0949 msgstr "Rend la monnaie à Tux en utilisant l'argent en bas de l'écran."
0950 
0951 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0952 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0953 #, kde-format
0954 msgid "Click on the money to pay."
0955 msgstr "Choisis les pièces ou les billets dont tu as besoin pour payer."
0956 
0957 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0958 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0959 #, kde-format
0960 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0961 msgstr "Apprends puis entraîne-toi à utiliser le code Morse."
0962 
0963 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0964 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0965 #, kde-format
0966 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0967 msgstr "Reconstitue la mosaïque en sélectionnant les objets."
0968 
0969 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0970 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0971 #, kde-format
0972 msgid ""
0973 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0974 "Tux's pieces."
0975 msgstr ""
0976 "Clique sur l'emplacement où tu souhaites mettre ta pièce en essayant "
0977 "d'éliminer les pièces de Tux."
0978 
0979 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0980 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0981 #, kde-format
0982 msgid ""
0983 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0984 "friend's pieces."
0985 msgstr ""
0986 "Clique sur l'emplacement où tu souhaites mettre ta pièce en essayant "
0987 "d'éliminer les pièces de ton ami."
0988 
0989 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0990 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0991 #, kde-format
0992 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0993 msgstr "Écoute la note de musique et clique sur son nom."
0994 
0995 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0996 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0997 #, kde-format
0998 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0999 msgstr "Clique sur les nombres dans l'ordre croissant."
1000 
1001 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
1002 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
1003 #, kde-format
1004 msgid ""
1005 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
1006 "shown order."
1007 msgstr ""
1008 "Déplace l'hélicoptère pour attraper les nuages contenant un nombre pair ou "
1009 "impair."
1010 
1011 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1012 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1013 #, kde-format
1014 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1015 msgstr "Classez les lettres dans le bon ordre"
1016 
1017 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1018 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1019 #, kde-format
1020 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1021 msgstr "Classez les évènements donnés dans leur ordre chronologique."
1022 
1023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1024 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1025 #, kde-format
1026 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1027 msgstr "Classez les chiffres dans le bon ordre."
1028 
1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1030 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1031 #, kde-format
1032 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1033 msgstr "Arrangez les mots donnés pour former une phrase significative."
1034 
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1037 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1038 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1039 #, kde-format
1040 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1041 msgstr "Capturez au moins 25 graines pour gagner la partie."
1042 
1043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1044 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1045 #, kde-format
1046 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1047 msgstr ""
1048 "Attrape et fais glisser chaque pièce du puzzle sur les petits points rouges."
1049 
1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1051 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1052 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1053 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1054 #, kde-format
1055 msgid ""
1056 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1057 "the target."
1058 msgstr ""
1059 "Cliquez sur les cases de la grille en suivant les indications données pour "
1060 "aider Tux à atteindre la cible."
1061 
1062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1064 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1065 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1066 #, kde-format
1067 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1068 msgstr ""
1069 "Utilisez les flèches pour déplacer Tux le long du chemin et atteindre la "
1070 "cible."
1071 
1072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1073 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1074 #, kde-format
1075 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1076 msgstr "Double clique ou double tape sur le côté du but pour marquer."
1077 
1078 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1079 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1080 #, kde-format
1081 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1082 msgstr "Observe bien les deux images et trouve les différences."
1083 
1084 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1085 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1086 #, kde-format
1087 msgid ""
1088 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1089 "the staff."
1090 msgstr "Crée ta partition musicale en cliquant sur les touches du piano."
1091 
1092 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1093 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1094 #, kde-format
1095 msgid ""
1096 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1097 "in ascending order."
1098 msgstr ""
1099 "Déplace l'hélicoptère pour attraper les nombres dans les nuages dans l'ordre "
1100 "croissant."
1101 
1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1103 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1104 #, kde-format
1105 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1106 msgstr ""
1107 "Clique sur les touches du clavier qui correspondent aux notes que tu vois et "
1108 "que tu entends."
1109 
1110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1111 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1112 #, kde-format
1113 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1114 msgstr "Clique sur le tambour pour reproduire le rythme."
1115 
1116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1117 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1118 #, kde-format
1119 msgid "Find the correct position"
1120 msgstr "Trouver la position correcte"
1121 
1122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1123 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1124 #, kde-format
1125 msgid ""
1126 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1127 msgstr ""
1128 "Place les instructions dans l'ordre et suis le bon chemin jusqu'au poisson."
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1131 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1132 #, kde-format
1133 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1134 msgstr "Clique sur les wagons pour reconstituer le train qui passe."
1135 
1136 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1137 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1138 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1139 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1140 #, kde-format
1141 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1142 msgstr ""
1143 "Observe bien le mot affiché en haut à droite, puis la liste de mots qui "
1144 "défile, et cliques sur le bouton oui si tu as vu le mot, et non dans le cas "
1145 "contraire."
1146 
1147 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1148 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1149 #, kde-format
1150 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1151 msgstr "Utilise les outils de dessins et reproduis la figure."
1152 
1153 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1154 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1158 msgstr ""
1159 "Utilise les outils de dessins et reproduis la figure symétrique à la figure "
1160 "de droite."
1161 
1162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1163 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1164 #, kde-format
1165 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1166 msgstr ""
1167 "Remet le système électrique en marche pour qu'il y ai de la lumière dans la "
1168 "maison."
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1171 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1172 #, kde-format
1173 msgid ""
1174 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1175 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1176 msgstr "Indique le nombre glaçons qui amènera Tux jusqu'au poisson."
1177 
1178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1179 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1180 #, kde-format
1181 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1182 msgstr "Apprends à convertir les nombres romains."
1183 
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1186 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1187 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1188 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1189 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1190 #, kde-format
1191 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1192 msgstr "Fais glisser les poids pour équilibrer la balance."
1193 
1194 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1195 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1199 "that there may be a rest left"
1200 msgstr ""
1201 "Partage les confiseries de façon équitable pour un nombre d'enfants donné. "
1202 "Il peut y avoir un reste."
1203 
1204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1205 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1209 msgstr ""
1210 "Crée ton propre dessin en sélectionnant une couleur et en colorant les "
1211 "rectangles comme tu en as envie."
1212 
1213 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1214 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1215 #, kde-format
1216 msgid ""
1217 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1218 "the ground."
1219 msgstr ""
1220 "Compte le nombre de points sur le dé et tape les sur ton clavier avant "
1221 "qu'ils ne touchent le sol."
1222 
1223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1224 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1225 #, kde-format
1226 msgid ""
1227 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1228 msgstr ""
1229 "Compte le nombre de points sur les dominos avant qu'ils ne touchent le sol, "
1230 "et tape le résultat sur ton clavier."
1231 
1232 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1233 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1234 #, kde-format
1235 msgid ""
1236 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1237 msgstr ""
1238 "Réponds aux questions affichées et obtiens un score de 100% en choisissant "
1239 "parmi les propositions."
1240 
1241 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1242 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1243 #, kde-format
1244 msgid ""
1245 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1246 "any objects"
1247 msgstr ""
1248 "Utilise les vannes et les ailerons pour piloter ton sous-marin. Évite les "
1249 "vaisseaux à la surface en plongeant. Puis, ramasse la couronne qui t'ouvrira "
1250 "la porte vers le niveau suivant."
1251 
1252 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1253 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1254 #, kde-format
1255 msgid ""
1256 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1257 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1258 msgstr ""
1259 "Sélectionne un symbole ou un chiffre et clique sur sa destination. Chaque "
1260 "symbole ne doit apparaître qu'une seule fois par rangée, par colonne et par "
1261 "région."
1262 
1263 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1264 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1265 #, kde-format
1266 msgid ""
1267 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1268 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1269 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1270 "position."
1271 msgstr ""
1272 "Trouve la bonne combinaison de couleurs en cliquant sur les points pour "
1273 "sélectionner la couleur. Un cadre noir t'indique que tu as trouvé la bonne "
1274 "couleur à la bonne position et un cadre blanc que tu as trouvé la bonne "
1275 "couleur mais pas au bon endroit."
1276 
1277 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1278 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1279 #, kde-format
1280 msgid ""
1281 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1282 "orientation by clicking on the arrows."
1283 msgstr ""
1284 "Clique sur chaque objet afin de reconstituer la figure modèle. Tu peux "
1285 "changer le sens de ta figure en cliquant sur les flèches."
1286 
1287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1288 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1289 #, kde-format
1290 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1291 msgstr ""
1292 "Lance les fléchettes sur la cible puis indique la somme des résultats "
1293 "obtenus."
1294 
1295 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1296 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1297 #, kde-format
1298 msgid ""
1299 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1300 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1301 msgstr ""
1302 "Crée des paires de nombres égaux à dix. Sélectionne un nombre dans la liste, "
1303 "puis sélectionne un emplacement vide d'une opération pour y déplacer le "
1304 "nombre sélectionné."
1305 
1306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1307 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1308 #, kde-format
1309 msgid ""
1310 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1311 "number of the same operation to swap their position."
1312 msgstr ""
1313 "Crée des paires de nombres égaux à dix. Sélectionnez un nombre, puis "
1314 "sélectionne un autre nombre de la même opération pour permuter leurs "
1315 "positions."
1316 
1317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1318 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1319 #, kde-format
1320 msgid ""
1321 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1322 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1323 "selected number there."
1324 msgstr ""
1325 "Décompose les opérations pour former une paire de nombres égale à dix. "
1326 "Sélectionne un nombre dans la liste, puis sélectionne un emplacement vide "
1327 "d'une opération pour y déplacer le nombre sélectionné."
1328 
1329 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1330 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1331 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1332 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1333 #, kde-format
1334 msgid ""
1335 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1336 "squares before Tux."
1337 msgstr "Place trois symboles sur la même ligne avant ton adversaire."
1338 
1339 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1340 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1341 #, kde-format
1342 msgid ""
1343 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1344 msgstr ""
1345 "Aide la voiture rouge à trouver la sortie en déplaçant tous les autres "
1346 "véhicules."
1347 
1348 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1349 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1350 #, kde-format
1351 msgid ""
1352 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1353 "press the shower button for Tux."
1354 msgstr ""
1355 "Clique sur différents éléments actifs : soleil, nuage, station de pompage et "
1356 "station d'épuration afin de remettre en route la distribution d'eau. Quand "
1357 "c'est fait et que Tux est dans sa douche, appuie sur le bouton de la douche "
1358 "pour lui."
1359 
1360 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1361 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1362 #, kde-format
1363 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1364 msgstr ""
1365 "Saisis au clavier les mots qui tombent avant qu'ils ne touchent le sol."
1366 
1367 #, fuzzy
1368 #~| msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1369 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1370 #~ msgstr "Mettez ici en commentaire le texte pour la voix d'intro."
1371 
1372 #~ msgid "play checkers against the computer"
1373 #~ msgstr "Joue aux dames contre l'ordinateur."
1374 
1375 #~ msgid ""
1376 #~ "Drag the arrow to select a part of the bar then drop it in the empty area "
1377 #~ "to represent the decimal number."
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Faites glisser la flèche pour sélectionner une partie de la barre puis "
1380 #~ "déposez-la dans la zone vide pour représenter le nombre décimal."
1381 
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Arrange the alphabets in the correct order by placing an alphabet in its "
1384 #~ "correct position"
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Classez les alphabets dans le bon ordre en plaçant un alphabet dans sa "
1387 #~ "position correcte."
1388 
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "Arrange the numbers in the correct order by placing a number in its "
1391 #~ "correct position"
1392 #~ msgstr ""
1393 #~ "Classez les chiffres dans le bon ordre en plaçant un chiffre dans sa "
1394 #~ "position correcte."
1395 
1396 #~ msgid ""
1397 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1398 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1399 #~ msgstr ""
1400 #~ "Évite que Tux ne s'écrase en modifiant la force gravitationnelle des "
1401 #~ "planètes."