Warning, /education/gcompris/po/eo/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of gcompris_voices.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: gcompris_voices\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:33+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0023 #, kde-format
0024 msgid "Find the missing numbers."
0025 msgstr "Trovu la mankantajn nombrojn."
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0029 #, kde-format
0030 msgid "click on the required color"
0031 msgstr "alklaku la bezonatan koloron"
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0038 "lands in the water"
0039 msgstr ""
0040 "Multipliku la du nombrojn kune kaj tajpu vian respondon antaŭ ol la balono "
0041 "alteriĝas en la akvon"
0042 
0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0048 "lands in the water"
0049 msgstr ""
0050 "Trovu la rezulton de la divido kaj tajpu vian respondon antaŭ ol la balono "
0051 "alteriĝas en la akvon"
0052 
0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0058 "the water"
0059 msgstr ""
0060 "Subtrahi la du nombrojn kaj tajpu vian respondon antaŭ ol la balono "
0061 "alteriĝas en la akvon"
0062 
0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0068 "lands in the water"
0069 msgstr ""
0070 "Aldonu la du nombrojn kune kaj tajpu vian respondon antaŭ ol la balono "
0071 "alteriĝas en la akvon"
0072 
0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0078 "displayed above it."
0079 msgstr ""
0080 "Alklaku la mankantajn erojn sur la tablo kaj sekvu la logikan sinsekvon "
0081 "montritan super ĝi."
0082 
0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0088 "tokens before Tux."
0089 msgstr ""
0090 "Alklaku la kolumnon, kie vi deziras, ke via ĵetono falu kaj provu vicigi 4 "
0091 "ĵetonojn antaŭ Tux."
0092 
0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0098 "tokens to win."
0099 msgstr ""
0100 "Alklaku la kolumnon, kie vi deziras, ke via ĵetono falu kaj provu vicigi 4 "
0101 "ĵetonojn por gajni."
0102 
0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0108 msgstr "Movu la helikopteron por kapti la nubojn laŭ la ordo de la alfabeto."
0109 
0110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0111 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0112 #, kde-format
0113 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0114 msgstr "Lernu kiel analoga elektro funkcias kaj kreu vian propran cirkviton."
0115 
0116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0117 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0118 #, kde-format
0119 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0120 msgstr "Tajpu ajnan klavon sur la klavaro kaj observu la rezulton."
0121 
0122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0123 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0124 #, kde-format
0125 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0126 msgstr "Movu la muson aŭ tuŝu la ekranon kaj observu la rezulton."
0127 
0128 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0129 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0133 "orientation by clicking on the arrows."
0134 msgstr ""
0135 "Movu ĉiun puzlon, por akiri la finitan enigmon. Vi povas ŝanĝi ilian "
0136 "orientiĝon klakante sur la sagoj."
0137 
0138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0139 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0140 #, kde-format
0141 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0142 msgstr "Simplisma tekstprilaborilo por ludi per la klavaro"
0143 
0144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0145 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0146 #, kde-format
0147 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0148 msgstr "Trenu kaj faligi la objektojn kongruajn kun la bildoj"
0149 
0150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0151 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0152 #, kde-format
0153 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0154 msgstr "Trenu kaj faligi la objektojn kongruajn kun la formoj."
0155 
0156 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0157 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0158 #, kde-format
0159 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0160 msgstr "Klinu la skatolon por navigi la pilkon al la pordo."
0161 
0162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0163 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0164 #, kde-format
0165 msgid ""
0166 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0167 msgstr ""
0168 "Premu la maldekstrajn kaj dekstrajn sagojn samtempe por sendi la pilkon rekte"
0169 
0170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0172 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0173 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0174 #, kde-format
0175 msgid ""
0176 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0177 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0178 msgstr ""
0179 "Elektu la nombron da pilkoj, kiujn vi volas meti en la truojn, kaj tiam "
0180 "alklaku la butonon OK. La gajninto estas tiu, kiu ne metis pilkon en la "
0181 "ruĝan truon."
0182 
0183 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0184 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0188 "When you have achieved it, press OK"
0189 msgstr ""
0190 "Enŝaltu la dekstrajn bulbojn por reprezenti la binaron de la donita dekuma "
0191 "nombro. Kiam vi atingis ĝin, premu OK"
0192 
0193 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0194 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0195 #, kde-format
0196 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0197 msgstr "Alklaku Tux por komenci kaj poste rekrei la brajlaj ĉeloj."
0198 
0199 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0200 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0201 #, kde-format
0202 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0203 msgstr "Kreu la brajlan ĉelon por la letero."
0204 
0205 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0206 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0207 #, kde-format
0208 msgid ""
0209 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0210 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0211 "produce the given result when combined using the given operator."
0212 msgstr ""
0213 "Elektu nombron aŭ simbolon kaj alklaku ĝian celpozicion. Ĉiu simbolo devas "
0214 "aperi nur unufoje en vico kaj en kolumno. La nombroj en la ĉeloj de kaĝo "
0215 "devas produkti la donitan rezulton kiam kombinitaj uzante la donitan "
0216 "operatoron."
0217 
0218 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0219 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0220 #, kde-format
0221 msgid "Select the asked date on the calendar"
0222 msgstr "Elektu la petitan daton sur la kalendaro"
0223 
0224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0225 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0229 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0230 "click on the gates to open or close a path."
0231 msgstr ""
0232 "Vi respondecas pri la seruro kaj vi devas helpi Tux trapasi. Alklaku la "
0233 "valvojn por kaŭzi aŭ falon aŭ pliiĝon de la akvonivelo, kaj alklaku la "
0234 "pordegojn por malfermi aŭ fermi vojon."
0235 
0236 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0237 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0238 #, kde-format
0239 msgid "Categorize the items into the correct group"
0240 msgstr "Klasifiku la erojn en la ĝustan grupon"
0241 
0242 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0243 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0244 #, kde-format
0245 msgid "play checkers against Tux"
0246 msgstr "ludu damludon kontraŭ Tux"
0247 
0248 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0249 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0250 #, kde-format
0251 msgid "play checkers with your friend"
0252 msgstr "ludu damludon kun via amiko"
0253 
0254 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0255 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0256 #, kde-format
0257 msgid "play chess against Tux"
0258 msgstr "ludu ŝakon kontraŭ Tux"
0259 
0260 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0261 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0262 #, kde-format
0263 msgid "play chess against your friend"
0264 msgstr "ludu ŝakon kontraŭ via amiko"
0265 
0266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0267 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0271 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0272 msgstr ""
0273 "Alklaku blankan ŝakpecon kaj verdaj skatoloj aperos por indiki ĉiujn movojn "
0274 "kiujn tiu peco povas fari. Provu enigi la nigran reĝon en maton."
0275 
0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0277 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0278 #, kde-format
0279 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0280 msgstr "Glitu la bildojn en la ordo kiu rakontas la historion"
0281 
0282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0284 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0285 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0286 #, kde-format
0287 msgid ""
0288 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0289 "mouth."
0290 msgstr ""
0291 "Klaku sur la bezonata letero. Vi povas aŭskulti ĝin denove klakante sur la "
0292 "buŝo."
0293 
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0295 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0296 #, kde-format
0297 msgid "Click on the selected points and draw"
0298 msgstr "Alklaku la elektitajn punktojn kaj desegnu"
0299 
0300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0301 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0302 #, kde-format
0303 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0304 msgstr "Kaptu la fiŝojn antaŭ ol ili forlasas la akvarion."
0305 
0306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0307 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0308 #, kde-format
0309 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0310 msgstr ""
0311 "Trenu kaj faligi la nadlojn de la horloĝo por montri la bezonatan tempon"
0312 
0313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0314 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0315 #, kde-format
0316 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0317 msgstr "Kongruu la koloron movante la glitilojn sur la tuboj de farbo"
0318 
0319 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0320 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0321 #, kde-format
0322 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0323 msgstr "Kongruu la koloron movante la glitilojn sur la torĉoj"
0324 
0325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0326 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0327 #, kde-format
0328 msgid "Click on the right color"
0329 msgstr "Alklaku la ĝustan koloron"
0330 
0331 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0332 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0336 msgstr "Elektu la ĝustan komparsignon por ĉiu paro da nombroj en la listo."
0337 
0338 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0339 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0340 #, kde-format
0341 msgid ""
0342 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0343 "the pattern from the pink frame."
0344 msgstr ""
0345 "Alklaku ĉiun eron laŭvice, en la blua kadro, kaj movu ilin por reprodukti la "
0346 "ŝablonon de la rozkolora kadro."
0347 
0348 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0349 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0350 #, kde-format
0351 msgid "Slide the images on their respective targets"
0352 msgstr "Glitu la bildojn sur iliaj respektivaj celoj"
0353 
0354 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0355 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0356 #, kde-format
0357 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0358 msgstr ""
0359 "Lernu kiel funkcias cifereca elektroniko kaj kreu vian propran cirkviton."
0360 
0361 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0362 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0363 #, kde-format
0364 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0365 msgstr "Alklaku la elektitajn punktojn kaj desegnu la leteron"
0366 
0367 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0368 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0369 #, kde-format
0370 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0371 msgstr "Desegnu la nombrojn kunligante la punktojn en la ĝusta ordo."
0372 
0373 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0374 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0378 msgstr ""
0379 "Kalkulu la elementojn organizante ilin kaj tajpu la respondon sur via "
0380 "klavaro."
0381 
0382 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0383 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0384 #, kde-format
0385 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0386 msgstr "Purigu la fenestron per via spongo kaj malkovru la kaŝitan bildon."
0387 
0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0389 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0390 #, kde-format
0391 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0392 msgstr ""
0393 "Duoble frapeti aŭ duoble alklaku la brikojn por malkovri la kaŝitan bildon"
0394 
0395 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0396 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0397 #, kde-format
0398 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0399 msgstr ""
0400 "Alklaku aŭ frapu la travideblajn brikojn kaj malkovru la kaŝitan bildon."
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0403 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0404 #, kde-format
0405 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0406 msgstr "Lernu pri farmkortaj bestoj kaj la bruoj kiujn ili faras."
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0409 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0410 #, kde-format
0411 msgid "Explore Monuments around the world."
0412 msgstr "Esploru Monumentojn tra la mondo."
0413 
0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0415 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0416 #, kde-format
0417 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0418 msgstr "Lernu pri mondaj bestoj kaj lokalizu ilin sur mapo."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0421 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0424 msgstr "Klaku sur la valizoj por lerni pri muziko el la tuta mondo."
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0427 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0430 msgstr "Ni komprenu, kiel nomi niajn parencojn"
0431 
0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0433 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0434 #, kde-format
0435 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0436 msgstr "Klaku sur paro kiu difinas la donitan rilaton"
0437 
0438 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0439 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0440 #, kde-format
0441 msgid ""
0442 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0443 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0444 "numbers on the pieces can help you."
0445 msgstr ""
0446 "Alklaku aŭ trenu elementon apud libera spaco, la elemento moviĝos kaj "
0447 "liberigos sian spacon. Vi devas meti ĉiujn pecojn en la ĝusta ordo. La "
0448 "nombroj sur la pecoj povas helpi vin."
0449 
0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0451 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0452 #, kde-format
0453 msgid "Select the required day."
0454 msgstr "Elektu la bezonatan tagon."
0455 
0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0457 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0458 #, kde-format
0459 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0460 msgstr "Movu la muson aŭ vian fingron laŭ la tubo por ĉesigi la fajron."
0461 
0462 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0463 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0464 #, kde-format
0465 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0466 msgstr ""
0467 "Trenu linion de la pilko por agordi la rapidecon kaj direkton de via "
0468 "piedbato."
0469 
0470 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0471 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0472 #, kde-format
0473 msgid ""
0474 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0475 msgstr "Elektu la taŭgan nombron da partoj kiel priskribite en la instrukcioj."
0476 
0477 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0478 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0479 #, kde-format
0480 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0481 msgstr ""
0482 "Trovu la ĝustajn numeratoron kaj denominatoron de la reprezentita frakcio"
0483 
0484 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0485 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0486 #, kde-format
0487 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0488 msgstr "Reproduktu kaj kompletigu la frisan modelon."
0489 
0490 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0491 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0492 #, kde-format
0493 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0494 msgstr "Trenu kaj faligi la regionojn por kompletigi la landajn mapojn."
0495 
0496 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0497 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0498 #, kde-format
0499 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0500 msgstr "Trenu kaj faligi la objektojn por kompletigi la mapon."
0501 
0502 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0503 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0504 #, kde-format
0505 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0506 msgstr "Tajpu la literojn sur via klavaro antaŭ ol ili atingas la teron."
0507 
0508 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0509 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0513 "the space bar to swallow them."
0514 msgstr ""
0515 "Gvidu la nombromanĝanton per la sagoklavoj al la postulataj nombroj kaj "
0516 "premu la spacostangon por engluti ilin."
0517 
0518 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0519 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0523 "number and press space to swallow them."
0524 msgstr ""
0525 "Gvidu la nombromanĝanton per la sagoklavoj al la faktoroj de la montrata "
0526 "nombro kaj premu spacon por engluti ilin."
0527 
0528 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0529 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0533 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0534 msgstr ""
0535 "Gvidu la nombromanĝanton per la sagoklavoj al la nombroj kiuj diferencas de "
0536 "tiuj montrataj kaj premu la spacostangon por gluti ilin."
0537 
0538 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0539 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0543 "number and press space to swallow them."
0544 msgstr ""
0545 "Gvidu la nombromanĝanton per la sagoklavoj al la multobloj de la montrata "
0546 "nombro kaj premu spacon por engluti ilin."
0547 
0548 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0549 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0553 "space to swallow them."
0554 msgstr ""
0555 "Gvidu la nombromanĝanton per la sagoklavoj al la unuaj nombroj kaj premu "
0556 "spacon por engluti ilin."
0557 
0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0559 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0560 #, kde-format
0561 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0562 msgstr "Trovu la valoron respondan al la donita punkto sur la gradigita linio."
0563 
0564 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0565 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0566 #, kde-format
0567 msgid "Place the given value on the graduated line."
0568 msgstr "Metu la donitan valoron sur la gradigita linio."
0569 
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0571 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0572 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0573 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0574 #, kde-format
0575 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0576 msgstr "Atribuu la petitajn gramatikajn klasojn al la respondaj vortoj."
0577 
0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0579 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0580 #, kde-format
0581 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0582 msgstr ""
0583 "Koloru la grafeon tiel ke neniuj du apudaj nodoj havu la saman koloron."
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0586 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0590 msgstr ""
0591 "Movu la kosmoŝipon por eviti trafi la planedojn kaj atingi la kosmostacion."
0592 
0593 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0594 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0595 #, kde-format
0596 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0597 msgstr "Uzu la kvar nombrojn kun donitaj operatoroj por trovi 24"
0598 
0599 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0600 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0601 #, kde-format
0602 msgid ""
0603 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0604 msgstr ""
0605 "Uzu la nombrojn kaj operaciojn proponitajn por trovi la rezultojn "
0606 "proponitajn supre."
0607 
0608 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0609 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0610 #, kde-format
0611 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0612 msgstr "Eltrovu la nombron tajpante nombron el la proponita gamo."
0613 
0614 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0615 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0616 #, kde-format
0617 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0618 msgstr "Vorto estas kaŝita, vi devas malkovri ĝin litero post litero."
0619 
0620 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0621 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0625 "hand side."
0626 msgstr ""
0627 "Rekonstruu la saman turon en la malplena areo kiel tiu, kiun vi vidas "
0628 "dekstre."
0629 
0630 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0631 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0632 #, kde-format
0633 msgid ""
0634 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0635 "placed atop a smaller disc."
0636 msgstr ""
0637 "Rekonstruu la modelan turon sur la ĝusta subteno. Atentu, neniu disko povas "
0638 "esti metita sur pli malgrandan diskon."
0639 
0640 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0641 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0645 "you're close to it!"
0646 msgstr ""
0647 "Alklaku la seslaterojn por trovi la kaŝitan objekton, la ruĝa zono indikas, "
0648 "ke vi estas proksima al ĝi!"
0649 
0650 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0651 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0652 #, kde-format
0653 msgid "Drag and drop each item above its name."
0654 msgstr "Trenu kaj faligi ĉiun objekton super ĝia nomo."
0655 
0656 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0657 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0658 #, kde-format
0659 msgid "Click on the correct musical instrument."
0660 msgstr "Klaku sur la ĝusta muzikilo."
0661 
0662 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0663 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0664 #, kde-format
0665 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0666 msgstr "Uzu la sagoklavojn por piloti vian kosmoŝipon sekure sur la surteriĝo."
0667 
0668 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0669 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0670 #, kde-format
0671 msgid ""
0672 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0673 "exercises."
0674 msgstr ""
0675 "Elektu la lingvon, kiun vi volas lerni, tiam reviziu la vortojn antaŭ fari "
0676 "la ekzercojn."
0677 
0678 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0679 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0680 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0681 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0682 #, kde-format
0683 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0684 msgstr "Alklaku la rondojn por doni la rezulton de la operacio."
0685 
0686 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0687 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0688 #, kde-format
0689 msgid ""
0690 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0691 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0692 msgstr ""
0693 "Trenu la sagon por elekti parton de la stango, kaj trenu la elektitan parton "
0694 "de la stango al la malplena areo por reprezenti la decimalan nombron."
0695 
0696 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0697 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0698 #, kde-format
0699 msgid ""
0700 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0701 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0702 msgstr ""
0703 "Trenu la sagon por elekti parton de la stango, kaj trenu la elektitan parton "
0704 "de la stango al la malplena areo por reprezenti la rezulton de la aldono."
0705 
0706 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0707 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0708 #, kde-format
0709 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0710 msgstr "Klaku sur la kvadratoj por reprezenti la rezulton de la subtraho."
0711 
0712 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0713 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0714 #, kde-format
0715 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0716 msgstr "Klaku sur la cirkloj por kongrui kun la donita cifero."
0717 
0718 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0719 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0720 #, kde-format
0721 msgid ""
0722 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0723 "empty area to represent the requested quantity."
0724 msgstr ""
0725 "Trenu la sagon por elekti kelkajn oranĝojn, kaj trenu la oranĝojn al la "
0726 "malplena areo por reprezenti la petitan kvanton."
0727 
0728 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0729 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0733 msgstr ""
0734 "Movu bestojn al iliaj hejmoj per maldekstra klako aŭ dekstra klako sur via "
0735 "muso."
0736 
0737 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0738 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0739 #, kde-format
0740 msgid ""
0741 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0742 "answer."
0743 msgstr ""
0744 "Divenu ĉu la bildo prezentas maldekstran aŭ dekstran manon kaj alklaku la "
0745 "ĝustan respondon."
0746 
0747 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0748 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0749 #, kde-format
0750 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0751 msgstr "Klaku sur ĉiuj vortoj enhavantaj la deziratan literon."
0752 
0753 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0754 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0755 #, kde-format
0756 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0757 msgstr "Alklaku la lampojn por malŝalti ilin."
0758 
0759 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0760 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0761 #, kde-format
0762 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0763 msgstr "Malkovru la historion de Louis Braille."
0764 
0765 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0766 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0767 #, kde-format
0768 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0769 msgstr "Alklaku la ĉapelon. Kiom da steloj ankoraŭ kaŝiĝas sub la ĉapelo."
0770 
0771 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0772 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0773 #, kde-format
0774 msgid ""
0775 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0776 "to indicate their number."
0777 msgstr ""
0778 "Kalkulu la nombron da steloj kaŝitaj sub la ĉapelo kaj poste alklaku la "
0779 "stelojn por indiki ilian nombron."
0780 
0781 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0782 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0783 #, kde-format
0784 msgid ""
0785 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0786 msgstr ""
0787 "Uzu la sagoklavojn aŭ glitu la tuŝekranon por helpi Tux trovi sian elirejon."
0788 
0789 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0790 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0791 #, kde-format
0792 msgid ""
0793 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0794 "icon or the space key to see the map."
0795 msgstr ""
0796 "Uzu la sagoklavojn aŭ glitu la tuŝekranon por gvidi Tux eksteren. Uzu la "
0797 "labirint-piktogramon aŭ la spacklavon por vidi la mapon."
0798 
0799 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0800 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0801 #, kde-format
0802 msgid ""
0803 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0804 "forward."
0805 msgstr ""
0806 "Helpu Tux trovi sian elirejon. Maldekstre kaj dekstre estas uzataj por "
0807 "turniĝi kaj supren por iri antaŭen."
0808 
0809 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0810 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0814 "xylophone's bars"
0815 msgstr ""
0816 "Aŭskultu la sonsekvencon luditan, kaj reproduktu ĝin klakante sur la stangoj "
0817 "de la xilofono"
0818 
0819 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0820 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0821 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0822 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0823 #, kde-format
0824 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0825 msgstr "Kongruu la majusklan karton kun ĝia minuskla paro."
0826 
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0828 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0829 #, kde-format
0830 msgid ""
0831 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0832 msgstr "Parigu nombrokarton kun karto montranta la saman nombron da papilioj."
0833 
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0835 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0836 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0839 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0840 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0841 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0842 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0845 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0846 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0848 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0849 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0850 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0851 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0852 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0853 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0854 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0855 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0856 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0857 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0858 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0859 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0860 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0861 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0862 #, kde-format
0863 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0864 msgstr "Turnu du kartojn por kongrui la kalkulon kun ĝia respondo."
0865 
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0868 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0869 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0870 #, kde-format
0871 msgid "Click on an audio card and find its double."
0872 msgstr "Alklaku sonkarton kaj trovu ĝian duoblon."
0873 
0874 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0875 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0876 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0878 #, kde-format
0879 msgid "Click on a card and find its double."
0880 msgstr "Alklaku karton kaj trovu ĝian duoblon."
0881 
0882 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0883 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0884 #, kde-format
0885 msgid "Match the numeric with the word."
0886 msgstr "Parigu la ciferon kun la vorto."
0887 
0888 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0889 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0893 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0894 "zoom in."
0895 msgstr ""
0896 "Rigardante la rokmuron, vi povas vidi ekbrilon ie. Movu la muskursoron apud "
0897 "ĉi tiu ekbrilo kaj uzu la musradon aŭ la zoman geston por zomi."
0898 
0899 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0900 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0901 #, kde-format
0902 msgid ""
0903 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0904 "letters proposed on the side."
0905 msgstr ""
0906 "Trovu la mankantan literon kaj kompletigu la vorton klakante sur unu el la "
0907 "proponitaj literoj flanke."
0908 
0909 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0910 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0911 #, kde-format
0912 msgid "Click or tap on the money to pay."
0913 msgstr "Klaku aŭ alklaku la monon por pagi."
0914 
0915 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0916 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0917 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0918 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0919 #, kde-format
0920 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0921 msgstr ""
0922 "Alklaku la monon ĉe la malsupro de la ekrano por doni al Tux sian ŝanĝon."
0923 
0924 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0925 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0926 #, kde-format
0927 msgid "Click on the money to pay."
0928 msgstr "Alklaku la monon por pagi."
0929 
0930 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0931 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0932 #, kde-format
0933 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0934 msgstr "Lernu kaj praktiku la Internacian Morsan kodon"
0935 
0936 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0937 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0938 #, kde-format
0939 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0940 msgstr "Metu ĉiun objekton en la sama loko kiel en la donita ekzemplo."
0941 
0942 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0943 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0944 #, kde-format
0945 msgid ""
0946 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0947 "Tux's pieces."
0948 msgstr ""
0949 "Alklaku la punkton, kie vi volas meti vian pecon kaj provu preni ĉiujn "
0950 "pecojn de Tux."
0951 
0952 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0953 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0954 #, kde-format
0955 msgid ""
0956 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0957 "friend's pieces."
0958 msgstr ""
0959 "Alklaku la punkton, kie vi volas meti vian pecon kaj provu preni ĉiujn "
0960 "pecojn de via amiko."
0961 
0962 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0963 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0964 #, kde-format
0965 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0966 msgstr "Identigu la noton kaj premu la ĝustan pianoklavon"
0967 
0968 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0969 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0970 #, kde-format
0971 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0972 msgstr "Desegnu la bildon tuŝante la nombrojn en supreniranta ordo."
0973 
0974 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0975 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0976 #, kde-format
0977 msgid ""
0978 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0979 "shown order."
0980 msgstr ""
0981 "Movu la helikopteron por kapti la nubojn havantajn parajn aŭ neparajn "
0982 "nombrojn, en la montrita sinsekvo."
0983 
0984 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0985 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0986 #, kde-format
0987 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0988 msgstr "Aranĝu la literojn en la ĝusta ordo."
0989 
0990 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0991 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
0992 #, kde-format
0993 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
0994 msgstr "Aranĝu la donitajn eventojn en ilia kronologia ordo."
0995 
0996 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
0997 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
0998 #, kde-format
0999 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1000 msgstr "Aranĝu la nombrojn en la ĝusta ordo."
1001 
1002 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1003 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1004 #, kde-format
1005 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1006 msgstr "Aranĝu la donitajn vortojn por formi signifan frazon."
1007 
1008 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1010 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1011 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1012 #, kde-format
1013 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1014 msgstr "Kaptu almenaŭ 25 semojn por venki en la ludo"
1015 
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1017 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1018 #, kde-format
1019 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1020 msgstr "Kaptu kaj faligu ĉiun pecon sur la punktojn."
1021 
1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1024 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1025 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1026 #, kde-format
1027 msgid ""
1028 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1029 "the target."
1030 msgstr ""
1031 "Alklaku la kradkvadratojn sekvante la donitajn direktojn por helpi Tux "
1032 "atingi la celon."
1033 
1034 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1036 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1037 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1038 #, kde-format
1039 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1040 msgstr "Uzu la sagojn por movi Tux laŭ la vojo kaj atingi la celon."
1041 
1042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1043 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1044 #, kde-format
1045 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1046 msgstr "Duoble alklaku aŭ duoble frapeti la celon, por gajni."
1047 
1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1049 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1050 #, kde-format
1051 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1052 msgstr "rigardu la du bildojn zorge kaj alklaku kie vi vidas diferencon"
1053 
1054 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1055 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1056 #, kde-format
1057 msgid ""
1058 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1059 "the staff."
1060 msgstr ""
1061 "Lernu komponi pianan muzikon uzante la oktavojn kaj la ilojn prezentitajn "
1062 "super la bastono."
1063 
1064 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1065 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1066 #, kde-format
1067 msgid ""
1068 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1069 "in ascending order."
1070 msgstr ""
1071 "Movu la helikopteron per la sagoklavoj kaj kaptu la nombrojn en la nuboj, en "
1072 "kreskanta ordo."
1073 
1074 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1075 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1076 #, kde-format
1077 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1078 msgstr ""
1079 "Alklaku la klavarojn kiuj kongruas kun la notoj, kiujn vi vidas kaj aŭdas"
1080 
1081 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1082 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1083 #, kde-format
1084 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1085 msgstr "Alklaku la tamburon por rekrei la ritmon"
1086 
1087 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1088 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1089 #, kde-format
1090 msgid "Find the correct position"
1091 msgstr "Trovu la ĝustan pozicion"
1092 
1093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1094 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1095 #, kde-format
1096 msgid ""
1097 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1098 msgstr "Aranĝu la instrukciojn kaj trairu la ĝustan vojon por atingi la fiŝon."
1099 
1100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1101 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1102 #, kde-format
1103 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1104 msgstr ""
1105 "Observu la trajnon kaj poste alklaku la aĵojn por starigi similan trajnon"
1106 
1107 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1109 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1110 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1111 #, kde-format
1112 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1113 msgstr "Legu liston de vortoj kaj diru ĉu donita vorto estas en ĝi."
1114 
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1116 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1117 #, kde-format
1118 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1119 msgstr "Uzu la desegnajn ilojn por konstrui identan ŝablonon dekstre."
1120 
1121 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1122 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1123 #, kde-format
1124 msgid ""
1125 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1126 msgstr "Uzu la desegnajn ilojn por reprodukti simetrie la ŝablonon dekstre."
1127 
1128 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1129 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1130 #, kde-format
1131 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1132 msgstr "Klaku sur la malsamaj stadioj kiuj iras por konsistigi la nutrado."
1133 
1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1135 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1136 #, kde-format
1137 msgid ""
1138 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1139 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1140 msgstr ""
1141 "Alklaku la domenon kaj validigu vian elekton per la OK butono por indiki la "
1142 "nombron da glaciblokoj Tux devos sekvi por manĝi fiŝon."
1143 
1144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1145 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1146 #, kde-format
1147 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1148 msgstr "Lernu kaj praktiku konvertiĝon de romanaj al arabaj ciferoj"
1149 
1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1151 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1152 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1153 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1154 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1155 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1156 #, kde-format
1157 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1158 msgstr "Trenu la pezojn supren por ekvilibrigi la pesilon."
1159 
1160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1161 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1165 "that there may be a rest left"
1166 msgstr ""
1167 "Kunhavigu la bombonojn egale inter la specifita nombro da infanoj kaj "
1168 "rimarku, ke eble restas ripozo"
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1171 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1172 #, kde-format
1173 msgid ""
1174 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1175 msgstr ""
1176 "Elektu koloron kaj pentru la rektangulojn kiel vi ŝatas krei desegnaĵon."
1177 
1178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1179 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1180 #, kde-format
1181 msgid ""
1182 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1183 "the ground."
1184 msgstr ""
1185 "Kalkulu la nombron sur la ĵetkubo kaj tajpu ĝin sur via klavaro antaŭ ol ĝi "
1186 "atingas la teron."
1187 
1188 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1189 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1190 #, kde-format
1191 msgid ""
1192 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1193 msgstr ""
1194 "Kalkulu la nombrojn sur la domeno kaj tajpu la rezulton sur via klavaro."
1195 
1196 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1197 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1198 #, kde-format
1199 msgid ""
1200 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1201 msgstr ""
1202 "Respondu la prezentitajn demandojn kaj ricevu 100% ĝustecon inter la elektoj."
1203 
1204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1205 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1209 "any objects"
1210 msgstr ""
1211 "Veturu la submarŝipon al la dekstra fino de la ekrano sen kolizii kun iu ajn "
1212 "objekto"
1213 
1214 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1215 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1216 #, kde-format
1217 msgid ""
1218 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1219 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1220 msgstr ""
1221 "Elektu nombron aŭ simbolon kaj alklaku ĝian celregionon. Ĉiu simbolo devas "
1222 "aperi nur unufoje en vico, en kolumno kaj en subregiono se ekzistas."
1223 
1224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1225 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1229 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1230 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1231 "position."
1232 msgstr ""
1233 "Eltrovu la ĝustan kombinaĵon de koloroj. Punkto enkadrigita en nigra "
1234 "kvadrato signifas, ke vi trovis la ĝustan koloron en la ĝusta pozicio, dum "
1235 "punkto enkadrigita en blanka kvadrato signifas, ke ĝi estas la ĝusta koloro, "
1236 "sed en la malĝusta pozicio."
1237 
1238 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1239 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1240 #, kde-format
1241 msgid ""
1242 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1243 "orientation by clicking on the arrows."
1244 msgstr ""
1245 "Klaku sur ĉiu objekto por akiri la saman figuron. Vi povas ŝanĝi ilian "
1246 "orientiĝon klakante sur la sagoj."
1247 
1248 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1249 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1250 #, kde-format
1251 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1252 msgstr ""
1253 "Alklaku la celon por lanĉi sagetojn, tiam kalkulu vian finan poentaron!"
1254 
1255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1256 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1260 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1261 msgstr ""
1262 "Kreu parojn de nombroj egalaj al dek. Elektu nombron en la listo, tiam "
1263 "elektu malplenan lokon de operacio por movi la elektitan nombron tien."
1264 
1265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1266 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1267 #, kde-format
1268 msgid ""
1269 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1270 "number of the same operation to swap their position."
1271 msgstr ""
1272 "Kreu parojn de nombroj egalaj al dek. Elektu nombron, tiam elektu alian "
1273 "numeron de la sama operacio por interŝanĝi ilian pozicion."
1274 
1275 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1276 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1277 #, kde-format
1278 msgid ""
1279 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1280 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1281 "selected number there."
1282 msgstr ""
1283 "Malkomponu la operaciojn por inkluzivi paron da nombroj egalaj al dek. "
1284 "Elektu nombron en la listo, tiam elektu malplenan lokon de operacio por movi "
1285 "la elektitan nombron tien."
1286 
1287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1288 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1289 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1290 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1291 #, kde-format
1292 msgid ""
1293 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1294 "squares before Tux."
1295 msgstr ""
1296 "Alklaku la kvadraton, kiun vi volas marki kaj provu marki 3 sinsekvajn "
1297 "kvadratojn antaŭ Tux."
1298 
1299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1300 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1301 #, kde-format
1302 msgid ""
1303 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1304 msgstr ""
1305 "Glitu la aŭtojn por fari spacon, por ke la ruĝa aŭto eliru el la skatolo."
1306 
1307 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1308 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1309 #, kde-format
1310 msgid ""
1311 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1312 "press the shower button for Tux."
1313 msgstr ""
1314 "Alklaku la diversajn aktivajn elementojn, kiuj konsistigas la "
1315 "akvoprovizadon. Tiam premu la duŝbutonon por Tux."
1316 
1317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1318 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1319 #, kde-format
1320 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1321 msgstr "Tajpu la vortojn sur via klavaro antaŭ ol ili atingas la teron."