Warning, /education/gcompris/po/es/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for gcompris_voices.po package.
0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2017.
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: gcompris_voices\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-17 20:25+0100\n"
0014 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0015 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0016 "Language: es\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0022 
0023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0025 #, kde-format
0026 msgid "Find the missing numbers."
0027 msgstr "Encuentra los números que faltan."
0028 
0029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0030 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0031 #, kde-format
0032 msgid "click on the required color"
0033 msgstr "Pulsa sobre el color indicado"
0034 
0035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0036 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0040 "lands in the water"
0041 msgstr ""
0042 "Multiplica los dos números y escribe la respuesta antes de que el globo "
0043 "aterrice sobre el agua"
0044 
0045 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0046 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0050 "lands in the water"
0051 msgstr ""
0052 "Encuentra el resultado de la división y escribe la respuesta antes de que el "
0053 "globo aterrice sobre el agua"
0054 
0055 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0056 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0060 "the water"
0061 msgstr ""
0062 "Resta los dos números y escribe la respuesta antes de que el globo aterrice "
0063 "sobre el agua"
0064 
0065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0066 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0070 "lands in the water"
0071 msgstr ""
0072 "Suma los dos números y escribe la respuesta antes de que el globo aterrice "
0073 "sobre el agua"
0074 
0075 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0076 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0080 "displayed above it."
0081 msgstr ""
0082 "Pulsa sobre los objetos que faltan en la tabla y sigue la secuencia lógica "
0083 "que se muestra sobre ellos."
0084 
0085 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0086 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0090 "tokens before Tux."
0091 msgstr ""
0092 "Pulsa sobre la columna donde quieres que caiga tu ficha y trata de alinear 4 "
0093 "fichas antes que Tux."
0094 
0095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0096 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0100 "tokens to win."
0101 msgstr ""
0102 "Pulsa sobre la columna donde quieres que caiga tu ficha y trata de alinear 4 "
0103 "fichas para ganar."
0104 
0105 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0106 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0110 msgstr ""
0111 "Mueve el helicóptero para recoger las nubes siguiendo el orden del alfabeto."
0112 
0113 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0114 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0115 #, kde-format
0116 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0117 msgstr ""
0118 "Aprende cómo funciona la electricidad analógica y crea tu propio circuito."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0121 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0122 #, kde-format
0123 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0124 msgstr "Pulsa una tecla en el teclado y observa el resultado."
0125 
0126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0127 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0128 #, kde-format
0129 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0130 msgstr "Mueve el ratón o toca la pantalla y observa el resultado."
0131 
0132 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0133 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0134 #, kde-format
0135 msgid ""
0136 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0137 "orientation by clicking on the arrows."
0138 msgstr ""
0139 "Mueve las piezas del puzle para completarlo. Puedes cambiar su orientación "
0140 "pulsando sobre las flechas."
0141 
0142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0143 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0144 #, kde-format
0145 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0146 msgstr "Un procesador de textos sencillo para jugar con el teclado"
0147 
0148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0149 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0150 #, kde-format
0151 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0152 msgstr "Arrastra y suelta los objetos que coincidan con las imágenes"
0153 
0154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0155 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0156 #, kde-format
0157 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0158 msgstr "Arrastra y suelta los objetos que coincidan con las formas."
0159 
0160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0161 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0162 #, kde-format
0163 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0164 msgstr "Inclina la caja para que la bola llegue hasta la puerta."
0165 
0166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0167 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0168 #, kde-format
0169 msgid ""
0170 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0171 msgstr ""
0172 "Pulsa las teclas de las flechas a la derecha y a la izquierda a la vez para "
0173 "que la bola vaya recta"
0174 
0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0177 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0178 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0182 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0183 msgstr ""
0184 "Selecciona el número de bolas que quieres colocar en los agujeros y luego "
0185 "pulsa el botón Aceptar. Gana el que no haya puesto una bola en el agujero "
0186 "rojo."
0187 
0188 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0189 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0193 "When you have achieved it, press OK"
0194 msgstr ""
0195 "Enciende las bombillas correctas para representar la forma binaria del "
0196 "número decimal que se indica. Cuando lo hayas conseguido, pulsa «Aceptar»."
0197 
0198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0199 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0200 #, kde-format
0201 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0202 msgstr "Pulsa sobre Tux para empezar y vuelve a crear las celdas en Braille."
0203 
0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0205 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0206 #, kde-format
0207 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0208 msgstr "Crea la celda Braille para la letra."
0209 
0210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0211 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0212 #, kde-format
0213 msgid ""
0214 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0215 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0216 "produce the given result when combined using the given operator."
0217 msgstr ""
0218 "Selecciona un número y pulsa sobre su posición de destino. Cada número solo "
0219 "puede aparecer una vez en cada fila y en cada columna. Los números de las "
0220 "celdas de una jaula deben producir el resultado que se muestra cuando se "
0221 "combinan usando el operador indicado."
0222 
0223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0224 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0225 #, kde-format
0226 msgid "Select the asked date on the calendar"
0227 msgstr "Selecciona la fecha indicada en el calendario"
0228 
0229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0230 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0231 #, kde-format
0232 msgid ""
0233 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0234 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0235 "click on the gates to open or close a path."
0236 msgstr ""
0237 "Eres el responsable de la esclusa y debes ayudar a Tux a atravesarla. Pulsa "
0238 "sobre las válvulas para disminuir o aumentar el nivel de agua, y pulsa sobre "
0239 "las compuertas para abrir o cerrar una ruta."
0240 
0241 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0242 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0243 #, kde-format
0244 msgid "Categorize the items into the correct group"
0245 msgstr "Categoriza los elementos en el grupo correcto"
0246 
0247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0248 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0249 #, kde-format
0250 msgid "play checkers against Tux"
0251 msgstr "Juega a las damas contra Tux"
0252 
0253 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0254 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0255 #, kde-format
0256 msgid "play checkers with your friend"
0257 msgstr "Juega a las damas con un amigo"
0258 
0259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0260 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0261 #, kde-format
0262 msgid "play chess against Tux"
0263 msgstr "Juega al ajedrez contra Tux"
0264 
0265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0266 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0267 #, kde-format
0268 msgid "play chess against your friend"
0269 msgstr "Juega al ajedrez contra un amigo"
0270 
0271 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0272 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0273 #, kde-format
0274 msgid ""
0275 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0276 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0277 msgstr ""
0278 "Al pulsar sobre una pieza de ajedrez blanca aparecerán cuadros verdes para "
0279 "indicar todos los movimientos que esa pieza puede hacer. Prueba y trata de "
0280 "hacer jaque mate al rey negro."
0281 
0282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0283 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0284 #, kde-format
0285 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0286 msgstr "Desliza las imágenes en el orden que cuenta la historia"
0287 
0288 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0289 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0290 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0291 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0292 #, kde-format
0293 msgid ""
0294 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0295 "mouth."
0296 msgstr ""
0297 "Pulsa sobre la letra correcta. Puedes volver a oírla pulsando sobre la boca."
0298 
0299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0300 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0301 #, kde-format
0302 msgid "Click on the selected points and draw"
0303 msgstr "Haz clic sobre los puntos seleccionados y dibuja"
0304 
0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0306 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0307 #, kde-format
0308 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0309 msgstr "Atrapa al pez antes de que se escape del acuario."
0310 
0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0312 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0313 #, kde-format
0314 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0315 msgstr ""
0316 "Arrastra y suelta las agujas del reloj para que muestre la hora indicada"
0317 
0318 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0319 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0320 #, kde-format
0321 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0322 msgstr ""
0323 "Haz que coincida el color moviendo las barras que hay en los tubos de pintura"
0324 
0325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0326 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0327 #, kde-format
0328 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0329 msgstr "Haz que coincida el color moviendo las barras que hay en las linternas"
0330 
0331 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0332 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0333 #, kde-format
0334 msgid "Click on the right color"
0335 msgstr "Pulsa sobre el color correcto"
0336 
0337 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0338 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0339 #, kde-format
0340 msgid ""
0341 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0342 msgstr ""
0343 "Selecciona el signo de comparación correcto para cada par de números de la "
0344 "lista."
0345 
0346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0347 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0351 "the pattern from the pink frame."
0352 msgstr ""
0353 "Pulsa sobre cada elemento de uno en uno, en el cuadro azul, y muévelos para "
0354 "reproducir el patrón del cuadro rosa."
0355 
0356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0357 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0358 #, kde-format
0359 msgid "Slide the images on their respective targets"
0360 msgstr "Arrastra las imágenes hasta sus respectivos destinos"
0361 
0362 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0363 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0364 #, kde-format
0365 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0366 msgstr ""
0367 "Aprende cómo funciona la electrónica digital y crea tu propio circuito."
0368 
0369 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0370 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0371 #, kde-format
0372 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0373 msgstr "Haz clic sobre los puntos seleccionados y dibuja la letra"
0374 
0375 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0376 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0377 #, kde-format
0378 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0379 msgstr "Dibuja los números conectando los puntos en el orden correcto."
0380 
0381 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0382 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0383 #, kde-format
0384 msgid ""
0385 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0386 msgstr ""
0387 "Cuenta los elementos organizándolos y escribe la respuesta con el teclado."
0388 
0389 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0390 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0391 #, kde-format
0392 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0393 msgstr "Limpia la ventana con la esponja y descubre el dibujo oculto."
0394 
0395 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0396 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0397 #, kde-format
0398 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0399 msgstr "Pulsa o toca dos veces los bloques para descubrir la imagen oculta"
0400 
0401 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0402 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0403 #, kde-format
0404 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0405 msgstr ""
0406 "Pulsa o toca sobre los bloques transparentes para descubrir la imagen oculta."
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0409 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0410 #, kde-format
0411 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0412 msgstr "Aprende cosas sobre los animales de la granja y los sonidos que hacen."
0413 
0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0415 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0416 #, kde-format
0417 msgid "Explore Monuments around the world."
0418 msgstr "Explora los monumentos del mundo."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0421 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0422 #, kde-format
0423 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0424 msgstr "Aprende cosas sobre los animales del mundo y localízalos en el mapa."
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0427 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0430 msgstr ""
0431 "Pulsa sobre los maletines para aprender cosas sobre la música del mundo."
0432 
0433 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0434 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0435 #, kde-format
0436 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0437 msgstr "Aprendamos cómo denominar a nuestros familiares"
0438 
0439 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0440 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0441 #, kde-format
0442 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0443 msgstr "Pulsa sobre la pareja que define la relación indicada"
0444 
0445 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0446 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0447 #, kde-format
0448 msgid ""
0449 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0450 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0451 "numbers on the pieces can help you."
0452 msgstr ""
0453 "Pulsa o arrastra un elemento junto a un espacio libre para que se mueva y "
0454 "libere su espacio. Debes colocar todas las piezas en el orden correcto. Los "
0455 "números de las piezas te pueden servir de ayuda."
0456 
0457 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0458 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0459 #, kde-format
0460 msgid "Select the required day."
0461 msgstr "Selecciona el día solicitado."
0462 
0463 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0464 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0465 #, kde-format
0466 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0467 msgstr "Mueve el cursor o tu dedo sobre la manguera para apagar el fuego."
0468 
0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0470 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0471 #, kde-format
0472 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0473 msgstr ""
0474 "Arrastra una línea desde la bola para definir la velocidad y la dirección de "
0475 "tu puntapié."
0476 
0477 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0478 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0482 msgstr ""
0483 "Selecciona el número apropiado de partes como se describe en las "
0484 "instrucciones."
0485 
0486 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0487 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0488 #, kde-format
0489 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0490 msgstr ""
0491 "Encuentra el numerador y el denominador correctos de la fracción que se "
0492 "muestra"
0493 
0494 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0495 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0496 #, kde-format
0497 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0498 msgstr "Reproduce y completa el modelo de friso."
0499 
0500 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0501 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0502 #, kde-format
0503 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0504 msgstr "Arrastra y suelta las regiones para completar el mapa del país."
0505 
0506 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0507 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0508 #, kde-format
0509 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0510 msgstr "Arrastra y suelta los objetos para completar el mapa."
0511 
0512 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0513 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0514 #, kde-format
0515 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0516 msgstr "Escribe las letras en el teclado antes de que lleguen al suelo."
0517 
0518 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0519 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0523 "the space bar to swallow them."
0524 msgstr ""
0525 "Guía al masticador de números con las teclas de las flechas hasta los "
0526 "números necesarios y pulsa la tecla del espacio para que se los trague."
0527 
0528 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0529 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0533 "number and press space to swallow them."
0534 msgstr ""
0535 "Guía al masticador de números con las teclas de las flechas hasta los "
0536 "factores del número mostrado y pulsa la tecla del espacio para que se los "
0537 "trague."
0538 
0539 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0540 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0544 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0545 msgstr ""
0546 "Guía al masticador de números con las teclas de las flechas hasta los "
0547 "números que son distintos de los que se muestran y pulsa la tecla del "
0548 "espacio para que se los trague."
0549 
0550 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0551 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0552 #, kde-format
0553 msgid ""
0554 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0555 "number and press space to swallow them."
0556 msgstr ""
0557 "Guía al masticador de números con las teclas de las flechas hasta los "
0558 "múltiplos del número mostrado y pulsa la tecla del espacio para que se los "
0559 "trague."
0560 
0561 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0562 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0563 #, kde-format
0564 msgid ""
0565 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0566 "space to swallow them."
0567 msgstr ""
0568 "Guía al masticador de números con las teclas de las flechas hasta los "
0569 "números primos y pulsa la tecla del espacio para que se los trague."
0570 
0571 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0572 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0573 #, kde-format
0574 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0575 msgstr ""
0576 "Encuentra el valor correspondiente al lugar indicado de la línea graduada."
0577 
0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0579 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0580 #, kde-format
0581 msgid "Place the given value on the graduated line."
0582 msgstr "Coloca el valor indicado en la línea graduada."
0583 
0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0586 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0587 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0588 #, kde-format
0589 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0590 msgstr "Asigna las categorías gramaticales a las palabras correspondientes."
0591 
0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0593 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0594 #, kde-format
0595 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0596 msgstr ""
0597 "Colorea el gráfico para que ninguna pareja de nodos adyacente tenga el mismo "
0598 "color."
0599 
0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0601 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0602 #, kde-format
0603 msgid ""
0604 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0605 msgstr ""
0606 "Mueve la nave espacial para evitar que choque con los planetas y alcanza la "
0607 "estación espacial."
0608 
0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0610 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0611 #, kde-format
0612 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0613 msgstr "Usa los cuatro números con los operadores indicados para obtener 24"
0614 
0615 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0616 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0617 #, kde-format
0618 msgid ""
0619 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0620 msgstr ""
0621 "Usa los números y las operaciones sugeridas para encontrar el resultado que "
0622 "se propone arriba."
0623 
0624 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0625 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0626 #, kde-format
0627 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0628 msgstr "Encuentra un número escribiendo un número del intervalo propuesto."
0629 
0630 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0631 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0632 #, kde-format
0633 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0634 msgstr "Descubre la palabra oculta letra a letra."
0635 
0636 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0637 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0638 #, kde-format
0639 msgid ""
0640 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0641 "hand side."
0642 msgstr "Reproduce la misma torre que ves a la derecha en el espacio vacío."
0643 
0644 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0645 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0646 #, kde-format
0647 msgid ""
0648 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0649 "placed atop a smaller disc."
0650 msgstr ""
0651 "Reconstruye la torre de modelo en el soporte de la derecha. Ten cuidado de "
0652 "no poner ningún disco encima de otro más pequeño."
0653 
0654 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0655 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0656 #, kde-format
0657 msgid ""
0658 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0659 "you're close to it!"
0660 msgstr ""
0661 "Pulsa sobre los hexágonos para encontrar el objeto oculto. La zona roja "
0662 "indica que te estás acercando."
0663 
0664 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0665 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0666 #, kde-format
0667 msgid "Drag and drop each item above its name."
0668 msgstr "Arrastra y suelta cada objeto sobre su nombre."
0669 
0670 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0671 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0672 #, kde-format
0673 msgid "Click on the correct musical instrument."
0674 msgstr "Pulsa sobre el instrumento musical correcto."
0675 
0676 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0677 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0678 #, kde-format
0679 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0680 msgstr ""
0681 "Usa las teclas de las flechas para pilotar la nave espacial con seguridad "
0682 "hasta la plataforma de aterrizaje."
0683 
0684 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0685 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0686 #, kde-format
0687 msgid ""
0688 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0689 "exercises."
0690 msgstr ""
0691 "Selecciona el idioma que quieres aprender y revisa las palabras antes de "
0692 "hacer los ejercicios."
0693 
0694 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0695 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0696 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0697 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0698 #, kde-format
0699 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0700 msgstr "Pulsa sobre los círculos para dar el resultado de la operación."
0701 
0702 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0703 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0704 #, kde-format
0705 msgid ""
0706 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0707 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0708 msgstr ""
0709 "Arrastra la flecha para seleccionar una parte de la barra y arrastra luego "
0710 "la parte seleccionada de la barra al área vacía para representar el número "
0711 "decimal."
0712 
0713 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0714 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0715 #, kde-format
0716 msgid ""
0717 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0718 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0719 msgstr ""
0720 "Arrastra la flecha para seleccionar una parte de la barra y arrastra luego "
0721 "la parte seleccionada de la barra al área vacía para representar el "
0722 "resultado de la suma."
0723 
0724 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0725 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0726 #, kde-format
0727 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0728 msgstr "Pulsa sobre los cuadros para representar el resultado de la resta."
0729 
0730 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0731 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0732 #, kde-format
0733 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0734 msgstr "Pulsa sobre los círculos que coincidan con el dígito indicado."
0735 
0736 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0737 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0738 #, kde-format
0739 msgid ""
0740 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0741 "empty area to represent the requested quantity."
0742 msgstr ""
0743 "Arrastra la flecha para seleccionar un número de naranjas, y arrastra luego "
0744 "las naranjas al área vacía para representar la cantidad solicitada."
0745 
0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0747 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0751 msgstr ""
0752 "Mueve los animales hasta sus casas con un clic izquierdo o derecho del ratón."
0753 
0754 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0755 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0756 #, kde-format
0757 msgid ""
0758 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0759 "answer."
0760 msgstr ""
0761 "Adivina si la imagen muestra una mano derecha o izquierda y pulsa sobre la "
0762 "respuesta correcta."
0763 
0764 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0765 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0766 #, kde-format
0767 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0768 msgstr "Pulsa sobre todas las palabras que contienen la letra indicada."
0769 
0770 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0771 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0772 #, kde-format
0773 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0774 msgstr "Pulsa sobre las linternas para apagarlas."
0775 
0776 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0777 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0778 #, kde-format
0779 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0780 msgstr "Descubre la historia de Louis Braille."
0781 
0782 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0783 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0784 #, kde-format
0785 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0786 msgstr ""
0787 "Pulsa sobre el sombrero. ¿Cuántas estrellas siguen estando ocultas bajo el "
0788 "sombrero?"
0789 
0790 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0791 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0792 #, kde-format
0793 msgid ""
0794 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0795 "to indicate their number."
0796 msgstr ""
0797 "Cuenta el número de estrellas ocultas bajo el sombrero y pulsa sobre las "
0798 "estrellas para indicar su número."
0799 
0800 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0801 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0802 #, kde-format
0803 msgid ""
0804 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0805 msgstr ""
0806 "Usa las teclas de las flechas o desliza el dedo sobre la pantalla para "
0807 "ayudar a Tux a encontrar la salida."
0808 
0809 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0810 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0814 "icon or the space key to see the map."
0815 msgstr ""
0816 "Usa las teclas de las flechas o desliza el dedo sobre la pantalla para guiar "
0817 "a Tux hasta la salida. Usa el icono del laberinto o la tecla del espacio "
0818 "para ver el mapa."
0819 
0820 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0821 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0822 #, kde-format
0823 msgid ""
0824 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0825 "forward."
0826 msgstr ""
0827 "Ayuda a Tux a encontrar la salida. Usa las teclas «derecha» e «izquierda» "
0828 "para dar la vuelta y la tecla «subir» para avanzar."
0829 
0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0831 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0832 #, kde-format
0833 msgid ""
0834 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0835 "xylophone's bars"
0836 msgstr ""
0837 "Escucha la secuencia de sonidos que se reproduce y repítela pulsando sobre "
0838 "las barras del xilófono"
0839 
0840 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0841 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0842 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0843 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0844 #, kde-format
0845 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0846 msgstr "Empareja la carta en mayúsculas con su pareja en minúsculas."
0847 
0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0849 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0850 #, kde-format
0851 msgid ""
0852 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0853 msgstr ""
0854 "Haz que coincida el número de la carta con una carta que muestra el mismo "
0855 "número de mariposas."
0856 
0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0870 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0871 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0872 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0873 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0874 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0875 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0879 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0880 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0881 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0882 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0883 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0885 #, kde-format
0886 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0887 msgstr ""
0888 "Dale la vuelta a dos cartas para que el cálculo coincida con su respuesta."
0889 
0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0891 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0892 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0893 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0894 #, kde-format
0895 msgid "Click on an audio card and find its double."
0896 msgstr "Pulsa sobre una carta con sonido para encontrar su pareja."
0897 
0898 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0899 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0900 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0901 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0902 #, kde-format
0903 msgid "Click on a card and find its double."
0904 msgstr "Pulsa sobre una carta y encuentra su doble."
0905 
0906 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0907 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0908 #, kde-format
0909 msgid "Match the numeric with the word."
0910 msgstr "Empareja el número con la palabra."
0911 
0912 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0913 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0914 #, kde-format
0915 msgid ""
0916 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0917 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0918 "zoom in."
0919 msgstr ""
0920 "Si miras a la pared de roca, podrás ver un destello en algún punto. Mueve el "
0921 "cursor del ratón cerca del destello y usa la rueda del ratón o el gesto de "
0922 "ampliar para ampliar la imagen."
0923 
0924 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0925 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0926 #, kde-format
0927 msgid ""
0928 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0929 "letters proposed on the side."
0930 msgstr ""
0931 "Encuentra la letra que falta y completa la palabra haciendo clic sobre una "
0932 "de las letras que se muestran al lado."
0933 
0934 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0935 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0936 #, kde-format
0937 msgid "Click or tap on the money to pay."
0938 msgstr "Pulsa o toca el dinero para pagar."
0939 
0940 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0941 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0942 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0943 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0944 #, kde-format
0945 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0946 msgstr ""
0947 "Pulsa sobre el dinero de la parte inferior de la pantalla para darle a Tux "
0948 "su cambio."
0949 
0950 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0951 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0952 #, kde-format
0953 msgid "Click on the money to pay."
0954 msgstr "Pulsa sobre el dinero para pagar."
0955 
0956 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0957 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0958 #, kde-format
0959 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0960 msgstr "Aprende y practica el código morse internacional"
0961 
0962 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0963 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0964 #, kde-format
0965 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0966 msgstr "Pon cada elemento en el mismo lugar que en el ejemplo."
0967 
0968 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0969 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0970 #, kde-format
0971 msgid ""
0972 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0973 "Tux's pieces."
0974 msgstr ""
0975 "Pulsa sobre el punto en el que quieres colocar tu ficha y trata de capturar "
0976 "todas las fichas de Tux."
0977 
0978 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0979 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0980 #, kde-format
0981 msgid ""
0982 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0983 "friend's pieces."
0984 msgstr ""
0985 "Pulsa sobre el punto en el que quieres colocar tu ficha y trata de capturar "
0986 "todas las fichas de tu amigo."
0987 
0988 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0989 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0990 #, kde-format
0991 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0992 msgstr "Identifica la nota y pulsa la tecla del piano correcta"
0993 
0994 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0995 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0996 #, kde-format
0997 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0998 msgstr "Dibuja la imagen tocando los números en orden ascendente."
0999 
1000 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
1001 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
1002 #, kde-format
1003 msgid ""
1004 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
1005 "shown order."
1006 msgstr ""
1007 "Mueve el helicóptero para recoger las nubes que tengan números pares o "
1008 "impares en el orden mostrado"
1009 
1010 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1011 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1012 #, kde-format
1013 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1014 msgstr "Organiza las letras en el orden correcto."
1015 
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1017 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1018 #, kde-format
1019 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1020 msgstr "Organiza los eventos indicados por orden cronológico."
1021 
1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1023 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1024 #, kde-format
1025 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1026 msgstr "Organiza los números en el orden correcto."
1027 
1028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1029 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1030 #, kde-format
1031 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1032 msgstr "Organiza las palabras indicadas para formar una frase con sentido."
1033 
1034 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1036 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1037 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1038 #, kde-format
1039 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1040 msgstr "Captura al menos 25 semillas para ganar el juego"
1041 
1042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1043 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1044 #, kde-format
1045 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1046 msgstr "Recoge y suelta cada pieza sobre los puntos."
1047 
1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1050 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1051 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1052 #, kde-format
1053 msgid ""
1054 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1055 "the target."
1056 msgstr ""
1057 "Haz clic en los cuadrados de la cuadrícula siguiendo las instrucciones que "
1058 "se indican para ayudar a Tux a alcanzar el objetivo."
1059 
1060 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1061 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1062 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1063 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1064 #, kde-format
1065 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1066 msgstr "Usa las flechas para mover a Tux por el camino y alcanzar el objetivo."
1067 
1068 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1069 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1070 #, kde-format
1071 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1072 msgstr "Pulsa o toca dos veces la portería para marcar un gol."
1073 
1074 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1075 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1076 #, kde-format
1077 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1078 msgstr "Mira atentamente a las dos imágenes y pulsa donde veas una diferencia"
1079 
1080 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1081 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1082 #, kde-format
1083 msgid ""
1084 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1085 "the staff."
1086 msgstr ""
1087 "Aprende a componer música de piano usando las octavas y las herramientas que "
1088 "hay sobre el pentagrama."
1089 
1090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1091 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1092 #, kde-format
1093 msgid ""
1094 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1095 "in ascending order."
1096 msgstr ""
1097 "Mueve el helicóptero con las teclas de las flechas para recoger los números "
1098 "de las nubes en orden ascendente."
1099 
1100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1101 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1102 #, kde-format
1103 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1104 msgstr "Pulsa las teclas del piano que coinciden con las notas que ves y oyes"
1105 
1106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1107 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1108 #, kde-format
1109 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1110 msgstr "Pulsa la batería para reproducir el ritmo"
1111 
1112 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1113 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1114 #, kde-format
1115 msgid "Find the correct position"
1116 msgstr "Encuentra la posición correcta"
1117 
1118 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1119 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1123 msgstr ""
1124 "Ordena las instrucciones y atraviesa la ruta correcta para llegar hasta el "
1125 "pez."
1126 
1127 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1128 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1129 #, kde-format
1130 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1131 msgstr ""
1132 "Observa el tren y pulsa después los elementos para formar otro tren similar"
1133 
1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1135 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1136 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1137 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1138 #, kde-format
1139 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1140 msgstr "Lee una lista de palabras y adivina si una palabra está en ella."
1141 
1142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1143 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1144 #, kde-format
1145 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1146 msgstr ""
1147 "Usa las herramientas de dibujo para crear un patrón idéntico en el lado "
1148 "derecho."
1149 
1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1151 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1152 #, kde-format
1153 msgid ""
1154 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1155 msgstr ""
1156 "Usa las herramientas de dibujo para reproducir una figura simétrica en el "
1157 "lado derecho."
1158 
1159 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1160 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1161 #, kde-format
1162 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1163 msgstr "Pulsa sobre los distintos pasos que componen el suministro de energía."
1164 
1165 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1166 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1167 #, kde-format
1168 msgid ""
1169 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1170 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1171 msgstr ""
1172 "Pulsa en las fichas de dominó y valida tu elección con el botón «Aceptar» "
1173 "para indicar el número de bloques de hielo que Tux debe seguir para comerse "
1174 "un pez."
1175 
1176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1177 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1178 #, kde-format
1179 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1180 msgstr "Aprende y practica la conversión de números romanos en arábigos"
1181 
1182 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1183 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1185 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1186 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1187 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1188 #, kde-format
1189 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1190 msgstr "Arrastra los pesos para equilibrar las balanzas."
1191 
1192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1193 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1194 #, kde-format
1195 msgid ""
1196 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1197 "that there may be a rest left"
1198 msgstr ""
1199 "Comparte los caramelos equitativamente entre el número indicado de niños y "
1200 "ten en cuenta que pueden sobrar algunos"
1201 
1202 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1203 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1204 #, kde-format
1205 msgid ""
1206 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1207 msgstr ""
1208 "Selecciona un color y pinta los rectángulos como prefieras para crear un "
1209 "dibujo."
1210 
1211 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1212 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1213 #, kde-format
1214 msgid ""
1215 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1216 "the ground."
1217 msgstr ""
1218 "Cuenta el número del dado y escríbelo con el teclado antes de que llegue al "
1219 "suelo."
1220 
1221 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1222 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1223 #, kde-format
1224 msgid ""
1225 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1226 msgstr ""
1227 "Cuenta los números que hay en las fichas de dominó y escribe el resultado "
1228 "con tu teclado."
1229 
1230 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1231 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1232 #, kde-format
1233 msgid ""
1234 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1235 msgstr ""
1236 "Responde las preguntas que se presenten y obtén una corrección del 100% "
1237 "entre las opciones."
1238 
1239 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1240 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1241 #, kde-format
1242 msgid ""
1243 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1244 "any objects"
1245 msgstr ""
1246 "Lleva al submarino hasta el borde derecho de la pantalla sin chocar con "
1247 "ningún objeto"
1248 
1249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1250 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1254 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1255 msgstr ""
1256 "Selecciona un número o un símbolo y pulsa sobre su área de destino. Cada "
1257 "símbolo solo puede aparecer una vez en cada fila, en cada columna y en cada "
1258 "subregión, si existe alguna."
1259 
1260 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1261 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1262 #, kde-format
1263 msgid ""
1264 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1265 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1266 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1267 "position."
1268 msgstr ""
1269 "Encuentra la combinación de colores correcta. Un punto en un cuadrado negro "
1270 "indica que has encontrado el color correcto en la posición correcta. Un "
1271 "punto en un cuadrado blanco indica que es el color correcto, pero está en la "
1272 "posición incorrecta."
1273 
1274 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1275 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1276 #, kde-format
1277 msgid ""
1278 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1279 "orientation by clicking on the arrows."
1280 msgstr ""
1281 "Pulsa sobre cada objeto para obtener la misma figura. Puedes cambiar su "
1282 "orientación pulsando sobre las flechas."
1283 
1284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1285 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1286 #, kde-format
1287 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1288 msgstr ""
1289 "Pulsa en el blanco para lanzar dardos y luego cuenta tu puntuación final."
1290 
1291 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1292 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1293 #, kde-format
1294 msgid ""
1295 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1296 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1297 msgstr ""
1298 "Crea parejas de números iguales a diez. Selecciona primero un número de la "
1299 "lista y luego selecciona un lugar vacío de una operación para mover allí el "
1300 "número que has seleccionado."
1301 
1302 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1303 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1304 #, kde-format
1305 msgid ""
1306 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1307 "number of the same operation to swap their position."
1308 msgstr ""
1309 "Crea parejas de números iguales a diez. Selecciona un número, y después "
1310 "selecciona otro número de la misma operación para intercambiar sus "
1311 "posiciones."
1312 
1313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1314 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1318 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1319 "selected number there."
1320 msgstr ""
1321 "Intenta descomponer las operaciones para incluir una pareja de números "
1322 "iguales a diez. Selecciona un número de la lista, y después selecciona un "
1323 "lugar vacío de una operación para mover allí el número que has seleccionado."
1324 
1325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1326 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1327 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1328 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1329 #, kde-format
1330 msgid ""
1331 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1332 "squares before Tux."
1333 msgstr ""
1334 "Pulsa sobre el cuadro que quieras marcar e intenta marcar 3 cuadros "
1335 "consecutivos antes que Tux."
1336 
1337 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1338 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1339 #, kde-format
1340 msgid ""
1341 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1342 msgstr ""
1343 "Arrastra los coches y haz espacio para que el coche rojo pueda salir del "
1344 "aparcamiento."
1345 
1346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1347 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1348 #, kde-format
1349 msgid ""
1350 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1351 "press the shower button for Tux."
1352 msgstr ""
1353 "Pulsa sobre los distintos elementos activos que componen el suministro de "
1354 "agua. Pulsa luego el botón de la ducha por Tux."
1355 
1356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1357 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1358 #, kde-format
1359 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1360 msgstr "Escribe las palabras con el teclado antes de que lleguen al suelo."
1361 
1362 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1363 #~ msgstr "Ponga aquí el texto del comentario para la voz de introducción"
1364 
1365 #~ msgid "play checkers against the computer"
1366 #~ msgstr "Juega a las damas contra el ordenador"
1367 
1368 #~ msgid ""
1369 #~ "Drag the arrow to select a part of the bar then drop it in the empty area "
1370 #~ "to represent the decimal number."
1371 #~ msgstr ""
1372 #~ "Arrastra la flecha para seleccionar una parte de la barra y suéltala en "
1373 #~ "el área vacía para representar el número decimal."
1374 
1375 #~ msgid ""
1376 #~ "Arrange the alphabets in the correct order by placing an alphabet in its "
1377 #~ "correct position"
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Organiza los alfabetos en el orden correcto situándolos en su posición "
1380 #~ "correcta"
1381 
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Arrange the numbers in the correct order by placing a number in its "
1384 #~ "correct position"
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Organiza los números en el orden correcto situando cada uno en su "
1387 #~ "posición correcta"
1388 
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1391 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1392 #~ msgstr ""
1393 #~ "Cambia la fuerza gravitatoria de los planetas subiendo o bajando los "
1394 #~ "deslizadores. Ten cuidado para no estrellar la nave espacial de Tux."
1395 
1396 #~ msgid "Match the alphabet with its upper);"
1397 #~ msgstr "Empareja la letra con su mayúscula"
1398 
1399 #~ msgid ""
1400 #~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure."
1401 #~ msgstr ""
1402 #~ "Usa las herramientas de dibujo para reproducir la figura simétrica que "
1403 #~ "hay a la derecha."
1404 
1405 #~ msgid ""
1406 #~ "Take turns competing against Tux by clicking on a card and finding its "
1407 #~ "double."
1408 #~ msgstr ""
1409 #~ "Compite por turnos contra Tux haciendo clic sobre una carta y encontrando "
1410 #~ "su doble."
1411 
1412 #~ msgid "Play the end of the chess game against Tux"
1413 #~ msgstr "Juega el final de la partida de ajedrez contra Tux"
1414 
1415 #~ msgid "Slide the countries to redraw the whole map"
1416 #~ msgstr "Desliza los países para dibujar todo el mapa"