Warning, /education/gcompris/po/eu/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for gcompris_voices.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2019-2024 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-20 14:55+0100\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0022 
0023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0025 #, kde-format
0026 msgid "Find the missing numbers."
0027 msgstr "Aurkitu falta diren zenbakiak."
0028 
0029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0030 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0031 #, kde-format
0032 msgid "click on the required color"
0033 msgstr "egin klik eskatutako kolorean"
0034 
0035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0036 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0040 "lands in the water"
0041 msgstr ""
0042 "Biderkatu bi zenbakiak elkarren artean eta tekleatu erantzuna baloia uretara "
0043 "erori baino lehen."
0044 
0045 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0046 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0050 "lands in the water"
0051 msgstr ""
0052 "Aurkitu zatiketaren balioa eta tekleatu erantzuna baloia uretara erori baino "
0053 "lehen"
0054 
0055 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0056 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0060 "the water"
0061 msgstr ""
0062 "Egin bi zenbakien arteko kenketa eta tekleatu erantzuna baloia uretara erori "
0063 "baino lehen"
0064 
0065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0066 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0070 "lands in the water"
0071 msgstr ""
0072 "Batu zenbaki biak eta tekleatu zure erantzuna baloiak lurrera edo uretara "
0073 "erori baino lehen"
0074 
0075 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0076 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0080 "displayed above it."
0081 msgstr ""
0082 "Egin klik mahai gainean falta diren elementuetan eta jarraitu gainean "
0083 "azaldutako sekuentzia logikoa."
0084 
0085 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0086 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0090 "tokens before Tux."
0091 msgstr ""
0092 "Egin klik zure fitxa jaregin nahi duzun zutabean eta saia zaitez Tux-en "
0093 "aurretik 4 fitxa lerrokatzen."
0094 
0095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0096 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0100 "tokens to win."
0101 msgstr ""
0102 "Egin klik zure fitxa eror dadin nahi duzun zutabean eta saiatu 4 fitxa "
0103 "ilaran ipintzen irabazteko."
0104 
0105 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0106 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0110 msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak alfabetoaren hurrenkeran hartzeko."
0111 
0112 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0113 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0114 #, kde-format
0115 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0116 msgstr "Ikasi elektrizitate analogikoa nola dabilen eta sortu zure zirkuitua."
0117 
0118 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0119 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0120 #, kde-format
0121 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0122 msgstr "Tekleatu teklatuko edozein tekla eta begiratu emaitza."
0123 
0124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0125 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0126 #, kde-format
0127 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0128 msgstr "Sagua mugitu edo pantaila ukitu eta begiratu emaitza."
0129 
0130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0131 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0135 "orientation by clicking on the arrows."
0136 msgstr ""
0137 "Mugitu buruhausteko pieza bakoitza buruhausteko osatua lortzeko. Haien "
0138 "orientazioa alda dezakezu gezian klik eginez."
0139 
0140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0141 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0142 #, kde-format
0143 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0144 msgstr "Testu prozesatzaile erraztu bat teklatuarekin jolasean aritzeko"
0145 
0146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0147 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0148 #, kde-format
0149 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0150 msgstr "Arrastatu eta jaregin irudiekin bat datozen objektuak"
0151 
0152 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0153 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0154 #, kde-format
0155 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0156 msgstr "Arrastatu eta jaregin formarekin bat datozen objektuak."
0157 
0158 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0159 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0160 #, kde-format
0161 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0162 msgstr "Okertu kutxa bola aterantz gidatzeko."
0163 
0164 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0165 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0169 msgstr "Sakatu ezker eta eskuin geziak aldi berean baloia zuzen bidaltzeko"
0170 
0171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0172 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0173 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0174 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0178 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0179 msgstr ""
0180 "Hautatu zuloetan ipini nahi duzun bola kopurua eta ondoren egin klik «Ados» "
0181 "botoiari. Irabaziko du zulo gorrian bolarik ipini ez duenak."
0182 
0183 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0184 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0188 "When you have achieved it, press OK"
0189 msgstr ""
0190 "Piztu adierazitako zenbaki hamartarraren balio bitarra irudikatzeko behar "
0191 "diren bonbillak. Lortu duzunean, sakatu OK."
0192 
0193 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0194 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0195 #, kde-format
0196 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0197 msgstr "Egin klik Tux gainean hasteko eta birsortu Brailleren gelaxkak."
0198 
0199 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0200 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0201 #, kde-format
0202 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0203 msgstr "Sortu letraren Braille gelaxka."
0204 
0205 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0206 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0207 #, kde-format
0208 msgid ""
0209 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0210 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0211 "produce the given result when combined using the given operator."
0212 msgstr ""
0213 "Hautatu zenbaki bat eta egin klik jomugako kokalekuan. Ikur bakoitza soilik "
0214 "behin agertu behar da errenkada eta zutabe bakoitzean. Kaiola bateko "
0215 "gelaxketako zenbakiek emaniko emaitza sortu behar dute emaniko eragilearekin "
0216 "konbinatzean."
0217 
0218 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0219 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0220 #, kde-format
0221 msgid "Select the asked date on the calendar"
0222 msgstr "Egutegian hautatu adierazitako data"
0223 
0224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0225 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0229 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0230 "click on the gates to open or close a path."
0231 msgstr ""
0232 "Uhateen arduraduna zara eta Tux-i haiek zeharkatzen lagundu behar diozu. "
0233 "Balbuletan klik egin ur mailaren jaitsiera bat edo igoera bat eragiteko, eta "
0234 "egin klik uhateetan bide bat irekitzeko edo ixteko."
0235 
0236 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0237 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0238 #, kde-format
0239 msgid "Categorize the items into the correct group"
0240 msgstr "Elementuak talde egokian kategoriaka sailkatzea"
0241 
0242 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0243 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0244 #, kde-format
0245 msgid "play checkers against Tux"
0246 msgstr "dama-jokoan Tux-en aurka jokatzea"
0247 
0248 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0249 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0250 #, kde-format
0251 msgid "play checkers with your friend"
0252 msgstr "dama-jokoan zure lagunarekin jokatzea"
0253 
0254 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0255 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0256 #, kde-format
0257 msgid "play chess against Tux"
0258 msgstr "xakean Tux-en aurka jokatzea"
0259 
0260 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0261 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0262 #, kde-format
0263 msgid "play chess against your friend"
0264 msgstr "xakean zure lagunaren aurka jokatzea"
0265 
0266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0267 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0271 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0272 msgstr ""
0273 "Egin klik pieza txuri batean eta karratu berdeak agertuko dira pieza horrek "
0274 "egin ditzakeen mugimendu guztiak adierazteko. Saia zaitez eta hartu errege "
0275 "beltza xake matean."
0276 
0277 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0278 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0279 #, kde-format
0280 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0281 msgstr "Irristatu irudiak istorioan adierazitako ordenera."
0282 
0283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0285 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0286 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0287 #, kde-format
0288 msgid ""
0289 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0290 "mouth."
0291 msgstr ""
0292 "Egin klik adierazitako letran. Atzera entzun dezakezu ahoan klik eginda."
0293 
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0295 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0296 #, kde-format
0297 msgid "Click on the selected points and draw"
0298 msgstr "Egin klik hautatutako puntuetan eta marraztu"
0299 
0300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0301 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0302 #, kde-format
0303 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0304 msgstr "Harrapatu arraina haiek akuariotik irtetea lortu baino lehen."
0305 
0306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0307 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0308 #, kde-format
0309 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0310 msgstr ""
0311 "Arrastatu eta jaregin ordulariko orratzak adierazitako ordua irudikatzeko"
0312 
0313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0314 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0315 #, kde-format
0316 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0317 msgstr "Lortu kolore bera margo-tutuetako graduatzaileak erabiliz"
0318 
0319 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0320 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0321 #, kde-format
0322 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0323 msgstr "Lortu kolore bera esku-argietako graduatzaileak erabiliz"
0324 
0325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0326 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0327 #, kde-format
0328 msgid "Click on the right color"
0329 msgstr "Egin klik dagokion kolorean"
0330 
0331 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0332 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0336 msgstr ""
0337 "Hautatu zerrendako zenbaki pare bakoitzari dagokion zeinu konparadore egokia."
0338 
0339 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0340 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0344 "the pattern from the pink frame."
0345 msgstr ""
0346 " Egin klik, txandaka, egitura urdineko elementu bakoitzean, eta mugitu "
0347 "itzazu marko arrosako eredua bikoizteko."
0348 
0349 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0350 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0351 #, kde-format
0352 msgid "Slide the images on their respective targets"
0353 msgstr "Irristaka eraman irudiak dagozkien jomugetan"
0354 
0355 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0356 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0357 #, kde-format
0358 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0359 msgstr "Ikasi elektronika digitala nola dabilen eta sortu zure zirkuitua."
0360 
0361 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0362 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0363 #, kde-format
0364 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0365 msgstr "Egin klik hautatuko puntuetan eta marraztu letra"
0366 
0367 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0368 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0369 #, kde-format
0370 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0371 msgstr "Marraztu zenbakiak puntuak hurrenkera egokian konektatuz."
0372 
0373 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0374 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0378 msgstr ""
0379 "Zenbatu itzazu elementuak haiek antolatuz eta ondoren tekleatu erantzuna "
0380 "zure teklatuan."
0381 
0382 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0383 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0384 #, kde-format
0385 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0386 msgstr " Garbitu leihoa zure esponjarekin eta estalgabetu ezkutuko irudia."
0387 
0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0389 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0390 #, kde-format
0391 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0392 msgstr ""
0393 "Egin tak bikoitza edo klik bikoitza adreiluetan ezkutatzen duten irudia "
0394 "estalgabetzeko"
0395 
0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0397 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0398 #, kde-format
0399 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0400 msgstr ""
0401 "Egin klik edo tak adreilu gardenetan ezkutatzen duten irudia estalgabetzeko."
0402 
0403 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0404 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0405 #, kde-format
0406 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0407 msgstr ""
0408 "Ikasi baserrietako animaliei buruzkoak eta haiek egiten dituzten hotsak."
0409 
0410 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0411 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0412 #, kde-format
0413 msgid "Explore Monuments around the world."
0414 msgstr "Esploratu mundu osoko monumentuak."
0415 
0416 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0417 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0418 #, kde-format
0419 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0420 msgstr "Ikasi munduko animaliei buruz eta kokatu itzazu mapan."
0421 
0422 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0423 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0424 #, kde-format
0425 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0426 msgstr "Egin klik maletei munduko musikei buruz ikasteko."
0427 
0428 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0429 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0430 #, kde-format
0431 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0432 msgstr "Uler dezagun nori esaten diegun ahaide edo senitarteko"
0433 
0434 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0435 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0436 #, kde-format
0437 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0438 msgstr "Egin klik adierazitako ahaidetasuna duen bikoteetako batean"
0439 
0440 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0441 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0442 #, kde-format
0443 msgid ""
0444 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0445 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0446 "numbers on the pieces can help you."
0447 msgstr ""
0448 "Egin klik edo arrastatu zuriune baten ondoko elementu bat, elementua "
0449 "mugituko da eta bere lekua hutsik utziko du. Pieza guztiak hurrenkera "
0450 "egokian ipini behar dituzu. Piezetako zenbakiek lagunduko dizute."
0451 
0452 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0453 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0454 #, kde-format
0455 msgid "Select the required day."
0456 msgstr "Hautatu eskatzen den eguna."
0457 
0458 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0459 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0460 #, kde-format
0461 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0462 msgstr "Mugitu sagua edo zure hatza maukaren luzeran sua itzaltzeko."
0463 
0464 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0465 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0466 #, kde-format
0467 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0468 msgstr ""
0469 "Arrastatu marra bat baloitik ostikoaren abiadura eta noranzkoa ezartzeko"
0470 
0471 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0472 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0473 #, kde-format
0474 msgid ""
0475 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0476 msgstr "AukeratuAukeratu, jarraibideetan azaldu bezala, atal kopuru egokia."
0477 
0478 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0479 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0480 #, kde-format
0481 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0482 msgstr "Aurkitu irudikatutako zatikiaren zenbakitzaile eta izendatzaile egokia"
0483 
0484 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0485 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0486 #, kde-format
0487 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0488 msgstr "Frisoko eredua kopiatu eta osatu."
0489 
0490 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0491 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0492 #, kde-format
0493 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0494 msgstr "Arrastatu eta jaregin eskualdeak herrialdeko mapak osatzeko."
0495 
0496 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0497 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0498 #, kde-format
0499 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0500 msgstr "Arrastatu eta jaregin mapa osatzeko behar diren objektuak."
0501 
0502 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0503 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0504 #, kde-format
0505 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0506 msgstr "Tekleatu letrak zure teklatuan haiek lurrera iritsi baino lehen."
0507 
0508 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0509 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0513 "the space bar to swallow them."
0514 msgstr ""
0515 "Gida ezazu zenbaki jalea teklatuko gezien bidez beharrezko zenbakietara eta "
0516 "sakatu zuriune barra haiek irensteko."
0517 
0518 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0519 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0523 "number and press space to swallow them."
0524 msgstr ""
0525 "Gida ezazu zenbaki jalea teklatuko gezien bidez azaldutako zenbakiaren "
0526 "zatitzaileetara eta sakatu zuriune barra haiek irensteko."
0527 
0528 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0529 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0533 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0534 msgstr ""
0535 "Gida ezazu zenbaki jalea teklatuko gezien bidez azaldutakoen ezberdinak "
0536 "diren zenbakietara eta sakatu zuriune barra haiek irensteko."
0537 
0538 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0539 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0543 "number and press space to swallow them."
0544 msgstr ""
0545 "Gida ezazu zenbaki jalea teklatuko gezien bidez azaldutako zenbakiaren "
0546 "multiploetara eta sakatu zuriune barra haiek irensteko."
0547 
0548 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0549 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0553 "space to swallow them."
0554 msgstr ""
0555 "Gida ezazu zenbaki jalea teklatuko gezien bidez zenbaki lehenetara eta "
0556 "sakatu zuriune barra haiek irensteko."
0557 
0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0559 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0560 #, kde-format
0561 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0562 msgstr "Aurkitu graduatutako lerroan emandako lekuari dagokion balioa."
0563 
0564 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0565 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0566 #, kde-format
0567 msgid "Place the given value on the graduated line."
0568 msgstr "Ipini emandako balioa graduatutako lerroan."
0569 
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0571 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0572 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0573 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0574 #, kde-format
0575 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0576 msgstr "Esleitu eskatutako gramatika-klaseak dagozkien hitzei."
0577 
0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0579 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0580 #, kde-format
0581 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0582 msgstr ""
0583 "Margotu grafikoa ondoz-ondoko bi korapilunek kolore bera izan ez dezaten."
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0586 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0590 msgstr ""
0591 "Mugitu espazio-ontzia planetekin talkak ekiditeko eta iritsi espazioko "
0592 "geltokira."
0593 
0594 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0595 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0596 #, kde-format
0597 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0598 msgstr "Erabili lau zenbakiak emandako eragilearekin 24 lortzeko"
0599 
0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0601 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0602 #, kde-format
0603 msgid ""
0604 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0605 msgstr ""
0606 "Erabili iradokitako zenbakiak eta eragiketak goian proposatutako emaitzak "
0607 "aurkitzeko."
0608 
0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0610 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0611 #, kde-format
0612 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0613 msgstr "Asmatu zenbakia proposatutako barrutiko zenbaki bat tekleatuz."
0614 
0615 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0616 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0617 #, kde-format
0618 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0619 msgstr "Hitz bat ezkutatu da, letraz letra zein den aurkitu behar duzu."
0620 
0621 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0622 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0623 #, kde-format
0624 msgid ""
0625 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0626 "hand side."
0627 msgstr "Berreraiki ikusten duzun dorre bera eskualde huts batean."
0628 
0629 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0630 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0631 #, kde-format
0632 msgid ""
0633 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0634 "placed atop a smaller disc."
0635 msgstr ""
0636 "Berreraiki ereduko dorrea eskuineko euskarrian. Kontu izan, ezin da disko "
0637 "txikiago baten gainean handiago bat ipini."
0638 
0639 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0640 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0641 #, kde-format
0642 msgid ""
0643 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0644 "you're close to it!"
0645 msgstr ""
0646 "Egin klik hexagonoaren gainean ezkutuko objektua aurkitzeko, eskualde "
0647 "gorriak adierazten du lortzear zaudela!"
0648 
0649 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0650 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0651 #, kde-format
0652 msgid "Drag and drop each item above its name."
0653 msgstr "Arrastatu eta jaregin elementu bakoitza bere izenaren gainean."
0654 
0655 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0656 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0657 #, kde-format
0658 msgid "Click on the correct musical instrument."
0659 msgstr "Egin klik dagokion musika tresnari."
0660 
0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0662 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0663 #, kde-format
0664 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0665 msgstr ""
0666 "Erabili gezi teklak zure espazio-ontzia arriskurik gabe lurreratze "
0667 "plataformara pilotatzeko."
0668 
0669 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0670 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0671 #, kde-format
0672 msgid ""
0673 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0674 "exercises."
0675 msgstr ""
0676 "Aukeratu ikasi nahi duzun hizkuntza eta ondoren errepasatu hitzak ariketak "
0677 "egin baino lehen."
0678 
0679 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0680 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0681 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0682 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0683 #, kde-format
0684 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0685 msgstr "Egin klik zirkuluetan eragiketaren emaitza emateko."
0686 
0687 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0688 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0689 #, kde-format
0690 msgid ""
0691 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0692 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0693 msgstr ""
0694 "Arrastatu gezia barraren zati bat hautatzeko, ondoren, arrastatu barran "
0695 "hautatutako zatia eremu hutsera zenbaki hamartarra adierazteko."
0696 
0697 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0698 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0699 #, kde-format
0700 msgid ""
0701 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0702 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0703 msgstr ""
0704 "Arrastatu gezia barraren zati bat hautatzeko, eta arrastatu barran "
0705 "hautatutako zatia eremu hutsera, batuketaren emaitza irudikatzeko."
0706 
0707 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0708 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0709 #, kde-format
0710 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0711 msgstr "Egin klik karratuetan kenketaren emaitza irudikatzeko."
0712 
0713 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0714 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0715 #, kde-format
0716 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0717 msgstr "Egin klik emandako digituarekin bat datozen zirkuluetan."
0718 
0719 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0720 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0721 #, kde-format
0722 msgid ""
0723 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0724 "empty area to represent the requested quantity."
0725 msgstr ""
0726 "Arrastatu gezia laranja kopuru bat hautatzeko, eta arrastatu laranjak eremu "
0727 "hutsera, eskatutako kopurua adierazteko."
0728 
0729 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0730 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0731 #, kde-format
0732 msgid ""
0733 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0734 msgstr ""
0735 "Eraman animaliak haien etxeetara saguaren ezkerreko edo eskuineko klik bat "
0736 "erabiliz."
0737 
0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0739 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0743 "answer."
0744 msgstr ""
0745 "Igarri irudiak ezker edo eskuin esku bat aurkezten duen eta egin klik "
0746 "erantzun zuzenean."
0747 
0748 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0749 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0750 #, kde-format
0751 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0752 msgstr "Egin klik adierazitako letra duten hitz guztietan."
0753 
0754 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0755 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0756 #, kde-format
0757 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0758 msgstr "Egin klik lanparetan haiek itzaltzeko."
0759 
0760 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0761 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0762 #, kde-format
0763 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0764 msgstr "Ezagutu ezazu Louis Braille-ren historia."
0765 
0766 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0767 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0768 #, kde-format
0769 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0770 msgstr ""
0771 "Egin klik kapela gainean. Zenbat izar daude oraindik kapelan ezkutatuta."
0772 
0773 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0774 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0778 "to indicate their number."
0779 msgstr ""
0780 "Zenbatu kapelaren azpian ezkutatuta dauden izarren kopurua eta ondoren egin "
0781 "klik izarrei haien kopurua adierazteko."
0782 
0783 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0784 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0785 #, kde-format
0786 msgid ""
0787 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0788 msgstr ""
0789 "Erabili gezi teklak edo hatzen kolpe arina ukimen pantailan Tux-i irteerako "
0790 "bidea aurkitzen laguntzeko."
0791 
0792 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0793 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0794 #, kde-format
0795 msgid ""
0796 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0797 "icon or the space key to see the map."
0798 msgstr ""
0799 "Erabili gezi teklak edo hatzen kolpe arina ukimen pantailan Tux kanpora "
0800 "gidatzeko. Erabili labirintoaren ikonoa edo zuriune tekla mapa ikusteko."
0801 
0802 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0803 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0807 "forward."
0808 msgstr ""
0809 "Lagundu Tux-i kanporako bidea topatzen. «Ezker» eta «eskuin» biratzeko "
0810 "erabiltzen dira eta «gora» aurrera joateko."
0811 
0812 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0813 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0814 #, kde-format
0815 msgid ""
0816 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0817 "xylophone's bars"
0818 msgstr ""
0819 "Entzun jotako soinu sekuentzia, eta atzera jo ezazu xilofonoaren barretan "
0820 "klik eginez"
0821 
0822 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0823 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0824 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0825 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0826 #, kde-format
0827 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0828 msgstr ""
0829 "Parekatu letra larriak, maiuskulak, dituzten kartak dagokien hizki xeheak, "
0830 "minuskulak, dituzten kartekin."
0831 
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0833 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0834 #, kde-format
0835 msgid ""
0836 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0837 msgstr ""
0838 "Berdindu zenbaki karta bat tximeleta kopuru bera irudikatzen duen karta "
0839 "batekin."
0840 
0841 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0842 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0845 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0846 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0855 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0856 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0857 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0858 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0859 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0860 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0861 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0862 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0863 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0864 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0865 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0866 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0867 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0868 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0869 #, kde-format
0870 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0871 msgstr "Biratu bi karta kalkulua bere erantzunarekin bat etor dadin."
0872 
0873 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0874 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0875 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0877 #, kde-format
0878 msgid "Click on an audio card and find its double."
0879 msgstr "Egin klik audio karta batean eta bilatu haren berdina."
0880 
0881 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0882 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0883 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0885 #, kde-format
0886 msgid "Click on a card and find its double."
0887 msgstr "Egin klik karta batean eta aurkitu bere bikoitza."
0888 
0889 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0890 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0891 #, kde-format
0892 msgid "Match the numeric with the word."
0893 msgstr "Parekatu zenbakia hitzarekin."
0894 
0895 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0896 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0897 #, kde-format
0898 msgid ""
0899 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0900 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0901 "zoom in."
0902 msgstr ""
0903 "Harrizko hormara begira, dirdira bat ikusi dezakezu nonbait. Eraman saguaren "
0904 "kurtsorea dirdira honen ondora eta erabili saguaren gurpila edo zoom keinua "
0905 "zooma gerturatzeko."
0906 
0907 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0908 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0909 #, kde-format
0910 msgid ""
0911 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0912 "letters proposed on the side."
0913 msgstr ""
0914 "Aurkitu falta den letra eta osatu hitza alboan proposatutako letretako bati "
0915 "klik eginez."
0916 
0917 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0918 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0919 #, kde-format
0920 msgid "Click or tap on the money to pay."
0921 msgstr "Egin klik edo tak ordaindu beharreko diruan."
0922 
0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0924 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0925 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0926 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0927 #, kde-format
0928 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0929 msgstr "Egin klik pantaila beheko diruan Tux-i bere diru xehea emateko."
0930 
0931 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0932 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0933 #, kde-format
0934 msgid "Click on the money to pay."
0935 msgstr "Egin klik ordaindu beharreko diruan."
0936 
0937 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0938 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0939 #, kde-format
0940 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0941 msgstr "Ikasi eta praktikatu Nazioarteko Morse kodea"
0942 
0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0944 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0945 #, kde-format
0946 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0947 msgstr "Ipini elementu bakoitza adierazi adibidean dagoen leku berean."
0948 
0949 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0950 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0951 #, kde-format
0952 msgid ""
0953 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0954 "Tux's pieces."
0955 msgstr ""
0956 "Egin klik zure pieza ipini nahi duzun puntuan eta saia zaitez Tux-en pieza "
0957 "guztiak hartzen."
0958 
0959 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0960 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0961 #, kde-format
0962 msgid ""
0963 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0964 "friend's pieces."
0965 msgstr ""
0966 "Egin klik zure pieza ipini nahi duzun puntuan eta saia zaitez zure lagunaren "
0967 "pieza guztiak hartzen."
0968 
0969 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0970 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0971 #, kde-format
0972 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0973 msgstr "Identifikatu nota eta sakatu pianoan dagokion tekla"
0974 
0975 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0976 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0977 #, kde-format
0978 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0979 msgstr "Marraztu irudia zenbakiak goranzko hurrenkeran ukituz."
0980 
0981 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0982 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0983 #, kde-format
0984 msgid ""
0985 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0986 "shown order."
0987 msgstr ""
0988 "Mugitu helikopteroa zenbaki bakoiti edo bikoitiak dituzten hodeiak hartzeko, "
0989 "adierazitako hurrenkeran."
0990 
0991 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0992 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0993 #, kde-format
0994 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0995 msgstr "Antolatu letrak hurrenkera egokian."
0996 
0997 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0998 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
0999 #, kde-format
1000 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1001 msgstr "Antolatu emandako gertakariak hurrenkera kronologikoan."
1002 
1003 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1004 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1005 #, kde-format
1006 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1007 msgstr "Antolatu zenbakiak hurrenkera egokian."
1008 
1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1010 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1011 #, kde-format
1012 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1013 msgstr "Emandako hitzak antolatzea esanahia duen perpausa bat eratzeko."
1014 
1015 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1017 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1018 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1019 #, kde-format
1020 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1021 msgstr "Jokoa irabazteko, gutxienez 25 hazi atzeman"
1022 
1023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1024 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1025 #, kde-format
1026 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1027 msgstr "Hartu eta jaregin pieza bakoitza puntuetan."
1028 
1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1030 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1031 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1032 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1033 #, kde-format
1034 msgid ""
1035 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1036 "the target."
1037 msgstr ""
1038 "Egin klik lauki-sareko laukietan, emandako jarraibideei jarraituz, Tuxi "
1039 "helburura iristen laguntzeko."
1040 
1041 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1043 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1044 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1045 #, kde-format
1046 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1047 msgstr "Erabli geziak Tux helburura iristeko bidean mugitzeko."
1048 
1049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1050 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1051 #, kde-format
1052 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1053 msgstr "Egin klik bikoitza edo tak bikoitza jomugan, tantoa egiteko. "
1054 
1055 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1056 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1057 #, kde-format
1058 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1059 msgstr ""
1060 "Begiratu bi irudiak arretaz eta egin klik ezberdintasun bat ikusten duzun "
1061 "lekuan"
1062 
1063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1064 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1065 #, kde-format
1066 msgid ""
1067 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1068 "the staff."
1069 msgstr ""
1070 "Ikasi pianorako musika konposatzen zortzidunak eta pentagrama gaineko "
1071 "tresnak erabiliz."
1072 
1073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1074 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1075 #, kde-format
1076 msgid ""
1077 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1078 "in ascending order."
1079 msgstr ""
1080 "Mugitu helikopteroa gezi teklekin eta hartu hodeietako zenbakiak, goranzko "
1081 "hurrenkeran."
1082 
1083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1084 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1085 #, kde-format
1086 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1087 msgstr ""
1088 "Ikusi eta entzuten dituzun oharrekin bat datozen teklatuko teklei klik egin"
1089 
1090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1091 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1092 #, kde-format
1093 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1094 msgstr "Egin klik danborrari erritmoa birsortzeko"
1095 
1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1097 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1098 #, kde-format
1099 msgid "Find the correct position"
1100 msgstr "Kokaleku egokia aurkitzea"
1101 
1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1103 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1104 #, kde-format
1105 msgid ""
1106 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1107 msgstr ""
1108 "Antolatu jarraibideak eta zeharkatu bide egokia arraia dagoen lekura "
1109 "iristeko."
1110 
1111 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1112 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1113 #, kde-format
1114 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1115 msgstr ""
1116 "Begiratu trenari eta ondoren egin klik antzeko tren bat egiteko behar diren "
1117 "elementuei"
1118 
1119 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1121 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1122 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1123 #, kde-format
1124 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1125 msgstr "Irakurri hitz zerrenda bat eta esan hitz jakin bat bertan dagoen."
1126 
1127 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1128 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1129 #, kde-format
1130 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1131 msgstr "Erabili marrazteko tresnak eskuinean eredu berbera eraikitzeko."
1132 
1133 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1134 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1135 #, kde-format
1136 msgid ""
1137 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1138 msgstr "Erabili marrazteko tresnak eskuineko eredua simetrikoki berregiteko."
1139 
1140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1141 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1142 #, kde-format
1143 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1144 msgstr "Egin klik energia hornidura osatzen duten etapa ezberdinetan."
1145 
1146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1147 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1148 #, kde-format
1149 msgid ""
1150 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1151 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1152 msgstr ""
1153 "Egin klik dominoan Tux-ek arrain bat jateko igaro beharko dituen izotz "
1154 "blokeak adierazteko. Ondoren balioztatu zure aukera OK botoiarekin."
1155 
1156 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1157 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1158 #, kde-format
1159 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1160 msgstr ""
1161 "Ikasi eta praktikatu zenbaki erromatarretatik arabiarretarako bihurketak "
1162 "egiten"
1163 
1164 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1165 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1167 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1168 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1169 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1170 #, kde-format
1171 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1172 msgstr "Arrastatu pisuak balantza gainera hura orekatzeko."
1173 
1174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1175 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1176 #, kde-format
1177 msgid ""
1178 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1179 "that there may be a rest left"
1180 msgstr ""
1181 "Banatu goxokiak kopuru berdinean adierazitako haurren artean eta jakizu "
1182 "banatu gabeko hondar bat gelditu daitekeela"
1183 
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1185 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1186 #, kde-format
1187 msgid ""
1188 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1189 msgstr ""
1190 "Hautatu kolore bat eta margotu laukizuzenak nahi duzun gisan marrazki bat "
1191 "sortzeko."
1192 
1193 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1194 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1195 #, kde-format
1196 msgid ""
1197 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1198 "the ground."
1199 msgstr ""
1200 "Zenbatu dadoko puntuak eta tekleatu ezazu zenbakia teklatuan hura lurrera "
1201 "iritsi baino lehen."
1202 
1203 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1204 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1205 #, kde-format
1206 msgid ""
1207 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1208 msgstr ""
1209 "Zenbatu dominoetako zenbakiak eta ondoren tekleatu emaitza zure teklatuan."
1210 
1211 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1212 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1213 #, kde-format
1214 msgid ""
1215 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1216 msgstr ""
1217 "Erantzun azaldutako galderei eta aukeren artean % 100 zuzentasuna lor ezazu."
1218 
1219 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1220 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1224 "any objects"
1225 msgstr ""
1226 "Gidatu urpekontzia pantailaren eskuin muturrera inolako objekturekin talka "
1227 "egin gabe"
1228 
1229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1230 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1234 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1235 msgstr ""
1236 "Hautatu zenbaki bat edo ikur bat eta egin klik jomuga eremuan. Ikur bakoitza "
1237 "soilik behin agertu behar da errenkada bakoitzean, zutabe bakoitzean eta "
1238 "azpieremu bakoitzean halakorik balego."
1239 
1240 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1241 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1242 #, kde-format
1243 msgid ""
1244 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1245 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1246 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1247 "position."
1248 msgstr ""
1249 "Aurkitu kolore konbinazio zuzena. Lauki beltz baten barruan dagoen puntuak "
1250 "adierazten du kolore zuzena kokaleku zuzenean ipini duzula. Lauki zurian "
1251 "dagoen puntuak kolore zuzena dela adierazten du, baino okerreko kokalekuan "
1252 "dagoela."
1253 
1254 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1255 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1256 #, kde-format
1257 msgid ""
1258 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1259 "orientation by clicking on the arrows."
1260 msgstr ""
1261 "Egin klik objektu bakoitzean irudi berdina lortzeko. Haien orientazioa alda "
1262 "dezakezu gezietan klik eginda."
1263 
1264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1265 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1266 #, kde-format
1267 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1268 msgstr ""
1269 "Egin klik jomugan dardoak jaurtitzeko, ondoren zenbatu zure amaierako "
1270 "puntuazioa!"
1271 
1272 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1273 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1274 #, kde-format
1275 msgid ""
1276 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1277 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1278 msgstr ""
1279 "Sortu hamarren berdinak diren zenbaki bikoteak. Hautatu zerrendako zenbaki "
1280 "bat, ondoren hautatu eragiketa baten leku huts bat hautatutako zenbakia hara "
1281 "eramateko."
1282 
1283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1284 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1285 #, kde-format
1286 msgid ""
1287 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1288 "number of the same operation to swap their position."
1289 msgstr ""
1290 "Sortu hamarren berdinak diren zenbaki bikoteak. Hautatu zenbaki bat, ondoren "
1291 "hautatu eragiketa bereko beste zenbaki bat bien kokalekuak trukatzeko."
1292 
1293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1294 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1298 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1299 "selected number there."
1300 msgstr ""
1301 "Deskonposatu eragiketa hamarren berdina den zenbaki bikote bat eransteko. "
1302 "Hautatu zerrendako zenbaki bat, ondoren hautatu eragiketa baten leku huts "
1303 "bat hautatutako zenbakia hara eramateko."
1304 
1305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1307 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1308 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1309 #, kde-format
1310 msgid ""
1311 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1312 "squares before Tux."
1313 msgstr ""
1314 "Egin klik markatu nahi duzun karratuan eta saia zaitez ondoz ondoko 3 "
1315 "karratu markatzen Tux-ek egin baino lehen."
1316 
1317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1318 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1319 #, kde-format
1320 msgid ""
1321 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1322 msgstr ""
1323 "Txartelak irristaka eraman auto gorria garajetik irten dadin lekua uzteko."
1324 
1325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1326 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1327 #, kde-format
1328 msgid ""
1329 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1330 "press the shower button for Tux."
1331 msgstr ""
1332 "Egin klik uraren hornidura osatzen duten elementu aktibo desberdinetan. "
1333 "Ondoren sakatu dutxako botoia Tux-entzako."
1334 
1335 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1336 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1337 #, kde-format
1338 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1339 msgstr "Tekleatu hitzak zure teklatuan haiek lurrera erori baino lehenago."
1340 
1341 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1342 #~ msgstr "ipini hemen iruzkinean sarrerako ahotsaren testua"
1343 
1344 #~ msgid "play checkers against the computer"
1345 #~ msgstr "Jolastu dama-jokoan ordenagailuaren aurka"
1346 
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "Drag the arrow to select a part of the bar then drop it in the empty area "
1349 #~ "to represent the decimal number."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Arrastatu gezia barraren zati bat hautatzeko, ondoren, jaregin eremu "
1352 #~ "hutsean zenbaki hamartarra irudikatzeko."
1353 
1354 #~ msgid ""
1355 #~ "Arrange the alphabets in the correct order by placing an alphabet in its "
1356 #~ "correct position"
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "Alfabetoak hurrenkera egokian antolatzea, alfabeto bat bere kokaleku "
1359 #~ "egokian jarrita"
1360 
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "Arrange the numbers in the correct order by placing a number in its "
1363 #~ "correct position"
1364 #~ msgstr ""
1365 #~ "Zenbakiak hurrenkera egokian antolatzea, zenbaki bat bere kokaleku "
1366 #~ "egokian ipinita"
1367 
1368 #~ msgid ""
1369 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1370 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1371 #~ msgstr ""
1372 #~ "Aldatu planeten grabitate indarra graduatzaileak gora eta behera "
1373 #~ "eramanez. Kontuz ibili Tux-en espazio-ontziak talkarik izan ez dezan."