Warning, /education/cantor/po/ta/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the cantor package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: cantor\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:54+0530\n"
0011 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ta\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "கோ. கிஷோர்"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
0029 
0030 #: animationresultitem.cpp:38
0031 #, kde-format
0032 msgid "Pause"
0033 msgstr "பொறு"
0034 
0035 #: animationresultitem.cpp:41
0036 #, kde-format
0037 msgid "Start"
0038 msgstr "துவக்கு"
0039 
0040 #: animationresultitem.cpp:45
0041 #, kde-format
0042 msgid "Stop"
0043 msgstr "நிறுத்து"
0044 
0045 #: animationresultitem.cpp:111
0046 #, kde-format
0047 msgid "Save animation result"
0048 msgstr "அசைவூட்டத்தை சேமி"
0049 
0050 #: animationresultitem.cpp:111
0051 #, kde-format
0052 msgid "Animations (*.gif)"
0053 msgstr "அசைவூட்டங்கள் (*.gif)"
0054 
0055 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30
0056 #, kde-format
0057 msgid "Advanced Plotting"
0058 msgstr "மேம்பட்ட வரைபடமாக்கம்"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0061 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24
0062 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24
0063 #, kde-format
0064 msgid "Plot"
0065 msgstr "வரைபடமாக்கு"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0069 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33
0070 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
0071 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
0072 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
0073 #, kde-format
0074 msgid "Expression:"
0075 msgstr "சார்பு:"
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0078 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45
0079 #, kde-format
0080 msgid "Additional options:"
0081 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்:"
0082 
0083 #. i18n: ectx: Menu (Plot)
0084 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
0085 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
0086 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
0087 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4
0088 #, kde-format
0089 msgid "&Plot"
0090 msgstr "&வரைபடமாக்கு"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer)
0093 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14
0094 #, kde-format
0095 msgid "Option active"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #. i18n: ectx: Menu (calculate)
0099 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
0100 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
0101 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
0102 #, kde-format
0103 msgid "&Calculate"
0104 msgstr "&கணி"
0105 
0106 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29
0107 #, kde-format
0108 msgid "Differentiate"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0112 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
0113 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
0114 #, kde-format
0115 msgid "Variable:"
0116 msgstr "மாறி:"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit)
0120 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
0121 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
0122 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123
0123 #, kde-format
0124 msgid "x"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0128 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
0129 #, kde-format
0130 msgid "Times: "
0131 msgstr ""
0132 
0133 #. i18n: ectx: Menu (import_package)
0134 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4
0135 #, kde-format
0136 msgid "&Package"
0137 msgstr "&தொகுப்பு"
0138 
0139 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29
0140 #, kde-format
0141 msgid "Import Package"
0142 msgstr "தொகுப்பை இறக்குமதி செய்"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0145 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17
0146 #, kde-format
0147 msgid "Package:"
0148 msgstr "தொகுப்பு:"
0149 
0150 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29
0151 #, kde-format
0152 msgid "Integrate"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0156 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
0157 #, kde-format
0158 msgid "Lower limit:"
0159 msgstr "கீழ் வரம்பு:"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0162 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
0163 #, kde-format
0164 msgid "Upper limit:"
0165 msgstr "மேல் வரம்பு:"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
0168 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
0169 #, kde-format
0170 msgid "definite integral"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
0174 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
0175 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
0176 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
0177 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
0178 #, kde-format
0179 msgid "&Linear Algebra"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26
0183 #, kde-format
0184 msgid "Create Matrix"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0188 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
0189 #, kde-format
0190 msgid "Columns:"
0191 msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0194 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
0195 #, kde-format
0196 msgid "Rows:"
0197 msgstr "வரிகள்:"
0198 
0199 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28
0200 #, kde-format
0201 msgid "Compute Eigenvalues"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0205 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
0206 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
0207 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
0208 #, kde-format
0209 msgid "Matrix:"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28
0213 #, kde-format
0214 msgid "Compute Eigenvectors"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28
0218 #, kde-format
0219 msgid "Invert Matrix"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28
0223 #, kde-format
0224 msgid "Plot 2D"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0228 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
0229 #, kde-format
0230 msgid "Variable"
0231 msgstr "மாறி"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0235 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
0236 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
0237 #, kde-format
0238 msgid "Name"
0239 msgstr "பெயர்"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0243 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
0244 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
0245 #, kde-format
0246 msgid "Minimum:"
0247 msgstr "குறைந்தபட்சம்:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0251 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
0252 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
0253 #, kde-format
0254 msgid "Maximum:"
0255 msgstr "அதிகபட்சம்: "
0256 
0257 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28
0258 #, kde-format
0259 msgid "Plot 3D"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0263 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
0264 #, kde-format
0265 msgid "1st Variable"
0266 msgstr "1வது மாறி"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0269 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
0270 #, kde-format
0271 msgid "2nd Variable"
0272 msgstr "2வது மாறி"
0273 
0274 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28
0275 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39
0276 #, kde-format
0277 msgid "Run Script"
0278 msgstr "சிறுநிரலை இயக்கு"
0279 
0280 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28
0281 #, kde-format
0282 msgid "Solve equations"
0283 msgstr "சமன்பாடுகளை தீர்"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0286 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19
0287 #, kde-format
0288 msgid "Equations:"
0289 msgstr "சமன்பாடுகள்:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0292 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33
0293 #, kde-format
0294 msgid "Variables:"
0295 msgstr "மாறிகள்:"
0296 
0297 #: backendchoosedialog.cpp:64
0298 #, kde-format
0299 msgid "Select the Backend"
0300 msgstr "பின்நிலையைத் தேர்வு செய்யவும்"
0301 
0302 #: backendchoosedialog.cpp:110
0303 #, kde-format
0304 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>"
0305 msgstr "<h1>%1</h1><div><b>பரிந்துரைக்கப்படும் பதிப்பு:</b> %2</div>"
0306 
0307 #: backendchoosedialog.cpp:113
0308 #, kde-format
0309 msgid ""
0310 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</"
0311 "div>"
0312 msgstr ""
0313 "<hr><div>%1</div><br><div>மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"%2\">%2</a> என்பதைக் "
0314 "காணுங்கள்.</div>"
0315 
0316 #: backendchoosedialog.cpp:125
0317 #, kde-format
0318 msgid ""
0319 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </"
0320 "font></b>%1</div>"
0321 msgstr ""
0322 "<hr><div><b><font color='#e50000'>தேவையான சில இல்லை: </font></b>%1</div>"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
0325 #: backendchooser.ui:37
0326 #, kde-format
0327 msgid "Make this the default backend"
0328 msgstr "இதை இயல்பிருப்பு பின்நிலையாக்கு"
0329 
0330 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55
0331 #, kde-format
0332 msgid ""
0333 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language "
0334 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other "
0335 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, "
0336 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive "
0337 "mathematical function library."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68
0341 #, kde-format
0342 msgctxt ""
0343 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated "
0344 "version and use the correct url"
0345 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/"
0346 msgstr "https://docs.julialang.org/"
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend)
0349 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend)
0350 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend)
0351 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
0352 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26
0353 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16
0354 #, kde-format
0355 msgid "Enable Variable Management"
0356 msgstr "மாறி மேலாண்மையை இயக்கு"
0357 
0358 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend)
0359 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend)
0360 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend)
0361 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
0362 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend)
0363 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
0364 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22
0365 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12
0366 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22
0367 #, kde-format
0368 msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
0369 msgstr "படங்களை பணித்தாளிலேயே காட்டு"
0370 
0371 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend)
0372 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31
0373 #, kde-format
0374 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246
0378 #, kde-format
0379 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263
0383 #, kde-format
0384 msgid "Julia script file (*.jl)"
0385 msgstr "Julia சிறுநிரல் கோப்பு (*.jl)"
0386 
0387 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117
0388 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964
0389 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193
0390 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
0391 #: worksheet.cpp:1308
0392 #, kde-format
0393 msgid "Error - Cantor"
0394 msgstr "சிக்கல் - கேண்ட்டொர்"
0395 
0396 #: backends/julia/juliasession.cpp:108
0397 #, kde-format
0398 msgid ""
0399 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal "
0400 "file - \"%1\""
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: backends/julia/juliasession.cpp:117
0404 #, kde-format
0405 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: backends/julia/juliasession.cpp:242
0409 #, kde-format
0410 msgid "Julia process stopped working."
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: backends/julia/juliasession.cpp:245
0414 #, kde-format
0415 msgid "Failed to start Julia process."
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: backends/julia/juliasession.cpp:248
0419 #, kde-format
0420 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: backends/julia/juliasession.cpp:318
0424 #, kde-format
0425 msgid ""
0426 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization "
0427 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed "
0428 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in "
0429 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to "
0430 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the "
0431 "package installation."
0432 msgstr ""
0433 
0434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0435 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0436 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21
0437 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21
0438 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21
0439 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21
0440 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629
0441 #, kde-format
0442 msgid "General"
0443 msgstr "பொதுவானவை"
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat)
0446 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173
0447 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186
0448 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203
0449 #, kde-format
0450 msgid "PDF"
0451 msgstr "PDF"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0454 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67
0455 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80
0456 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97
0457 #: backends/scilab/settings.ui:44
0458 #, kde-format
0459 msgid ""
0460 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots "
0461 "will be shown in an external window."
0462 msgstr ""
0463 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், வரைபடங்கள் பணித்தாளுக்குள்ளேயே காட்டப்படும். இல்லையேல், அவை "
0464 "தனிப்பட்ட சாளரத்தில் காட்டப்படும்."
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes)
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries)
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents)
0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion)
0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot)
0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot)
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid)
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder)
0477 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66
0478 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70
0479 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128
0480 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83
0481 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131
0482 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212
0483 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325
0484 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349
0485 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190
0486 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100
0487 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349
0488 #, kde-format
0489 msgid "Enabled"
0490 msgstr "இயக்கு"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0494 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77
0495 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90
0496 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107
0497 #, kde-format
0498 msgid "Size:"
0499 msgstr "அளவு"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0502 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44
0503 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34
0504 #: backends/R/settings.ui:187
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing "
0508 "variables in the variable panel."
0509 msgstr "தற்போதுள்ள மாறிகளின் பட்டியலை ஓர் பலகையில் காட்டும்."
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
0512 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220
0513 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73
0514 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90
0515 #, kde-format
0516 msgid "Integrated:"
0517 msgstr "ஒருங்கிணைந்த‍து:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement)
0520 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37
0521 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27
0522 #: backends/R/settings.ui:151
0523 #, kde-format
0524 msgid "Variable Management:"
0525 msgstr "மாறி மேலாண்மை:"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth)
0528 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105
0529 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118
0530 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135
0531 #, kde-format
0532 msgid "width:"
0533 msgstr "அகலம்"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth)
0536 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight)
0537 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145
0538 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142
0539 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95
0540 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155
0541 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85
0542 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172
0543 #, kde-format
0544 msgid "cm"
0545 msgstr "செ.மீ."
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight)
0548 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135
0549 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148
0550 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165
0551 #, kde-format
0552 msgid "height:"
0553 msgstr "உயரம்:"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0557 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232
0558 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148
0559 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144
0560 #: backends/sage/settings.ui:83
0561 #, kde-format
0562 msgid "Plots"
0563 msgstr "Plots"
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0567 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165
0568 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178
0569 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195
0570 #, kde-format
0571 msgid "Image Format:"
0572 msgstr "படத்தின் படிவம்:"
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3)
0576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4)
0577 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250
0578 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220
0579 #, kde-format
0580 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant"
0581 msgstr "வரைபட உதவிநிரலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வரைபட நிரலகம்"
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0584 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239
0585 #, kde-format
0586 msgid "GR"
0587 msgstr "GR"
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0590 #: backends/julia/settings.ui:237
0591 #, kde-format
0592 msgid "PyPlot"
0593 msgstr "PyPlot"
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0596 #: backends/julia/settings.ui:242
0597 #, kde-format
0598 msgid "Gadfly"
0599 msgstr "Gadfly"
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
0602 #: backends/julia/settings.ui:253
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgid "Package for Plot Assistant"
0605 msgid "Package for Plot Assistant:"
0606 msgstr "வரைபட உதவிநிரலுக்கான நிரலகம்"
0607 
0608 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun)
0609 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran)
0610 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51
0611 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231
0612 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566
0613 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230
0614 #: backends/scilab/settings.ui:68
0615 #, kde-format
0616 msgid "Autorun"
0617 msgstr "தானியக்கம்"
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun)
0620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0622 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20
0623 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234
0624 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272
0625 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227
0626 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74
0627 #, kde-format
0628 msgid "Commands to autorun"
0629 msgstr "தானாக இயக்கவேண்டிய கட்டளைகள்"
0630 
0631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation)
0632 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71
0633 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251
0634 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585
0635 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250
0636 #: backends/scilab/settings.ui:88
0637 #, kde-format
0638 msgid "Documentation"
0639 msgstr "கையேடு"
0640 
0641 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58
0642 #, kde-format
0643 msgctxt ""
0644 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0645 "translated version and use the correct url"
0646 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra"
0647 msgstr "https://docs.kde.org/?application=kalgebra"
0648 
0649 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend)
0650 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend)
0651 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend)
0652 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend)
0653 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend)
0654 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend)
0655 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend)
0656 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend)
0657 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14
0658 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18
0659 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142
0660 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37
0661 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26
0662 #, kde-format
0663 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session"
0664 msgstr "அமர்வின் துவக்கத்தில் தானாக இயக்கவேண்டிய கட்டளைகள்"
0665 
0666 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44
0667 #, kde-format
0668 msgid "Error: %1"
0669 msgstr "சிக்கல்: %1"
0670 
0671 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27
0672 #, kde-format
0673 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0674 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
0677 #: backends/kalgebra/settings.ui:17
0678 #, kde-format
0679 msgid ""
0680 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be "
0681 "useful for loading needed modules, changing environment, etc."
0682 msgstr ""
0683 "புதிய பணித்தாளை துவக்கும்போது தானாக இயக்கப்படும் கட்டளைகளை இது அமைக்கும். தேவையான "
0684 "நிரலகங்களை ஏற்றுவதற்கும் சூழலை அமைப்பதற்கும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்."
0685 
0686 #: backends/lua/luabackend.cpp:52
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "Lua official documentation"
0689 msgid "https://www.lua.org/docs.html"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: backends/lua/luabackend.cpp:57
0693 #, kde-format
0694 msgid ""
0695 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple "
0696 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and "
0697 "science."
0698 msgstr ""
0699 
0700 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend)
0701 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10
0702 #, kde-format
0703 msgid "Path to luajit command"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20
0707 #, kde-format
0708 msgid "Lua script file (*.lua)"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0712 #: backends/lua/settings.ui:27
0713 #, kde-format
0714 msgid "Path to luajit:"
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72
0718 #, kde-format
0719 msgctxt ""
0720 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
0721 "translated version and use the correct url"
0722 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79
0726 #, kde-format
0727 msgid ""
0728 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for "
0729 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> "
0730 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all "
0731 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as "
0732 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only "
0733 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this "
0734 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type "
0735 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the "
0736 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> "
0737 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the "
0738 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></"
0739 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)."
0740 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-"
0741 "insensitive) to string, if there is any such item."
0742 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which "
0743 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima "
0744 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> "
0745 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to "
0746 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to "
0747 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields "
0748 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</"
0749 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some "
0750 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</"
0751 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which "
0752 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, "
0753 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. "
0754 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics "
0755 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all "
0756 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is "
0757 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>"
0758 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</"
0759 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, "
0760 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111
0764 #, kde-format
0765 msgid ""
0766 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
0767 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
0768 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
0769 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
0770 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
0771 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
0772 "functions and data in two and three dimensions."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
0776 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
0777 #, kde-format
0778 msgid "Path to the Maxima executable"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend)
0782 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend)
0783 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend)
0784 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend)
0785 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29
0786 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29
0787 #, kde-format
0788 msgid "Default plot width"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend)
0792 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend)
0793 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend)
0794 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend)
0795 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33
0796 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33
0797 #, kde-format
0798 msgid "Default plot height"
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113
0802 #, kde-format
0803 msgid "Error: Too many */"
0804 msgstr "சிக்கல்: அதிகப்படியான */"
0805 
0806 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126
0807 #, kde-format
0808 msgid "Error: Too many /*"
0809 msgstr "சிக்கல்: அதிகப்படியான /*"
0810 
0811 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132
0812 #, kde-format
0813 msgid "Error: expected \" before ;"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432
0817 #, kde-format
0818 msgid "Waiting for the plot result"
0819 msgstr "வரைபடத்திற்கு காத்திருக்கிறது"
0820 
0821 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31
0822 #, kde-format
0823 msgid "Maxima batch file (*.mac)"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184
0827 #, kde-format
0828 msgid "Failed to start Maxima"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251
0832 #, kde-format
0833 msgid "Maxima crashed. restarting..."
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265
0837 #, kde-format
0838 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
0843 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165
0844 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27
0845 #: backends/scilab/settings.ui:27
0846 #, kde-format
0847 msgid "Executable:"
0848 msgstr "நிரல்:"
0849 
0850 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63
0851 #, kde-format
0852 msgctxt ""
0853 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0854 "translated version and use the correct url"
0855 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/"
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical "
0862 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for "
0863 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other "
0864 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231
0868 #, kde-format
0869 msgid "Invalid image file generated."
0870 msgstr "செல்லுபடியாகாத படக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டது."
0871 
0872 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34
0873 #, kde-format
0874 msgid "Octave script file (*.m)"
0875 msgstr "Octave சிறுநிரல் கோப்பு (*.m)"
0876 
0877 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49
0878 #, kde-format
0879 msgid "Syntax Error"
0880 msgstr "இலக்கணப் பிழை"
0881 
0882 #: backends/octave/octavesession.cpp:394
0883 #, kde-format
0884 msgid "Plot integration test failed."
0885 msgstr "வரைபட சோதனை தோல்வியடைந்தது."
0886 
0887 #: backends/octave/octavesession.cpp:398
0888 #, kde-format
0889 msgid "The integration of plots will be disabled."
0890 msgstr "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு முடக்கப்படும்."
0891 
0892 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341
0893 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217
0894 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130
0895 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275
0896 #, kde-format
0897 msgid "Cantor"
0898 msgstr "கேண்ட்டொர்"
0899 
0900 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "The url to the documentation Python"
0903 msgid "https://docs.python.org/3/"
0904 msgstr "https://docs.python.org/3/"
0905 
0906 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72
0907 #, kde-format
0908 msgid ""
0909 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is "
0910 "used in a wide variety of application domains. There are several Python "
0911 "packages to scientific programming."
0912 msgstr ""
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend)
0915 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44
0916 #, fuzzy, kde-format
0917 #| msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant"
0918 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant"
0919 msgstr "வரைபட உதவிநிரலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வரைபட நிரலகம்"
0920 
0921 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285
0922 #, kde-format
0923 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301
0927 #, kde-format
0928 msgid "Python script file (*.py)"
0929 msgstr "பைத்தன் சிறுநிரல் கோப்பு (*.py)"
0930 
0931 #: backends/python/pythonsession.cpp:274
0932 #, kde-format
0933 msgid "Cantor Python server stopped working."
0934 msgstr "கேண்ட்டொர் பைத்தன் சேவையகம் முறிவடைந்த‍து."
0935 
0936 #: backends/python/pythonsession.cpp:278
0937 #, kde-format
0938 msgid "Failed to start Cantor python server."
0939 msgstr "கேண்ட்டொர் பைத்தன் சேவையகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை."
0940 
0941 #: backends/python/pythonsession.cpp:282
0942 #, kde-format
0943 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons."
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: backends/python/pythonsession.cpp:308
0947 #, kde-format
0948 msgid ""
0949 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install "
0950 "\"matplotlib\" python package first."
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: backends/python/pythonsession.cpp:314
0954 #, kde-format
0955 msgid ""
0956 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" "
0957 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See "
0958 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details."
0959 msgstr ""
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
0962 #: backends/python/settings.ui:207
0963 #, kde-format
0964 msgid "Plot Assistant"
0965 msgstr "வரைபட உதவிநிரல்"
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0968 #: backends/python/settings.ui:224
0969 #, kde-format
0970 msgid "matplotlib"
0971 msgstr "matplotlib"
0972 
0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0974 #: backends/python/settings.ui:229
0975 #, kde-format
0976 msgid "pylab"
0977 msgstr "pylab"
0978 
0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0980 #: backends/python/settings.ui:234
0981 #, kde-format
0982 msgid "plot.ly"
0983 msgstr "plot.ly"
0984 
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0986 #: backends/python/settings.ui:244
0987 #, kde-format
0988 msgid "bokeh"
0989 msgstr "bokeh"
0990 
0991 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase)
0992 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14
0993 #, kde-format
0994 msgid "Cantor - Plot Dialog"
0995 msgstr "கேண்ட்டொர் - வரைபட சாளரம்"
0996 
0997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0998 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24
0999 #, kde-format
1000 msgid "Functions"
1001 msgstr "சார்புகள்"
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1004 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40
1005 #, kde-format
1006 msgid "Title"
1007 msgstr "தலைப்பு"
1008 
1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1010 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45
1011 #, kde-format
1012 msgid "Expression"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1016 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72
1017 #, kde-format
1018 msgid "Add"
1019 msgstr "சேர்"
1020 
1021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1022 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82
1023 #: worksheetentry.cpp:437
1024 #, kde-format
1025 msgid "Remove"
1026 msgstr "நீக்கு"
1027 
1028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
1029 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92
1030 #, kde-format
1031 msgid "Clear List"
1032 msgstr "பட்டியலை காலியாக்கு"
1033 
1034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1035 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107
1036 #, kde-format
1037 msgid "X variable"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1041 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134
1042 #, kde-format
1043 msgid "Style"
1044 msgstr "பாணி"
1045 
1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1048 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145
1049 #: backends/qalculate/settings.ui:430
1050 #, kde-format
1051 msgid "Lines"
1052 msgstr "கோடுகள்"
1053 
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1056 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150
1057 #: backends/qalculate/settings.ui:435
1058 #, kde-format
1059 msgid "Points"
1060 msgstr "புள்ளிகள் "
1061 
1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1064 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155
1065 #: backends/qalculate/settings.ui:440
1066 #, kde-format
1067 msgid "Points and Lines"
1068 msgstr "கோடுகளும் புள்ளிகளும்"
1069 
1070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1072 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160
1073 #: backends/qalculate/settings.ui:445
1074 #, kde-format
1075 msgid "Boxes"
1076 msgstr "கட்டங்கள்"
1077 
1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1080 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165
1081 #: backends/qalculate/settings.ui:450
1082 #, kde-format
1083 msgid "Histogram"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1087 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170
1088 #, kde-format
1089 msgid "Steps"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1094 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175
1095 #: backends/qalculate/settings.ui:460
1096 #, kde-format
1097 msgid "Candlesticks"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1102 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180
1103 #: backends/qalculate/settings.ui:465
1104 #, kde-format
1105 msgid "Dots"
1106 msgstr ""
1107 
1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1109 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192
1110 #, kde-format
1111 msgid "Smoothing"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1119 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203
1120 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220
1121 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401
1122 #, kde-format
1123 msgid "None"
1124 msgstr "ஏதுமில்லை"
1125 
1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208
1129 #: backends/qalculate/settings.ui:406
1130 #, kde-format
1131 msgid "Monotonic"
1132 msgstr ""
1133 
1134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1135 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213
1136 #, kde-format
1137 msgid "Natural Cubic Splines"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1142 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218
1143 #: backends/qalculate/settings.ui:416
1144 #, kde-format
1145 msgid "Bezier"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1150 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223
1151 #: backends/qalculate/settings.ui:421
1152 #, kde-format
1153 msgid "Bezier (monotonic)"
1154 msgstr ""
1155 
1156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1157 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233
1158 #, kde-format
1159 msgid "Function Range"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1163 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239
1164 #, kde-format
1165 msgid "X range"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit)
1169 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254
1170 #, kde-format
1171 msgid "0"
1172 msgstr "0"
1173 
1174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1175 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261
1176 #, kde-format
1177 msgid "-"
1178 msgstr "-"
1179 
1180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit)
1181 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274
1182 #, kde-format
1183 msgid "10"
1184 msgstr "10"
1185 
1186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton)
1187 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283
1188 #, kde-format
1189 msgid "Sa&mpling rate"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton)
1193 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293
1194 #, kde-format
1195 msgid "Step si&ze"
1196 msgstr ""
1197 
1198 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1199 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324
1200 #, kde-format
1201 msgid "Options"
1202 msgstr "விருப்பங்கள்"
1203 
1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1205 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332
1206 #, kde-format
1207 msgid "Plot title"
1208 msgstr "வரைபடத்திற்கான தலைப்பு"
1209 
1210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1211 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353
1212 #, kde-format
1213 msgid "X-axis label"
1214 msgstr "கிடைமட்ட அச்சுப்பான உரை"
1215 
1216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1217 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374
1218 #, kde-format
1219 msgid "Y-axis label"
1220 msgstr "செங்குத்தான அச்சுக்கான உரை"
1221 
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1223 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395
1224 #, kde-format
1225 msgid "Legend position"
1226 msgstr "அட்டவணையின் இருப்பிடம்"
1227 
1228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1230 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403
1231 #: backends/qalculate/settings.ui:484
1232 #, kde-format
1233 msgid "Hide legend"
1234 msgstr "அட்டவணையை மறை"
1235 
1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1238 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408
1239 #: backends/qalculate/settings.ui:489
1240 #, kde-format
1241 msgid "Top-left"
1242 msgstr "மேல் இடது"
1243 
1244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1246 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413
1247 #: backends/qalculate/settings.ui:494
1248 #, kde-format
1249 msgid "Top-right"
1250 msgstr "மேல் வலது"
1251 
1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1254 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418
1255 #: backends/qalculate/settings.ui:499
1256 #, kde-format
1257 msgid "Bottom-left"
1258 msgstr "கீழ் இடது"
1259 
1260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1262 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423
1263 #: backends/qalculate/settings.ui:504
1264 #, kde-format
1265 msgid "Bottom-right"
1266 msgstr "கீழ் வலது"
1267 
1268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1270 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428
1271 #: backends/qalculate/settings.ui:509
1272 #, kde-format
1273 msgid "Below"
1274 msgstr "அடியில்"
1275 
1276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1278 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433
1279 #: backends/qalculate/settings.ui:514
1280 #, kde-format
1281 msgid "Outside"
1282 msgstr "வெளியே"
1283 
1284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
1285 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445
1286 #, kde-format
1287 msgid "Display Grid"
1288 msgstr "ஆயக்கோடுகளைக் காட்டு"
1289 
1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox)
1291 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452
1292 #, kde-format
1293 msgid "Display full border"
1294 msgstr "முழு விளிம்பைக் காட்டு"
1295 
1296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox)
1297 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463
1298 #, kde-format
1299 msgid "Use Colors"
1300 msgstr "நிறங்களைப் பயன்படுத்து"
1301 
1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox)
1303 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470
1304 #, kde-format
1305 msgid "Display inline"
1306 msgstr "உள்ளமைந்தே காட்டு"
1307 
1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox)
1309 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481
1310 #, kde-format
1311 msgid "Logarithmic x scale"
1312 msgstr "கிடைமட்ட அச்சுக்கு மடக்கை அளவுத்திட்டம்"
1313 
1314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox)
1315 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502
1316 #, kde-format
1317 msgid "Logarithmic y scale"
1318 msgstr "செங்குத்து அச்சுக்கு மடக்கை அளவுத்திட்டம்"
1319 
1320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1321 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521
1322 #, kde-format
1323 msgid "File Options"
1324 msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்"
1325 
1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox)
1327 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527
1328 #, kde-format
1329 msgid "Save plot to file"
1330 msgstr "வரைபடத்தை கோப்புக்கு சேமி"
1331 
1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1333 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547
1334 #, kde-format
1335 msgid "File type"
1336 msgstr "கோப்பு வகை"
1337 
1338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1339 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555
1340 #, kde-format
1341 msgid "Detect from filename"
1342 msgstr "கோப்புப்பெயரிலிருந்து கண்டறி"
1343 
1344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1345 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560
1346 #, kde-format
1347 msgid "PNG"
1348 msgstr "PNG"
1349 
1350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1351 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565
1352 #, kde-format
1353 msgid "PS"
1354 msgstr "PS"
1355 
1356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1357 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570
1358 #, kde-format
1359 msgid "EPS"
1360 msgstr "EPS"
1361 
1362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1363 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575
1364 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886
1365 #, kde-format
1366 msgid "LaTeX"
1367 msgstr "LaTeX"
1368 
1369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1370 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580
1371 #, kde-format
1372 msgid "SVG"
1373 msgstr "SVG"
1374 
1375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1376 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585
1377 #, kde-format
1378 msgid "FIG"
1379 msgstr "FIG"
1380 
1381 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51
1382 #, kde-format
1383 msgid ""
1384 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It "
1385 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for "
1386 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such "
1387 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large "
1388 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, "
1389 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and "
1390 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval "
1391 "arithmetic, plotting,"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend)
1395 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9
1396 #, fuzzy, kde-format
1397 #| msgid "Path to the latex executable"
1398 msgid "Path to the Qalculate! executable"
1399 msgstr "latex நிரலுக்கான பாதை"
1400 
1401 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend)
1402 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21
1403 #, kde-format
1404 msgid ""
1405 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the "
1406 "best suited SI units (the least amount of units)."
1407 msgstr ""
1408 
1409 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend)
1410 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25
1411 #, kde-format
1412 msgid "Default angle unit for trigonometric functions."
1413 msgstr ""
1414 
1415 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
1416 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35
1417 #, kde-format
1418 msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
1419 msgstr ""
1420 
1421 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
1422 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44
1423 #, kde-format
1424 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
1425 msgstr ""
1426 
1427 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
1428 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54
1429 #, kde-format
1430 msgid ""
1431 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
1432 "something in between."
1433 msgstr ""
1434 
1435 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend)
1436 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58
1437 #, kde-format
1438 msgid ""
1439 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, "
1440 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)."
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend)
1444 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62
1445 #, kde-format
1446 msgid ""
1447 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of "
1448 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically."
1449 msgstr ""
1450 
1451 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend)
1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66
1453 #, kde-format
1454 msgid ""
1455 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 "
1456 "becomes 5*x^-2)."
1457 msgstr ""
1458 
1459 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend)
1460 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
1461 #, kde-format
1462 msgid "Numerical display."
1463 msgstr ""
1464 
1465 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend)
1466 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
1467 #, kde-format
1468 msgid ""
1469 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in "
1470 "a separate window."
1471 msgstr ""
1472 
1473 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
1474 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
1475 #, kde-format
1476 msgid "Whether colors should be used in plots."
1477 msgstr ""
1478 
1479 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
1480 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
1481 #, kde-format
1482 msgid "Whether a grid should be plotted."
1483 msgstr ""
1484 
1485 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
1486 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92
1487 #, kde-format
1488 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
1492 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96
1493 #, kde-format
1494 msgid "Width of lines, in pixels."
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
1498 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100
1499 #, kde-format
1500 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
1501 msgstr ""
1502 
1503 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
1504 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111
1505 #, kde-format
1506 msgid "Smoothing mode in plots."
1507 msgstr ""
1508 
1509 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
1510 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
1511 #, kde-format
1512 msgid "Style of plots."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
1516 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138
1517 #, kde-format
1518 msgid "Legend position in plots."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137
1522 #, kde-format
1523 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
1524 msgstr ""
1525 
1526 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
1527 #, kde-format
1528 msgid "missing %1"
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248
1532 #, kde-format
1533 msgid "%1 must be a number."
1534 msgstr ""
1535 
1536 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249
1537 #, kde-format
1538 msgid "%1 must be a integer."
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
1542 #, kde-format
1543 msgid "%1 must be a boolean."
1544 msgstr ""
1545 
1546 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251
1547 #, kde-format
1548 msgid "invalid option for %1: %2"
1549 msgstr ""
1550 
1551 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578
1552 #, kde-format
1553 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
1554 msgstr ""
1555 
1556 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677
1557 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785
1558 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1559 #, kde-format
1560 msgid "ERROR"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679
1564 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787
1565 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1566 #, kde-format
1567 msgid "WARNING"
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46
1571 #, kde-format
1572 msgid "No function, variable or unit with specified name exist."
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53
1576 #, kde-format
1577 msgid "Function: %1"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138
1581 #, kde-format
1582 msgid "Plotting interface"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139
1586 #, kde-format
1587 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140
1591 #, kde-format
1592 msgid "expression"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141
1596 #, kde-format
1597 msgid "option"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142
1601 #, kde-format
1602 msgid "value"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146
1606 #, kde-format
1607 msgid "integer"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147
1611 #, kde-format
1612 msgid "boolean"
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148
1616 #, kde-format
1617 msgid "number"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149
1621 #, kde-format
1622 msgid "default: %1"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209
1626 #, kde-format
1627 msgid "The function's name"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211
1631 #, kde-format
1632 msgid "Title label"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212
1636 #, kde-format
1637 msgid "x-axis label"
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213
1641 #, kde-format
1642 msgid "y-axis label"
1643 msgstr ""
1644 
1645 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214
1646 #, kde-format
1647 msgid ""
1648 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
1649 "inline=true the image is shown regardless of this option."
1650 msgstr ""
1651 
1652 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215
1653 #, kde-format
1654 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216
1658 #, kde-format
1659 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217
1663 #, kde-format
1664 msgid "Minimum x-axis value."
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218
1668 #, kde-format
1669 msgid "Maximum x-axis value."
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219
1673 #, kde-format
1674 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220
1678 #, kde-format
1679 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
1683 #, kde-format
1684 msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222
1688 #, kde-format
1689 msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
1693 #, kde-format
1694 msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
1698 #, kde-format
1699 msgid ""
1700 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1701 msgstr ""
1702 
1703 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
1704 #, kde-format
1705 msgid "Width of lines."
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
1709 #, kde-format
1710 msgid ""
1711 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1712 "bottom_left, bottom_right, below, outside"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
1716 #, kde-format
1717 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
1721 #, kde-format
1722 msgid ""
1723 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1724 "candlesticks, dots"
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
1728 #, kde-format
1729 msgid "Use scale on second x-axis."
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
1733 #, kde-format
1734 msgid "Use scale on second y-axis."
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
1738 #, kde-format
1739 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
1743 #, kde-format
1744 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
1748 #, kde-format
1749 msgid "Number of interpolation points. See also step."
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1753 #, kde-format
1754 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1758 #, kde-format
1759 msgid "Save variables to a file"
1760 msgstr ""
1761 
1762 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1763 #, kde-format
1764 msgid ""
1765 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1769 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254
1770 #, kde-format
1771 msgid "file"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1775 #, kde-format
1776 msgid "file: the file to save to"
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252
1780 #, kde-format
1781 msgid "Load variables from a file"
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253
1785 #, kde-format
1786 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
1790 #, kde-format
1791 msgid "file: the file to load"
1792 msgstr ""
1793 
1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1795 #: backends/qalculate/settings.ui:37
1796 #, kde-format
1797 msgid "Indicate infinite series:"
1798 msgstr ""
1799 
1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1801 #: backends/qalculate/settings.ui:47
1802 #, kde-format
1803 msgid "Use negative exponents:"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1807 #: backends/qalculate/settings.ui:60
1808 #, kde-format
1809 msgid "Numerical display:"
1810 msgstr ""
1811 
1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1813 #: backends/qalculate/settings.ui:70
1814 #, kde-format
1815 msgid "Use all SI prefixes:"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1819 #: backends/qalculate/settings.ui:80
1820 #, kde-format
1821 msgid "Number base:"
1822 msgstr ""
1823 
1824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1825 #: backends/qalculate/settings.ui:97
1826 #, kde-format
1827 msgid "Fraction format:"
1828 msgstr ""
1829 
1830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1831 #: backends/qalculate/settings.ui:113
1832 #, kde-format
1833 msgid "Pure"
1834 msgstr ""
1835 
1836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1837 #: backends/qalculate/settings.ui:118
1838 #, kde-format
1839 msgid "Scientific"
1840 msgstr ""
1841 
1842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1843 #: backends/qalculate/settings.ui:123
1844 #, kde-format
1845 msgid "Precision"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1849 #: backends/qalculate/settings.ui:159
1850 #, kde-format
1851 msgid "Decimal"
1852 msgstr ""
1853 
1854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1855 #: backends/qalculate/settings.ui:164
1856 #, kde-format
1857 msgid "Exact"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1861 #: backends/qalculate/settings.ui:169
1862 #, kde-format
1863 msgid "Fractional"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1867 #: backends/qalculate/settings.ui:174
1868 #, kde-format
1869 msgid "Combined"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1873 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414
1874 #, kde-format
1875 msgid "Evaluate"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1879 #: backends/qalculate/settings.ui:196
1880 #, kde-format
1881 msgid "Convert to best SI units:"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1885 #: backends/qalculate/settings.ui:225
1886 #, kde-format
1887 msgid "Radians"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1891 #: backends/qalculate/settings.ui:230
1892 #, kde-format
1893 msgid "Degrees"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1897 #: backends/qalculate/settings.ui:235
1898 #, kde-format
1899 msgid "Gradians"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1903 #: backends/qalculate/settings.ui:243
1904 #, kde-format
1905 msgid "Structuring Mode:"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1909 #: backends/qalculate/settings.ui:259
1910 #, kde-format
1911 msgid "Simplify"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1915 #: backends/qalculate/settings.ui:264
1916 #, kde-format
1917 msgid "Factorize"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1921 #: backends/qalculate/settings.ui:285
1922 #, kde-format
1923 msgid "Angle unit:"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1927 #: backends/qalculate/settings.ui:296
1928 #, kde-format
1929 msgid "Plotting"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1933 #: backends/qalculate/settings.ui:302
1934 #, kde-format
1935 msgid "Display plots inline:"
1936 msgstr ""
1937 
1938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1939 #: backends/qalculate/settings.ui:339
1940 #, kde-format
1941 msgid "Show full borders:"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1945 #: backends/qalculate/settings.ui:356
1946 #, kde-format
1947 msgid "Width of lines:"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1951 #: backends/qalculate/settings.ui:373
1952 #, kde-format
1953 msgid "Sampling rate:"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1957 #: backends/qalculate/settings.ui:390
1958 #, kde-format
1959 msgid "Smoothing Mode:"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1963 #: backends/qalculate/settings.ui:411
1964 #, kde-format
1965 msgid "Natural cubic Splines"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1969 #: backends/qalculate/settings.ui:455
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "Plot Style"
1972 msgid "Steps"
1973 msgstr ""
1974 
1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1976 #: backends/qalculate/settings.ui:473
1977 #, kde-format
1978 msgid "Legend Position:"
1979 msgstr ""
1980 
1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1982 #: backends/qalculate/settings.ui:535
1983 #, kde-format
1984 msgid "Colored Plots:"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1988 #: backends/qalculate/settings.ui:545
1989 #, kde-format
1990 msgid "Show grid:"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1994 #: backends/qalculate/settings.ui:555
1995 #, kde-format
1996 msgid "Plot Style:"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: backends/qthelpconfig.cpp:45
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@title:window"
2002 msgid "Modify Entry"
2003 msgstr "பதிவைத் திருத்து"
2004 
2005 #: backends/qthelpconfig.cpp:47
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@title:window"
2008 msgid "Add New Entry"
2009 msgstr "புதிய பதிவைச் சேர்"
2010 
2011 #: backends/qthelpconfig.cpp:64
2012 #, kde-format
2013 msgid "Name cannot be empty."
2014 msgstr "பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது."
2015 
2016 #: backends/qthelpconfig.cpp:84
2017 #, kde-format
2018 msgid "Add local documentation"
2019 msgstr "கணினியிலுள்ள கையேடுகளை சேர்"
2020 
2021 #: backends/qthelpconfig.cpp:100
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS"
2024 msgid "Get New Documentation"
2025 msgstr "புதிய கையேடுகளை பெறு"
2026 
2027 #: backends/qthelpconfig.cpp:103
2028 #, kde-format
2029 msgid "Download additional documentations"
2030 msgstr "கூடுதல் கையேடுகளைப் பதிவிறக்கும்"
2031 
2032 #: backends/qthelpconfig.cpp:171
2033 #, kde-format
2034 msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
2035 msgstr "சுருக்கப்பட்டுள்ள Qt உதவிக்கோப்பு செல்லுபடியாகாத‍து."
2036 
2037 #: backends/qthelpconfig.cpp:180
2038 #, kde-format
2039 msgid "Documentation already imported"
2040 msgstr "கையேடு ஏற்கனவே இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளது"
2041 
2042 #: backends/qthelpconfig.cpp:270
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:tooltip"
2045 msgid "Modify"
2046 msgstr "திருத்து"
2047 
2048 #: backends/qthelpconfig.cpp:275
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info:tooltip"
2051 msgid "Delete"
2052 msgstr "நீக்கு"
2053 
2054 #: backends/qthelpconfig.cpp:283
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@info:tooltip"
2057 msgid "Please uninstall this via GHNS."
2058 msgstr "GHNS மூலம் இதை நிறுவல் நீக்கவும்."
2059 
2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2061 #: backends/qthelpconfig.ui:20
2062 #, kde-format
2063 msgid "Install Additional Documentation Files"
2064 msgstr "கூடுதல் கையேடுகளை நிறுவு"
2065 
2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2067 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@title:column"
2070 msgid "Name"
2071 msgstr "பெயர்"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2074 #: backends/qthelpconfig.ui:54
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@title:column"
2077 msgid "Path"
2078 msgstr "பாதை"
2079 
2080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
2081 #: backends/qthelpconfig.ui:79
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@action:button"
2084 msgid "Add"
2085 msgstr "சேர்"
2086 
2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon)
2088 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@label:chooser"
2091 msgid "Icon:"
2092 msgstr "சின்னம்:"
2093 
2094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
2095 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Select an icon"
2099 msgstr "சின்னத்தைத் தேர்வு செய்"
2100 
2101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
2102 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "@label:textbox"
2105 msgid "Name:"
2106 msgstr "பெயர்:"
2107 
2108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName)
2109 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@info:tooltip"
2112 msgid "Enter a name"
2113 msgstr "பெயரை உள்ளிடுக"
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName)
2116 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:placeholder"
2119 msgid "Select a name..."
2120 msgstr "பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
2121 
2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath)
2123 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@label:textbox"
2126 msgid "Path:"
2127 msgstr "பாதை:"
2128 
2129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2130 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@info:tooltip"
2133 msgid "Select a Qt Help file..."
2134 msgstr "Qt உதவிக்கோப்பைத் தேர்ந்தெடு..."
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2137 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@info:placeholder"
2140 msgid "Select a Qt Help file..."
2141 msgstr "Qt உதவிக்கோப்பைத் தேர்ந்தெடு..."
2142 
2143 #: backends/R/rbackend.cpp:81
2144 #, kde-format
2145 msgctxt ""
2146 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
2147 "version and use the correct url"
2148 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html"
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: backends/R/rbackend.cpp:88
2152 #, kde-format
2153 msgid ""
2154 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> "
2155 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation "
2156 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in "
2157 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access "
2158 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for "
2159 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or "
2160 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To "
2161 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify "
2162 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation "
2163 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, "
2164 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of "
2165 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods "
2166 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object "
2167 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must "
2168 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may "
2169 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in "
2170 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays "
2171 "an index of available help pages for the package along with some other "
2172 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with "
2173 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute "
2174 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e."
2175 "g., <i>example(lm)</i>."
2176 msgstr ""
2177 
2178 #: backends/R/rbackend.cpp:99
2179 #, kde-format
2180 msgid ""
2181 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and "
2182 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2183 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2184 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2185 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often "
2186 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R "
2187 "provides an Open Source route to participation in that activity."
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109
2191 #, kde-format
2192 msgid "Error opening file %1"
2193 msgstr "%1 கோப்பைத் திறப்பதில் சிக்கல்"
2194 
2195 #: backends/R/rextensions.cpp:22
2196 #, kde-format
2197 msgid "R script file (*.R)"
2198 msgstr "R சிறுநிரல் கோப்பு (*.R)"
2199 
2200 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365
2201 #, kde-format
2202 msgid "Error Parsing Command"
2203 msgstr "கட்டளை புரிந்துகொள்வதில் சிக்கல்"
2204 
2205 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend)
2206 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
2207 #, kde-format
2208 msgid "Url to the local R documentation"
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24
2212 #, kde-format
2213 msgid "Double click to open file selection dialog"
2214 msgstr "கோப்புத்தேர்வு பெட்டியைத் திறக்க இரட்டைக் கிளிக் செய்யவும்"
2215 
2216 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44
2217 #, kde-format
2218 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)"
2219 msgstr "*.R *.r|R மூலக்கோப்புகள் (*.R, *.r)"
2220 
2221 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
2225 "version and use the correct url"
2226 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84
2230 #, kde-format
2231 msgid ""
2232 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under "
2233 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages "
2234 "into a common Python-based interface."
2235 msgstr ""
2236 
2237 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
2238 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
2239 #, kde-format
2240 msgid "Path to the Sage executable"
2241 msgstr ""
2242 
2243 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend)
2244 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14
2245 #, kde-format
2246 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend"
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235
2250 #, kde-format
2251 msgid "Result of %1"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243
2255 #, kde-format
2256 msgid ""
2257 "%1\n"
2258 "The last output was: \n"
2259 " %2"
2260 msgstr ""
2261 
2262 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32
2263 #, kde-format
2264 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)"
2265 msgstr "பைத்தன் சிறுநிரல் கோப்பு (*.py);;Sage சிறுநிரல் கோப்பு (*.sage)"
2266 
2267 #: backends/sage/sagesession.cpp:254
2268 #, kde-format
2269 msgid ""
2270 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the "
2271 "versions 9.2 or higher."
2272 msgstr ""
2273 "Sage பதிப்பு %1.%2 ஆதரிக்கப்படாத‍து. நிறுவியுள்ள பதிப்பை 9.2 அல்லது அதைவிடப் "
2274 "புதியதானதாக அமைக்கவும்."
2275 
2276 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276
2277 #, kde-format
2278 msgid "Unsupported Version"
2279 msgstr "ஆதரிக்கப்படா பதிப்பு"
2280 
2281 #: backends/sage/sagesession.cpp:275
2282 #, kde-format
2283 msgid ""
2284 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and "
2285 "the output of 'sage -v'."
2286 msgstr ""
2287 "Sage-இன் பதிப்பை தீர்மானிக்க முடியவில்லை. நிறுவியுள்ளதையும், 'sage -v' எனும் "
2288 "முனையக்கட்டளையின் வெளியீட்டையும் சரிபார்க்கவும்."
2289 
2290 #: backends/sage/sagesession.cpp:337
2291 #, kde-format
2292 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: backends/sage/sagesession.cpp:341
2296 #, kde-format
2297 msgid "The Sage process crashed"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: backends/sage/sagesession.cpp:348
2301 #, kde-format
2302 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: backends/sage/sagesession.cpp:352
2306 #, kde-format
2307 msgid "The Sage process exited"
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: backends/sage/sagesession.cpp:362
2311 #, kde-format
2312 msgid "Failed to start Sage"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2316 #: backends/sage/settings.ui:44
2317 #, kde-format
2318 msgid "LaTeX typesetting:"
2319 msgstr ""
2320 
2321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
2322 #: backends/sage/settings.ui:51
2323 #, kde-format
2324 msgid ""
2325 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled "
2326 "for better experience"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68
2330 #, kde-format
2331 msgctxt ""
2332 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a "
2333 "translated version and use the correct url"
2334 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73
2338 #, kde-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational "
2341 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab "
2342 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)."
2343 msgstr ""
2344 
2345 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend)
2346 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10
2347 #, kde-format
2348 msgid "Path to the Scilab executable"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23
2352 #, kde-format
2353 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)"
2354 msgstr ""
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
2357 #: backends/scilab/settings.ui:37
2358 #, kde-format
2359 msgid "Plot Integration:"
2360 msgstr "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு:"
2361 
2362 #: cantor.cpp:103
2363 #, kde-format
2364 msgid "The file %1 is already opened."
2365 msgstr "%1 எனும் கோப்பு ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டுள்ளது."
2366 
2367 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227
2368 #, kde-format
2369 msgid "Open file"
2370 msgstr "கோப்பை திற"
2371 
2372 #: cantor.cpp:145
2373 #, kde-format
2374 msgid "Download Examples"
2375 msgstr "எடுத்துக்காட்டுகளைப் பதிவிறக்கு"
2376 
2377 #: cantor.cpp:148
2378 #, kde-format
2379 msgid "&Open Example"
2380 msgstr "எடுத்துக்காட்டைத் திற"
2381 
2382 #: cantor.cpp:153
2383 #, kde-format
2384 msgid "Go to previous worksheet"
2385 msgstr "முந்தைய பணித்தாளுக்கு செல்"
2386 
2387 #: cantor.cpp:165
2388 #, kde-format
2389 msgid "Go to next worksheet"
2390 msgstr "அடுத்த பணித்தாளுக்கு செல்"
2391 
2392 #: cantor.cpp:226
2393 #, kde-format
2394 msgid ""
2395 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter "
2396 "Notebook (*.ipynb)"
2397 msgstr ""
2398 "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள் (*.cws *ipynb);;கேண்ட்டொர் பணித்தாள் (*.cws);;ஜுப்பிட்டர் "
2399 "பணித்தாள் (*.ipynb)"
2400 
2401 #: cantor.cpp:294
2402 #, kde-format
2403 msgid ""
2404 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2405 "<div>You could try:\n"
2406 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2407 "<li>Installing packages for the following program:</li>     %2   </ul> </"
2408 "div> "
2409 msgid_plural ""
2410 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2411 "<div>You could try:\n"
2412 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2413 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %2   </"
2414 "ul> </div> "
2415 msgstr[0] ""
2416 msgstr[1] ""
2417 
2418 #: cantor.cpp:314
2419 #, kde-format
2420 msgid "Error"
2421 msgstr "சிக்கல்"
2422 
2423 #: cantor.cpp:336
2424 #, kde-format
2425 msgid "Backend %1 is not installed"
2426 msgstr "%1 பின்நிலை நிறுவப்படவில்லை"
2427 
2428 #: cantor.cpp:343
2429 #, kde-format
2430 msgid ""
2431 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor "
2432 "settings"
2433 msgstr ""
2434 "%1 பின்நிலை நிறுவப்பட்டுள்ளது, ஆனால் செயலில் இல்லை. நிறுவலையும் கேண்ட்டொரின் "
2435 "அமைப்புகளையும் சரிபாருங்கள்"
2436 
2437 #: cantor.cpp:371
2438 #, kde-format
2439 msgid "Session %1"
2440 msgstr "அமர்வு %1"
2441 
2442 #: cantor.cpp:388
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1"
2445 msgstr "%1 சிக்கலால் கேண்ட்டொர்"
2446 
2447 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639
2448 #, kde-format
2449 msgid "Calculating..."
2450 msgstr "கணிக்கிறது..."
2451 
2452 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713
2453 #, kde-format
2454 msgid "Ready"
2455 msgstr "தயார்"
2456 
2457 #: cantor.cpp:482
2458 #, kde-format
2459 msgid "Changed"
2460 msgstr "மாற்றப்பட்டுள்ளது"
2461 
2462 #: cantor.cpp:566
2463 #, kde-format
2464 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?"
2465 msgstr "சேமிக்கப்படா பணித்தாள்கள் உள்ளன. அவற்றை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?"
2466 
2467 #: cantor.cpp:567
2468 #, kde-format
2469 msgid "Close Cantor"
2470 msgstr "கேண்ட்டொரை மூடு"
2471 
2472 #: cantor.cpp:583
2473 #, kde-format
2474 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?"
2475 msgstr "தற்போதைய பணித்தாள் மாற்றப்பட்டுள்ளது. அதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
2476 
2477 #: cantor.cpp:584
2478 #, kde-format
2479 msgid "Save Project"
2480 msgstr "பணித்தாளை சேமி"
2481 
2482 #: cantor.cpp:630
2483 #, kde-format
2484 msgid "Formatting"
2485 msgstr "வடிவமைப்பு"
2486 
2487 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
2488 #: cantor.kcfg:12
2489 #, kde-format
2490 msgid "The Backend that is used by default"
2491 msgstr "இயல்பிருப்பாக பயன்படுத்தப்படும் பின்நிலை"
2492 
2493 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
2494 #: cantor.kcfg:16
2495 #, kde-format
2496 msgid "Do Typesetting by default"
2497 msgstr "இயல்பிருப்பாக அச்சுக்கோர்வை செய்"
2498 
2499 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
2500 #: cantor.kcfg:20
2501 #, kde-format
2502 msgid "Do Syntax Highlighting by default"
2503 msgstr "நிரலிலக்கண முன்னிலைப்படுத்தலைத் தானாக இயக்க வேண்டுமா"
2504 
2505 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
2506 #: cantor.kcfg:24
2507 #, kde-format
2508 msgid "Enable Completions by default"
2509 msgstr "நிரல்நிரப்பைத் தானாக இயக்க வேண்டுமா"
2510 
2511 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
2512 #: cantor.kcfg:28
2513 #, kde-format
2514 msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
2515 msgstr "பணித்தாளிலுள்ள பதிவுகளுக்கு தானாக எண்ணிட வேண்டுமா"
2516 
2517 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
2518 #: cantor.kcfg:32
2519 #, kde-format
2520 msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
2521 msgstr "பணித்தாளிலுள்ள மாற்றங்களுக்கு தானாக அசைவூட்ட வேண்டுமா"
2522 
2523 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor)
2524 #: cantor.kcfg:36
2525 #, kde-format
2526 msgid ""
2527 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries "
2528 "by default (needs pdflatex installed)"
2529 msgstr ""
2530 "உரை மற்றும் Markdown பதிவுகளில் $$..$$ என்பவற்றிலுள்ள கணிதக் குறிகளை தானாக அச்சியற்ற "
2531 "வேண்டுமா (இதற்கு pdflatex நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்)"
2532 
2533 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor)
2534 #: cantor.kcfg:40
2535 #, kde-format
2536 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry"
2537 msgstr "பதிவை நீக்கும்போது உறுதிகோரு"
2538 
2539 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
2540 #: cantor.kcfg:44
2541 #, kde-format
2542 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
2543 msgstr "தற்போதையதற்கு கீழுள்ள பதிவுகளைத் தானாக மீளியக்கு"
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
2546 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor)
2547 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269
2548 #, kde-format
2549 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend"
2550 msgstr "பின்நிலையை மீள்துவக்கும்போது உறுதிப்படுத்து"
2551 
2552 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor)
2553 #: cantor.kcfg:52
2554 #, kde-format
2555 msgid ""
2556 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter "
2557 "notebook format"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor)
2561 #: cantor.kcfg:56
2562 #, kde-format
2563 msgid "Use old style Cantor entries placement style"
2564 msgstr ""
2565 
2566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor)
2567 #: cantor.kcfg:60
2568 #, kde-format
2569 msgid "Show embedded math render error"
2570 msgstr "உட்பொதிந்த கணிதசரத்தை வரைவதில் சிக்கல் நேர்ந்தால் விவரங்களைக் காட்டு"
2571 
2572 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor)
2573 #: cantor.kcfg:64
2574 #, kde-format
2575 msgid "Limit of visible lines for text result"
2576 msgstr "உரைவடிவ விடைகளில் காட்டப்படும் வரிகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை"
2577 
2578 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor)
2579 #: cantor.kcfg:68
2580 #, kde-format
2581 msgid "Hierarchy font for chapter"
2582 msgstr ""
2583 
2584 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor)
2585 #: cantor.kcfg:72
2586 #, kde-format
2587 msgid "Hierarchy font size for chapter"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor)
2591 #: cantor.kcfg:76
2592 #, kde-format
2593 msgid "Hierarchy font italic for chapter"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor)
2597 #: cantor.kcfg:80
2598 #, kde-format
2599 msgid "Hierarchy font bold for chapter"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor)
2603 #: cantor.kcfg:84
2604 #, kde-format
2605 msgid "Hierarchy font for subchapter"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor)
2609 #: cantor.kcfg:88
2610 #, kde-format
2611 msgid "Hierarchy font size for subchapter"
2612 msgstr ""
2613 
2614 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor)
2615 #: cantor.kcfg:92
2616 #, kde-format
2617 msgid "Hierarchy font italic for subchapter"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor)
2621 #: cantor.kcfg:96
2622 #, kde-format
2623 msgid "Hierarchy font bold for subchapter"
2624 msgstr ""
2625 
2626 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor)
2627 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor)
2628 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104
2629 #, kde-format
2630 msgid "Hierarchy font for section"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor)
2634 #: cantor.kcfg:108
2635 #, kde-format
2636 msgid "Hierarchy font italic for section"
2637 msgstr ""
2638 
2639 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor)
2640 #: cantor.kcfg:112
2641 #, kde-format
2642 msgid "Hierarchy font bold for section"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor)
2646 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor)
2647 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120
2648 #, kde-format
2649 msgid "Hierarchy font for subsection"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor)
2653 #: cantor.kcfg:124
2654 #, kde-format
2655 msgid "Hierarchy font italic for subsection"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor)
2659 #: cantor.kcfg:128
2660 #, kde-format
2661 msgid "Hierarchy font bold for subsection"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor)
2665 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor)
2666 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136
2667 #, kde-format
2668 msgid "Hierarchy font for paragraph"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor)
2672 #: cantor.kcfg:140
2673 #, kde-format
2674 msgid "Hierarchy font italic for paragraph"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor)
2678 #: cantor.kcfg:144
2679 #, kde-format
2680 msgid "Hierarchy font bold for paragraph"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor)
2684 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor)
2685 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152
2686 #, kde-format
2687 msgid "Hierarchy font for subparagraph"
2688 msgstr ""
2689 
2690 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor)
2691 #: cantor.kcfg:156
2692 #, kde-format
2693 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor)
2697 #: cantor.kcfg:160
2698 #, kde-format
2699 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: cantor_part.cpp:138
2703 #, kde-format
2704 msgid "Save Plain Text"
2705 msgstr "வெறும் உரையாக செமி"
2706 
2707 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538
2708 #, kde-format
2709 msgid "Export to PDF"
2710 msgstr "PDF-ஆக ஏற்றுமதி செய்"
2711 
2712 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550
2713 #, kde-format
2714 msgid "Export to LaTeX"
2715 msgstr "LaTeX-ஆக ஏற்றுமதி செய்"
2716 
2717 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906
2718 #, kde-format
2719 msgid "Evaluate Worksheet"
2720 msgstr "பணித்தாளை செயல்படுத்து"
2721 
2722 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914
2723 #, kde-format
2724 msgid "Zoom"
2725 msgstr "உருப்பெருக்கம்"
2726 
2727 #: cantor_part.cpp:212
2728 #, kde-format
2729 msgctxt ""
2730 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
2731 "so make sure you include it in your translation in order to not to break "
2732 "anything"
2733 msgid "%1%"
2734 msgstr "%1%"
2735 
2736 #: cantor_part.cpp:227
2737 #, kde-format
2738 msgid "Typeset using LaTeX"
2739 msgstr "LaTeX கொண்டு அச்சுக்கோர்"
2740 
2741 #: cantor_part.cpp:232
2742 #, kde-format
2743 msgid "Syntax Highlighting"
2744 msgstr "நிரலிலக்கணத்தை முன்னிலைப்படுத்து"
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2747 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46
2748 #, kde-format
2749 msgid "Completion"
2750 msgstr "நிறைவு"
2751 
2752 #: cantor_part.cpp:242
2753 #, kde-format
2754 msgid "Line Numbers"
2755 msgstr "வரியேண்கள்"
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
2758 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138
2759 #, kde-format
2760 msgid "Animations"
2761 msgstr "அசைவூட்டங்கள்"
2762 
2763 #: cantor_part.cpp:254
2764 #, kde-format
2765 msgid "Embedded Math"
2766 msgstr "உட்பொதிந்த கணிதக் காட்சி"
2767 
2768 #: cantor_part.cpp:260
2769 #, kde-format
2770 msgid "Restart Backend"
2771 msgstr "பின்நிலையை மீள்துவக்கு"
2772 
2773 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858
2774 #, kde-format
2775 msgid "Evaluate Entry"
2776 msgstr "பதிவை செயல்படுத்து"
2777 
2778 #: cantor_part.cpp:272
2779 #, kde-format
2780 msgid "Insert Command Entry"
2781 msgstr "கட்டளைப் பதிவை நுழை"
2782 
2783 #: cantor_part.cpp:278
2784 #, kde-format
2785 msgid "Insert Text Entry"
2786 msgstr "உரைப்பதிவை நுழை"
2787 
2788 #: cantor_part.cpp:284
2789 #, kde-format
2790 msgid "Insert Markdown Entry"
2791 msgstr "Markdown பதிவை நுழை"
2792 
2793 #: cantor_part.cpp:291
2794 #, kde-format
2795 msgid "Insert LaTeX Entry"
2796 msgstr "LaTeX பதிவை நுழை"
2797 
2798 #: cantor_part.cpp:297
2799 #, kde-format
2800 msgid "Insert Page Break"
2801 msgstr "பக்கமுறிவை நுழை"
2802 
2803 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63
2804 #, kde-format
2805 msgid "Insert Image"
2806 msgstr "படத்தை நுழை"
2807 
2808 #: cantor_part.cpp:307
2809 #, kde-format
2810 msgid "Collapse All Results"
2811 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் சுருக்கு"
2812 
2813 #: cantor_part.cpp:312
2814 #, kde-format
2815 msgid "Expand All Results"
2816 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் விரிவுபடுத்து"
2817 
2818 #: cantor_part.cpp:317
2819 #, kde-format
2820 msgid "Remove All Results"
2821 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் நீக்கு"
2822 
2823 #: cantor_part.cpp:322
2824 #, kde-format
2825 msgid "Remove current Entry"
2826 msgstr "தற்போதைய பதிவை நீக்கு"
2827 
2828 #. i18n("Publish Worksheet"), collection);
2829 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff")));
2830 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet);
2831 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet()));
2832 #.
2833 #: cantor_part.cpp:338
2834 #, kde-format
2835 msgid "Show Script Editor"
2836 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தியை காட்டு"
2837 
2838 #: cantor_part.cpp:343
2839 #, kde-format
2840 msgid "Show Completion"
2841 msgstr "உரைநிறைவைக் காட்டு"
2842 
2843 #: cantor_part.cpp:410
2844 #, kde-format
2845 msgid "CantorPart"
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: cantor_part.cpp:412
2849 #, kde-format
2850 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81
2854 #, kde-format
2855 msgid "Alexander Rieder"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: cantor_part.cpp:468
2859 #, kde-format
2860 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)"
2861 msgstr "கேண்ட்டொர் பணித்தாள் (*.cws)"
2862 
2863 #: cantor_part.cpp:469
2864 #, kde-format
2865 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)"
2866 msgstr "ஜுப்பிட்டர் பணித்தாள் (*.ipynb)"
2867 
2868 #: cantor_part.cpp:485
2869 #, kde-format
2870 msgid "Save as"
2871 msgstr "இப்படி சேமி"
2872 
2873 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171
2874 #, kde-format
2875 msgid "Save"
2876 msgstr "சேமி"
2877 
2878 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212
2879 #, kde-format
2880 msgid "Text Files (*.txt)"
2881 msgstr "உரை கோப்புகள் (*.txt)"
2882 
2883 #: cantor_part.cpp:538
2884 #, kde-format
2885 msgid "PDF Files (*.pdf)"
2886 msgstr "PDF கோப்புகள் (*.pdf)"
2887 
2888 #: cantor_part.cpp:550
2889 #, kde-format
2890 msgid "TeX Files (*.tex)"
2891 msgstr "TeX கோப்புகள் (*.tex)"
2892 
2893 #: cantor_part.cpp:595
2894 #, kde-format
2895 msgid ""
2896 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to "
2897 "restart %1?"
2898 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் இழப்பீர்கள். உறுதியாக %1 தனை மீள்துவக்க வேண்டுமா?"
2899 
2900 #: cantor_part.cpp:596
2901 #, kde-format
2902 msgid "Restart %1?"
2903 msgstr "%1 தனை மீள்துவக்கலாமா?"
2904 
2905 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909
2906 #, kde-format
2907 msgid "Interrupt"
2908 msgstr "குறுக்கிடு"
2909 
2910 #: cantor_part.cpp:662
2911 #, kde-format
2912 msgid "Session Error: %1"
2913 msgstr "அமர்வில் சிக்கல்: %1"
2914 
2915 #: cantor_part.cpp:703
2916 #, kde-format
2917 msgid "Initialization complete"
2918 msgstr "துவக்கம் முடிந்தது"
2919 
2920 #: cantor_part.cpp:708
2921 #, kde-format
2922 msgid "Initializing..."
2923 msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
2924 
2925 #: cantor_part.cpp:766
2926 #, kde-format
2927 msgid "[read-only]"
2928 msgstr "[படித்தல் மட்டும்]"
2929 
2930 #: cantor_part.cpp:884
2931 #, kde-format
2932 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
2933 msgstr "தற்போதைய பணித்தாளை உறுதியாக பொது சேவையகத்திற்கு பதிவேற்ற வேண்டுமா?"
2934 
2935 #: cantor_part.cpp:885
2936 #, kde-format
2937 msgid "Question - Cantor"
2938 msgstr "கேள்வி - கேண்ட்டொர்"
2939 
2940 #: cantor_part.cpp:891
2941 #, kde-format
2942 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
2943 msgstr "இப்பணித்தாள் சேமிக்கப்பட்டிருக்கவில்லை. பதிவேற்றுமுன் இதை சேமிக்க வேண்டும்."
2944 
2945 #: cantor_part.cpp:892
2946 #, kde-format
2947 msgid "Warning - Cantor"
2948 msgstr "எச்சரிக்கை - கேண்ட்டொர்"
2949 
2950 #: cantor_part.cpp:964
2951 #, kde-format
2952 msgid "This backend does not support scripts."
2953 msgstr "இப்பின்நிலை சிறுநிரல்களை ஆதரிக்காது."
2954 
2955 #. i18n: ectx: Menu (edit)
2956 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19
2957 #, kde-format
2958 msgid "&Edit"
2959 msgstr "&திருத்து"
2960 
2961 #. i18n: ectx: Menu (view)
2962 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22
2963 #, kde-format
2964 msgid "&View"
2965 msgstr "&பார்வை"
2966 
2967 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
2968 #: cantor_part.rc:34
2969 #, kde-format
2970 msgid "&Worksheet"
2971 msgstr "ப&ணித்தாள்"
2972 
2973 #. i18n: ectx: Menu (settings)
2974 #: cantor_part.rc:51
2975 #, kde-format
2976 msgid "Settings"
2977 msgstr "அமைப்புகள்"
2978 
2979 #. i18n: ectx: Menu (file)
2980 #: cantor_shell.rc:4
2981 #, kde-format
2982 msgid "&File"
2983 msgstr "&கோப்பு"
2984 
2985 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu)
2986 #: cantor_shell.rc:6
2987 #, kde-format
2988 msgid "&New"
2989 msgstr "&புதியது"
2990 
2991 #. i18n: ectx: Menu (panels)
2992 #: cantor_shell.rc:24
2993 #, kde-format
2994 msgid "Panels"
2995 msgstr "பலகைகள்"
2996 
2997 #. i18n: ectx: Menu (settings)
2998 #: cantor_shell.rc:29
2999 #, kde-format
3000 msgid "&Settings"
3001 msgstr "&அமைப்புகள்"
3002 
3003 #: commandentry.cpp:120
3004 #, kde-format
3005 msgid "Background Color"
3006 msgstr "பின்புல நிறம்"
3007 
3008 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328
3009 #, kde-format
3010 msgid "Default"
3011 msgstr "இயல்பிருப்பு"
3012 
3013 #: commandentry.cpp:151
3014 #, kde-format
3015 msgid "Text Color"
3016 msgstr "உரையின் நிறம்"
3017 
3018 #: commandentry.cpp:176
3019 #, kde-format
3020 msgid "Font"
3021 msgstr "எழுத்துரு"
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold)
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold)
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold)
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold)
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold)
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold)
3029 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199
3030 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376
3031 #, kde-format
3032 msgid "Bold"
3033 msgstr "தடித்தது"
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic)
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic)
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic)
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic)
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic)
3041 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206
3042 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383
3043 #, kde-format
3044 msgid "Italic"
3045 msgstr "சாய்வெழுத்து"
3046 
3047 #: commandentry.cpp:194
3048 #, kde-format
3049 msgid "Increase Size"
3050 msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்கு"
3051 
3052 #: commandentry.cpp:198
3053 #, kde-format
3054 msgid "Decrease Size"
3055 msgstr "எழுத்துருவை சிறிதாக்கு"
3056 
3057 #: commandentry.cpp:203
3058 #, kde-format
3059 msgid "Select"
3060 msgstr "தேர்ந்தெடு"
3061 
3062 #: commandentry.cpp:207
3063 #, kde-format
3064 msgid "Reset to Default"
3065 msgstr "இயல்பிருப்பை மீட்டமை"
3066 
3067 #: commandentry.cpp:336
3068 #, kde-format
3069 msgid "Show Results"
3070 msgstr "விடைகளைக் காட்டு"
3071 
3072 #: commandentry.cpp:338
3073 #, kde-format
3074 msgid "Hide Results"
3075 msgstr "விடைகளை மறை"
3076 
3077 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899
3078 #, kde-format
3079 msgid "Show Help"
3080 msgstr "உதவியைக் காட்டு"
3081 
3082 #: commandentry.cpp:356
3083 #, kde-format
3084 msgid "Appearance"
3085 msgstr "தோற்றம்"
3086 
3087 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992
3088 #, kde-format
3089 msgid "Interrupted"
3090 msgstr "இடைமறிக்கப்பட்டது"
3091 
3092 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
3094 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
3095 #, kde-format
3096 msgid "SearchBar"
3097 msgstr "தேடல்பட்டை"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
3104 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159
3105 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85
3106 #, kde-format
3107 msgid "..."
3108 msgstr "..."
3109 
3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3111 #: extendedsearchbar.ui:47
3112 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126
3113 #, kde-format
3114 msgid "Find:"
3115 msgstr "கண்டுபிடி:"
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3118 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48
3119 #, kde-format
3120 msgid "&Next"
3121 msgstr "&அடுத்தது"
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
3124 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55
3125 #, kde-format
3126 msgid "&Previous"
3127 msgstr "&முந்தையது"
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3130 #: extendedsearchbar.ui:102
3131 #, kde-format
3132 msgid "Replace:"
3133 msgstr "மாற்று:"
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
3136 #: extendedsearchbar.ui:116
3137 #, kde-format
3138 msgid "&Replace"
3139 msgstr "மா&ற்று"
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3142 #: extendedsearchbar.ui:123
3143 #, kde-format
3144 msgid "Replace &All"
3145 msgstr "அ&னைத்தையும் மாற்று"
3146 
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3148 #: extendedsearchbar.ui:139
3149 #, kde-format
3150 msgid "Search in:"
3151 msgstr "இதில் தேடு:"
3152 
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3155 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62
3156 #, kde-format
3157 msgid "&Match case"
3158 msgstr "&பெரிய/சிறிய எழுத்தை பொருட்படுத்து"
3159 
3160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3161 #: formating.ui:27
3162 #, kde-format
3163 msgid "Hierarchy Fonts"
3164 msgstr ""
3165 
3166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab)
3167 #: formating.ui:37
3168 #, kde-format
3169 msgid "Chapter Font"
3170 msgstr "அத்தியாயத்திற்கான எழுத்துரு"
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3178 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222
3179 #: formating.ui:281 formating.ui:340
3180 #, kde-format
3181 msgid "Font Family:"
3182 msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3190 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236
3191 #: formating.ui:295 formating.ui:354
3192 #, kde-format
3193 msgid "Font Size:"
3194 msgstr "எழுத்துருவின் அளவு:"
3195 
3196 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab)
3197 #: formating.ui:96
3198 #, kde-format
3199 msgid "Subchapter Font"
3200 msgstr "துணை அத்தியாயத்திற்கான எழுத்துரு"
3201 
3202 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab)
3203 #: formating.ui:155
3204 #, kde-format
3205 msgid "Section Font"
3206 msgstr "பிரிவுக்கான எழுத்துரு"
3207 
3208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab)
3209 #: formating.ui:214
3210 #, kde-format
3211 msgid "Subsection Font"
3212 msgstr "உட்பிரிவுக்கான எழுத்துரு"
3213 
3214 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab)
3215 #: formating.ui:273
3216 #, kde-format
3217 msgid "Paragraph Font"
3218 msgstr "பத்திக்கான எழுத்துரு"
3219 
3220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab)
3221 #: formating.ui:332
3222 #, kde-format
3223 msgid "Subparagraph Font"
3224 msgstr "துணைப்பத்திக்கான எழுத்துரு"
3225 
3226 #: hierarchyentry.cpp:22
3227 #, kde-format
3228 msgid "Chapter"
3229 msgstr "அத்தியாயம்"
3230 
3231 #: hierarchyentry.cpp:22
3232 #, kde-format
3233 msgid "Subchapter"
3234 msgstr "துணை அத்தியாயம்"
3235 
3236 #: hierarchyentry.cpp:22
3237 #, kde-format
3238 msgid "Section"
3239 msgstr "பிரிவு"
3240 
3241 #: hierarchyentry.cpp:22
3242 #, kde-format
3243 msgid "Subsection"
3244 msgstr "உட்பிரிவு"
3245 
3246 #: hierarchyentry.cpp:22
3247 #, kde-format
3248 msgid "Paragraph"
3249 msgstr "பத்தி"
3250 
3251 #: hierarchyentry.cpp:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Subparagraph"
3254 msgstr "துணைப்பத்தி"
3255 
3256 #: hierarchyentry.cpp:48
3257 #, kde-format
3258 msgid "Set Hierarchy Level"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: horizontalruleentry.cpp:20
3262 #, kde-format
3263 msgid "Solid Line Style"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #: horizontalruleentry.cpp:20
3267 #, kde-format
3268 msgid "Dash Line Style"
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: horizontalruleentry.cpp:20
3272 #, kde-format
3273 msgid "Dot Line Style"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #: horizontalruleentry.cpp:20
3277 #, kde-format
3278 msgid "Dash Dot Line Style"
3279 msgstr ""
3280 
3281 #: horizontalruleentry.cpp:20
3282 #, kde-format
3283 msgid "Dash Dot Dot Line Style"
3284 msgstr ""
3285 
3286 #: horizontalruleentry.cpp:297
3287 #, kde-format
3288 msgid "Line Thickness"
3289 msgstr "கோட்டின் அகலம்"
3290 
3291 #: horizontalruleentry.cpp:299
3292 #, kde-format
3293 msgid "Thin"
3294 msgstr "மெல்லியது"
3295 
3296 #: horizontalruleentry.cpp:303
3297 #, kde-format
3298 msgid "Medium"
3299 msgstr "சாதாரணமானது"
3300 
3301 #: horizontalruleentry.cpp:307
3302 #, kde-format
3303 msgid "Thick"
3304 msgstr "தடித்த‍து"
3305 
3306 #: horizontalruleentry.cpp:320
3307 #, kde-format
3308 msgid "Line Color"
3309 msgstr "கோட்டின் நிறம்"
3310 
3311 #: horizontalruleentry.cpp:351
3312 #, kde-format
3313 msgid "Line Style"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371
3317 #, kde-format
3318 msgid "Configure Image"
3319 msgstr "படத்தை அமை"
3320 
3321 #: imageentry.cpp:256
3322 #, kde-format
3323 msgid "Double click here to configure image settings"
3324 msgstr "பட அமைப்புகளை மாற்ற இங்கு இரட்டை கிளிக் செய்யும்"
3325 
3326 #: imageentry.cpp:288
3327 #, kde-format
3328 msgid "Cannot load image %1"
3329 msgstr "%1 எனும் படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
3330 
3331 #: imageresultitem.cpp:90
3332 #, kde-format
3333 msgid "%1 files (*.%2)"
3334 msgstr "%1 கோப்புகள் (*.%2)"
3335 
3336 #: imageresultitem.cpp:93
3337 #, kde-format
3338 msgid "EPS files (*.eps)"
3339 msgstr "EPS கோப்புகள் (*.eps)"
3340 
3341 #: imageresultitem.cpp:96
3342 #, kde-format
3343 msgid "Save image result"
3344 msgstr "படத்தை சேமி"
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
3347 #: imagesettings.ui:14
3348 #, kde-format
3349 msgid "Image Settings"
3350 msgstr "பட அமைப்புகள்"
3351 
3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton)
3353 #: imagesettings.ui:29
3354 #, kde-format
3355 msgid "Open"
3356 msgstr "திற"
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3359 #: imagesettings.ui:38
3360 #, kde-format
3361 msgid "Display Size"
3362 msgstr "காட்டப்படும் அளவு"
3363 
3364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3366 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101
3367 #, kde-format
3368 msgid "Width"
3369 msgstr "அகலம்"
3370 
3371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3373 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114
3374 #, kde-format
3375 msgid "Height"
3376 msgstr "உயரம்"
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
3379 #: imagesettings.ui:76
3380 #, kde-format
3381 msgid "Preview"
3382 msgstr "முன்னோட்டம்"
3383 
3384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3385 #: imagesettings.ui:88
3386 #, kde-format
3387 msgid "Print Size"
3388 msgstr "அச்சிடுவதற்கான அளவு"
3389 
3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize)
3391 #: imagesettings.ui:94
3392 #, kde-format
3393 msgid "Use Display Size"
3394 msgstr "காட்டப்படும் அளவையே பயன்படுத்து"
3395 
3396 #: imagesettingsdialog.cpp:23
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@title:window"
3399 msgid "Image Settings"
3400 msgstr "பட அமைப்புகள்"
3401 
3402 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3403 #, kde-format
3404 msgid "(auto)"
3405 msgstr "(தானியக்கம்)"
3406 
3407 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3408 #, kde-format
3409 msgid "px"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3413 #, kde-format
3414 msgid "%"
3415 msgstr "%"
3416 
3417 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773
3418 #, kde-format
3419 msgid "Open image file"
3420 msgstr "படக்கோப்பைத் திறப்பது"
3421 
3422 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775
3423 #, kde-format
3424 msgid "Images (%1)"
3425 msgstr "படங்கள் (%1)"
3426 
3427 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111
3428 #, kde-format
3429 msgid "Show LaTeX code"
3430 msgstr "LaTeX நிரல்தொடரைக் காட்டு"
3431 
3432 #: lib/backend.cpp:163
3433 #, kde-format
3434 msgid ""
3435 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in "
3436 "the application settings and try again."
3437 msgstr ""
3438 "%1 நிரலுக்கான பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான பாதையை "
3439 "அமைத்தபின் மறுபடியும் முயற்சியுங்கள்."
3440 
3441 #: lib/backend.cpp:173
3442 #, kde-format
3443 msgid ""
3444 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide "
3445 "the correct path in the application settings and try again."
3446 msgstr ""
3447 "%2 நிரலுக்கு இயக்க வேண்டிய '%1' எனும் கோப்பு இல்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான "
3448 "பாதையை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயலுங்கள்."
3449 
3450 #: lib/backend.cpp:182
3451 #, kde-format
3452 msgid ""
3453 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the "
3454 "correct path in the application settings and try again."
3455 msgstr ""
3456 "'%1' எனும் கோப்பு, இயக்கவல்லதில்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான பாதையை அமைத்தபின் "
3457 "மீண்டும் முயலுங்கள்."
3458 
3459 #: lib/backend.cpp:201
3460 #, kde-format
3461 msgid ""
3462 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the "
3463 "plot integration test."
3464 msgstr ""
3465 "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது %1 எனும் நிரல், %2 மில்லிநொடிகளுக்குள் பதிலளிக்கவில்லை."
3466 
3467 #: lib/backend.cpp:210
3468 #, kde-format
3469 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test."
3470 msgstr "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது %1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
3471 
3472 #: lib/backend.cpp:218
3473 #, kde-format
3474 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test."
3475 msgstr "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது கிடைத்த பதிலைப் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
3476 
3477 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor)
3478 #: lib/cantor_libs.kcfg:10
3479 #, kde-format
3480 msgid "Path to the latex executable"
3481 msgstr "latex நிரலுக்கான பாதை"
3482 
3483 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor)
3484 #: lib/cantor_libs.kcfg:14
3485 #, kde-format
3486 msgid "Path to the dvips executable"
3487 msgstr "dvips நிரலுக்கான பாதை"
3488 
3489 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@title:column"
3492 msgid "Type"
3493 msgstr "வகை"
3494 
3495 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@title:column"
3498 msgid "Size [Bytes]"
3499 msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]"
3500 
3501 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@title:column"
3504 msgid "Dimension"
3505 msgstr "பரிமாணம்"
3506 
3507 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@title:column"
3510 msgid "Value"
3511 msgstr "மதிப்பு"
3512 
3513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3514 #: lib/directives/axisrange.ui:19
3515 #, kde-format
3516 msgid "From:"
3517 msgstr "துவக்கம்:"
3518 
3519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3520 #: lib/directives/axisrange.ui:40
3521 #, kde-format
3522 msgid "To:"
3523 msgstr "முடிவு:"
3524 
3525 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19
3526 #, kde-format
3527 msgid "Main title"
3528 msgstr "பிரதான தலைப்பு"
3529 
3530 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30
3531 #, kde-format
3532 msgid "Abscissa scale"
3533 msgstr "கிடையாயத்தொலைவுக்கான அளவுகோல்"
3534 
3535 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41
3536 #, kde-format
3537 msgid "Ordinate scale"
3538 msgstr "நெட்டாயத்தொலைவுக்கான அளவுகோல்"
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3541 #: lib/directives/plottitle.ui:19
3542 #, kde-format
3543 msgid "Plot title:"
3544 msgstr "வரைபடத்திற்கான தலைப்பு:"
3545 
3546 #: lib/mimeresult.cpp:33
3547 #, kde-format
3548 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')"
3549 msgstr "இது ஆதரிக்கப்படா Jupyter தரவு ('%1' வகையானது) ஆகும்"
3550 
3551 #: lib/session.cpp:313
3552 #, kde-format
3553 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost."
3554 msgstr "%1 நிரல் எதிர்பாரா வித‍த்தில் முறிவடைந்துள்ளது. அனைத்து விடைகளும் இழக்கப்பட்டுள்ளன."
3555 
3556 #: lib/session.cpp:315
3557 #, kde-format
3558 msgid ""
3559 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation "
3560 "results are lost."
3561 msgstr ""
3562 "\"%2\" எனும் தகவலுடன் %1 நிரல் எதிர்பாரா வித‍த்தில் முறிவடைந்துள்ளது அனைத்து விடைகளும் "
3563 "இழக்கப்பட்டுள்ளன."
3564 
3565 #: lib/session.cpp:381
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be "
3569 "activated due to the missing requirements, so integration for this package "
3570 "will be disabled. %2"
3571 msgstr ""
3572 "%1 வரைபட நிரலகத்தை தேர்ந்தெடுத்திருந்தீர்கள், ஆனால் அதற்கு தேவையான சில இல்லை. "
3573 "இக்காரணத்தால் அது முடக்கப்படும். %2"
3574 
3575 #: main.cpp:72
3576 #, kde-format
3577 msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
3578 msgstr "கணித நிரல்களுக்கான கே.டீ.யீ. இடைமுகப்பு"
3579 
3580 #: main.cpp:74
3581 #, kde-format
3582 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: main.cpp:78
3586 #, kde-format
3587 msgid "Filipe Saraiva"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: main.cpp:78
3591 #, kde-format
3592 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: main.cpp:79
3596 #, kde-format
3597 msgid "Nikita Sirgienko"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: main.cpp:79 main.cpp:80
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@info:credit"
3603 msgid "Developer"
3604 msgstr "நிரலாளர்"
3605 
3606 #: main.cpp:80
3607 #, kde-format
3608 msgid "Alexander Semke"
3609 msgstr ""
3610 
3611 #: main.cpp:81
3612 #, kde-format
3613 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)"
3614 msgstr "முதலில் இயற்றியவர்<br/>பராமரிப்பாளர் (2009 - 2015)"
3615 
3616 #: main.cpp:82
3617 #, kde-format
3618 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
3619 msgstr ""
3620 
3621 #: main.cpp:82
3622 #, kde-format
3623 msgid "KAlgebra backend"
3624 msgstr ""
3625 
3626 #: main.cpp:83
3627 #, kde-format
3628 msgid "Miha Čančula"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: main.cpp:83
3632 #, kde-format
3633 msgid "Octave backend"
3634 msgstr ""
3635 
3636 #: main.cpp:84
3637 #, kde-format
3638 msgid "Martin Küttler"
3639 msgstr ""
3640 
3641 #: main.cpp:84
3642 #, kde-format
3643 msgid "Interface"
3644 msgstr "இடைமுகப்பு"
3645 
3646 #: main.cpp:86 main.cpp:87
3647 #, kde-format
3648 msgid "Cantor icon"
3649 msgstr "கேண்ட்டொரின் சின்னம்"
3650 
3651 #: main.cpp:92
3652 #, kde-format
3653 msgid "Use  backend <backend>"
3654 msgstr "<backend> பின்நிலையைப் பயன்படுத்து"
3655 
3656 #: main.cpp:95
3657 #, kde-format
3658 msgid "Documents to open."
3659 msgstr "திறக்க வேண்டிய ஆவணங்கள்"
3660 
3661 #: main.cpp:130
3662 #, kde-format
3663 msgid "Couldn't open the file %1"
3664 msgstr "%1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
3665 
3666 #: markdownentry.cpp:70
3667 #, kde-format
3668 msgid "Enter Edit Mode"
3669 msgstr "திருத்தும் பயன்முறையில் நுழை"
3670 
3671 #: markdownentry.cpp:78
3672 #, kde-format
3673 msgid "Clear Attachments"
3674 msgstr "உடனிணைப்புகளை நீக்கு"
3675 
3676 #: markdownentry.cpp:587
3677 #, kde-format
3678 msgid "Cantor Math Error"
3679 msgstr "கேண்ட்டொர் கணித சிக்கல்"
3680 
3681 #: markdownentry.cpp:796
3682 #, kde-format
3683 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\""
3684 msgstr "\"%1\" எனும் படக்கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை. சிக்கல் \"%2\""
3685 
3686 #: pagebreakentry.cpp:28
3687 #, kde-format
3688 msgid "--- Page Break ---"
3689 msgstr "--- பக்க முடிவு ---"
3690 
3691 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@button go to contents page"
3694 msgid "Go to the contents"
3695 msgstr "பொருளடக்கத்துக்குச் செல்"
3696 
3697 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info:placeholder"
3700 msgid "Search through keywords..."
3701 msgstr "முதன்மைச்சொற்களில் தேடு..."
3702 
3703 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info:tooltip"
3706 msgid "Find in text of current documentation page"
3707 msgstr "தற்போதைய கையேட்டுப்பக்கத்தின் உரையில் தேடும்"
3708 
3709 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info:tooltip"
3712 msgid "Reset zoom level to 100%"
3713 msgstr "உருப்பெருக்கத்தை 100%-ஆக மீட்டமை"
3714 
3715 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@info:tooltip"
3718 msgid "Close"
3719 msgstr "மூடு"
3720 
3721 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info:tooltip"
3724 msgid "Jump to next match"
3725 msgstr "அடுத்தப் பொருத்தத்துக்குத் தாவு"
3726 
3727 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@info:tooltip"
3730 msgid "Jump to previous match"
3731 msgstr "முந்தைய பொருத்தத்துக்கு தாவுக"
3732 
3733 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info:tooltip"
3736 msgid "Match case sensitively"
3737 msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்தை பொருட்படுத்து"
3738 
3739 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3740 #, kde-format
3741 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads."
3742 msgstr "பதிவிறக்க அடைவிற்கு கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது."
3743 
3744 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3745 #, kde-format
3746 msgid "Download Successful"
3747 msgstr "பதிவிறக்கம் நிறைவடைந்த‍து"
3748 
3749 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137
3750 #, kde-format
3751 msgid "Cantor files"
3752 msgstr "கேண்ட்டொர் கோப்புகள்"
3753 
3754 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138
3755 #, kde-format
3756 msgid "Jupyter files"
3757 msgstr "Jupyter கோப்புகள்"
3758 
3759 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139
3760 #, kde-format
3761 msgid "All supported files"
3762 msgstr "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள்"
3763 
3764 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140
3765 #, kde-format
3766 msgid "All files"
3767 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3770 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17
3771 #, kde-format
3772 msgid "Name:"
3773 msgstr "பெயர்:"
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3776 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27
3777 #, kde-format
3778 msgid "Value:"
3779 msgstr "மதிப்பு:"
3780 
3781 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47
3782 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200
3783 #, kde-format
3784 msgid "Add New Variable"
3785 msgstr "புதிய மாறியைச் சேர்"
3786 
3787 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53
3788 #, kde-format
3789 msgid "Load Variables"
3790 msgstr "மாறிகளை ஏற்று"
3791 
3792 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59
3793 #, kde-format
3794 msgid "Save Variables"
3795 msgstr "மாறிகளை சேமி"
3796 
3797 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
3798 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143
3799 #, kde-format
3800 msgid "Remove Variables"
3801 msgstr "மாறிகளை நீக்கு"
3802 
3803 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75
3804 #, kde-format
3805 msgid "Search/Filter"
3806 msgstr "தேடு/வடிகட்டு"
3807 
3808 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86
3809 #, kde-format
3810 msgid "Case Sensitive"
3811 msgstr ""
3812 
3813 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90
3814 #, kde-format
3815 msgid "Match Complete Word"
3816 msgstr "முழு சொல்லைப் பொருத்து"
3817 
3818 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142
3819 #, kde-format
3820 msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
3821 msgstr "அனைத்து மாறிகளையும் உறுதியாக நீக்க வேண்டுமா?"
3822 
3823 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185
3824 #, kde-format
3825 msgid "Load file"
3826 msgstr "கோப்பை ஏற்று"
3827 
3828 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286
3829 #, kde-format
3830 msgid "Copy Name"
3831 msgstr "பெயரை நகலெடு"
3832 
3833 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287
3834 #, kde-format
3835 msgid "Copy Value"
3836 msgstr "மதிப்பை நகலெடு"
3837 
3838 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288
3839 #, kde-format
3840 msgid "Copy Name and Value"
3841 msgstr "பெயரையும் மதிப்பையும் நகலெடு"
3842 
3843 #: resultitem.cpp:48
3844 #, kde-format
3845 msgid "Save result"
3846 msgstr "விடையை சேமி"
3847 
3848 #: resultitem.cpp:49
3849 #, kde-format
3850 msgid "Remove result"
3851 msgstr "விடையை நீக்கு"
3852 
3853 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44
3854 #, kde-format
3855 msgid ""
3856 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
3857 "please check your KDE installation."
3858 msgstr ""
3859 "கே.டீ.யீ. உரைத்திருத்தி எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை;\n"
3860 "கே.டீ.யீ. சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பாருங்கள்."
3861 
3862 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139
3863 #, kde-format
3864 msgid "Script Editor"
3865 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தி"
3866 
3867 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142
3868 #, kde-format
3869 msgid "Script Editor - %1"
3870 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தி - %1"
3871 
3872 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178
3873 #, kde-format
3874 msgid "Not found"
3875 msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
3876 
3877 #: searchbar.cpp:133
3878 #, kde-format
3879 msgid "Reached beginning"
3880 msgstr "துவக்கம் அடையப்பட்டது"
3881 
3882 #: searchbar.cpp:181
3883 #, kde-format
3884 msgid "Reached end"
3885 msgstr "முடிவு அடையப்பட்டது"
3886 
3887 #: searchbar.cpp:238
3888 #, kde-format
3889 msgid "Replaced %1 instance"
3890 msgid_plural "Replaced %1 instances"
3891 msgstr[0] "%1 நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது"
3892 msgstr[1] "%1 நிகழ்வுகள் மாற்றப்பட்டன"
3893 
3894 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3895 #, kde-format
3896 msgid "Commands"
3897 msgstr "கட்டளைகள்"
3898 
3899 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3900 #, kde-format
3901 msgid "Results"
3902 msgstr "விடைகள்"
3903 
3904 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3905 #, kde-format
3906 msgid "Errors"
3907 msgstr "சிக்கல்கள்"
3908 
3909 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843
3910 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881
3911 #, kde-format
3912 msgid "Text"
3913 msgstr "உரை"
3914 
3915 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363
3916 #, kde-format
3917 msgid "LaTeX Code"
3918 msgstr "LaTeX நிரல்தொடர்"
3919 
3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3921 #: settings.ui:23
3922 #, kde-format
3923 msgid "Evaluation:"
3924 msgstr "மதிப்பிடுவது:"
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
3927 #: settings.ui:43
3928 #, kde-format
3929 msgid "Enable syntax completion"
3930 msgstr "இலக்கண நிறைவை இயக்கு"
3931 
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3933 #: settings.ui:59
3934 #, kde-format
3935 msgid "Startup:"
3936 msgstr "துவக்கம்:"
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
3939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend)
3940 #: settings.ui:66 settings.ui:109
3941 #, kde-format
3942 msgid ""
3943 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, "
3944 "the user is asked about which system to use on startup."
3945 msgstr ""
3946 
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3948 #: settings.ui:69
3949 #, kde-format
3950 msgid "Default Backend:"
3951 msgstr "இயல்பிருப்பு பின்நிலை:"
3952 
3953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit)
3954 #: settings.ui:76
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to "
3958 "work without limitations."
3959 msgstr ""
3960 
3961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
3962 #: settings.ui:89
3963 #, kde-format
3964 msgid ""
3965 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported "
3966 "by the backend system"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
3970 #: settings.ui:92
3971 #, kde-format
3972 msgid "LaTeX typesetting"
3973 msgstr "LaTeX அச்சுக்கோர்வை"
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label)
3976 #: settings.ui:102
3977 #, kde-format
3978 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):"
3979 msgstr "விடைக்கான அதிகபட்ச வரிகள் (வரம்பற்றதற்கு 0):"
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
3982 #: settings.ui:135
3983 #, kde-format
3984 msgid "Enable animation effects in the worksheet"
3985 msgstr "பணித்தாளில் அசைவூட்டங்களை இயக்கு"
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
3988 #: settings.ui:158
3989 #, kde-format
3990 msgid ""
3991 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries"
3992 msgstr "Markdown பதிவுகளிலுள்ள கணித‍த் தொகுதிகளுக்கு LaTeX அச்சுக்கோர்வையைப் பயன்படுத்து"
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
3995 #: settings.ui:161
3996 #, kde-format
3997 msgid "Mathematical expressions via LaTeX"
3998 msgstr "கணித‍த் தொகுதிகளுக்கு LaTeX"
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4001 #: settings.ui:168
4002 #, kde-format
4003 msgid ""
4004 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically"
4005 msgstr ""
4006 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், தற்போதைய பதிவுக்கு கீழுள்ள அனைத்துப் பதிவுகளும் தானாக மீண்டும் "
4007 "மதிப்பிடப்படும்"
4008 
4009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4010 #: settings.ui:171
4011 #, kde-format
4012 msgid "Reevaluate entries automatically"
4013 msgstr "பதிவுகளை தானாக மீளமதிப்பிடு"
4014 
4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4016 #: settings.ui:184
4017 #, kde-format
4018 msgid "Worksheet:"
4019 msgstr "பணித்தாள்"
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting)
4022 #: settings.ui:223
4023 #, kde-format
4024 msgid ""
4025 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format"
4026 msgstr "Jupyter பணித்தாள் வடிவத்தில் சேமிக்கும்போது மேம்பட்ட உரைவடிவத்தை பயன்படுத்து"
4027 
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4029 #: settings.ui:236
4030 #, kde-format
4031 msgid "Markdown:"
4032 msgstr "மார்க்டவுன்:"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4035 #: settings.ui:243
4036 #, kde-format
4037 msgid ""
4038 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the "
4039 "prompt border"
4040 msgstr ""
4041 "இது இயக்கப்படிருந்தால், உரைப்பதிவுகள் பணித்தாளின் ஓரத்தைப் பொறுத்து சீரமைக்கப்படும். "
4042 "இல்லையேல், தூண்டியை (prompt-ஐ) பொறுத்து சீரமைக்கப்படும்."
4043 
4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4045 #: settings.ui:246
4046 #, kde-format
4047 msgid "Don't indent text entries"
4048 msgstr "உரைப்பதிவுகளை உள்தள்ளாதே"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
4051 #: settings.ui:266
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the "
4055 "backend system"
4056 msgstr ""
4057 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், பின்நிலையை மீள்துவக்குமுன் உறுதிப்படுத்துமாறு தூண்டப்படுவீர்கள்"
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError)
4060 #: settings.ui:276
4061 #, kde-format
4062 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions"
4063 msgstr "கணித‍த் தொகுதிகளை அச்சுக்கோர்ப்பதில் சிக்கல் நேர்ந்தால் அறிவி"
4064 
4065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4066 #: settings.ui:283
4067 #, kde-format
4068 msgid "Show line numbers"
4069 msgstr "வரி எண்களைக் காட்டும்"
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4072 #: settings.ui:286
4073 #, kde-format
4074 msgid "Line numbers"
4075 msgstr "வரி எண்கள்"
4076 
4077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4078 #: settings.ui:293
4079 #, kde-format
4080 msgid "Enable syntax highlighting"
4081 msgstr "நிரலிலக்கண முன்னிலைப்பாட்டை இயக்கும்"
4082 
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4084 #: settings.ui:296
4085 #, kde-format
4086 msgid "Syntax highlighting"
4087 msgstr "நிரலிலக்கணத்தை முன்னிலைப்படுத்து"
4088 
4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete)
4090 #: settings.ui:303
4091 #, kde-format
4092 msgid "Ask for confirmation when deleting entries"
4093 msgstr "பதிவுகளை நீக்குமுன் உறுதிப்படுத்து"
4094 
4095 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern)
4096 #: standardsearchbar.ui:35
4097 #, kde-format
4098 msgid "Find…"
4099 msgstr "தேடு…"
4100 
4101 #: textentry.cpp:55
4102 #, kde-format
4103 msgid "Raw Cell Targets"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #: textentry.cpp:62
4107 #, kde-format
4108 msgid "Add custom target"
4109 msgstr ""
4110 
4111 #: textentry.cpp:76
4112 #, kde-format
4113 msgid "Convert to Text Entry"
4114 msgstr "உரைப்பதிவாக மாற்று"
4115 
4116 #: textentry.cpp:81
4117 #, kde-format
4118 msgid "Convert to Raw Cell"
4119 msgstr "சாதாரண பெட்டியாக மாற்று"
4120 
4121 #: textentry.cpp:553
4122 #, kde-format
4123 msgid "Target MIME type:"
4124 msgstr "இலக்கின் மைம் வகை:"
4125 
4126 #: textresultitem.cpp:60
4127 #, kde-format
4128 msgid "Copy result"
4129 msgstr "விடையை நகலெடு"
4130 
4131 #: textresultitem.cpp:69
4132 #, kde-format
4133 msgid "Show Rendered"
4134 msgstr "அச்சுக்கோர்த்ததைக் காட்டு"
4135 
4136 #: textresultitem.cpp:71
4137 #, kde-format
4138 msgid "Show Code"
4139 msgstr "நிரல்தொடரைக் காட்டு"
4140 
4141 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92
4142 #, kde-format
4143 msgid "Show HTML Code"
4144 msgstr "HTML நிரல்தொடரைக் காட்டு"
4145 
4146 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87
4147 #, kde-format
4148 msgid "Show Plain Alternative"
4149 msgstr "சாதாரண உரையாக‍க் காட்டு"
4150 
4151 #: textresultitem.cpp:85
4152 #, kde-format
4153 msgid "Show Html"
4154 msgstr "HTMLஐ காட்டு"
4155 
4156 #: textresultitem.cpp:91
4157 #, kde-format
4158 msgid "Show HTML"
4159 msgstr "HTMLஐ காட்டு"
4160 
4161 #: textresultitem.cpp:160
4162 #, kde-format
4163 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
4164 msgstr "Eps கோப்பைக் காட்ட முடியவில்லை. கூடுதல் நிரல்களை நிறுவ‍வேண்டியிருக்கலாம்"
4165 
4166 #: textresultitem.cpp:212
4167 #, kde-format
4168 msgid "Save text result"
4169 msgstr "உரைவடிவ விடையை செமி"
4170 
4171 #: worksheet.cpp:1192
4172 #, kde-format
4173 msgid "Cannot write file %1."
4174 msgstr "%1 எனும் கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை."
4175 
4176 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235
4177 #, kde-format
4178 msgid "Cannot write file."
4179 msgstr "கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை."
4180 
4181 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
4182 #, kde-format
4183 msgid "Error saving file %1"
4184 msgstr "%1 எனும் கோப்பை சேமிப்பதில் சிக்கல்"
4185 
4186 #: worksheet.cpp:1275
4187 #, kde-format
4188 msgid ""
4189 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid "
4190 "for %1"
4191 msgstr ""
4192 "படித்தல்-மட்டும் பயன்முறையில் உள்ளதால், ஏற்றுமதியாவது முறையான %1 கோப்பாக இருக்கும் என்பதை "
4193 "உறுதி செய்ய முடியாது"
4194 
4195 #: worksheet.cpp:1308
4196 #, kde-format
4197 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
4198 msgstr ""
4199 
4200 #: worksheet.cpp:1327
4201 #, kde-format
4202 msgid "Couldn't open the file %1."
4203 msgstr "%1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
4204 
4205 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387
4206 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554
4207 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729
4208 #, kde-format
4209 msgid "Open File"
4210 msgstr "கோப்பை திற"
4211 
4212 #: worksheet.cpp:1350
4213 #, kde-format
4214 msgid "Couldn't open the selected file for reading."
4215 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை படிப்பதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
4216 
4217 #: worksheet.cpp:1370
4218 #, kde-format
4219 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file."
4220 msgstr ""
4221 
4222 #: worksheet.cpp:1387
4223 #, kde-format
4224 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file."
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: worksheet.cpp:1409
4228 #, kde-format
4229 msgid ""
4230 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. "
4231 "Python3 will be used."
4232 msgstr ""
4233 "இப்போது ஆதரிக்கப்படாத பைத்தன் 2-ஐக் கொண்டு இப்பணித்தாள் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. பைத்தன் 3 "
4234 "பயன்படுத்தப்படும்."
4235 
4236 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578
4237 #, kde-format
4238 msgid "Python2 not supported anymore"
4239 msgstr "Python2 ஆதரவில்லாத‍து"
4240 
4241 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595
4242 #, kde-format
4243 msgid ""
4244 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible."
4245 msgstr "%1 பின்நிலை கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. பதிவுகளை திருத்தவோ இயக்கவோ முடியாது."
4246 
4247 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605
4248 #, kde-format
4249 msgid ""
4250 "There are some problems with the %1 backend,\n"
4251 "please check your configuration or install the needed packages.\n"
4252 "You will only be able to view this worksheet."
4253 msgstr ""
4254 
4255 #: worksheet.cpp:1538
4256 #, kde-format
4257 msgid ""
4258 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4259 "not supported."
4260 msgstr ""
4261 
4262 #: worksheet.cpp:1553
4263 #, kde-format
4264 msgid ""
4265 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4266 "not supported."
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: worksheet.cpp:1577
4270 #, kde-format
4271 msgid ""
4272 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. "
4273 "Python3 will be used."
4274 msgstr ""
4275 
4276 #: worksheet.cpp:1645
4277 #, kde-format
4278 msgid "an object with keys: %1"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #: worksheet.cpp:1647
4282 #, kde-format
4283 msgid "non object JSON value"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #: worksheet.cpp:1650
4287 #, kde-format
4288 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell"
4289 msgstr "ஜூப்பிட்டர் பெட்டியாக இல்லாத முறையற்ற தரவு (%1) கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
4290 
4291 #: worksheet.cpp:1727
4292 #, kde-format
4293 msgid "The file is not valid Jupyter notebook"
4294 msgstr "இக்கோப்பு முறையான ஜூப்பிட்டர் பணித்தாள் இல்லை"
4295 
4296 #: worksheet.cpp:1729
4297 #, kde-format
4298 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1"
4299 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜூப்பிட்டர் பணித்தாள் திட்டம்: %1"
4300 
4301 #: worksheet.cpp:1806
4302 #, kde-format
4303 msgid "Convert To"
4304 msgstr "இதற்கு மாற்று"
4305 
4306 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880
4307 #, kde-format
4308 msgid "Command"
4309 msgstr "கட்டளை"
4310 
4311 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883
4312 #, kde-format
4313 msgid "Markdown"
4314 msgstr "மார்க்டவுன்"
4315 
4316 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888
4317 #, kde-format
4318 msgid "Image"
4319 msgstr "படம்"
4320 
4321 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891
4322 #, kde-format
4323 msgid "Page Break"
4324 msgstr "பக்க முடிவு"
4325 
4326 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890
4327 #, kde-format
4328 msgid "Horizontal Line"
4329 msgstr "கிடைமட்டக் கோடு"
4330 
4331 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893
4332 #, kde-format
4333 msgid "Hierarchy Entry"
4334 msgstr ""
4335 
4336 #: worksheet.cpp:1837
4337 #, kde-format
4338 msgid "Insert After"
4339 msgstr "பின்னே நுழை"
4340 
4341 #: worksheet.cpp:1858
4342 #, kde-format
4343 msgid "Insert Before"
4344 msgstr "முன்னே நுழை"
4345 
4346 #: worksheet.cpp:1877
4347 #, kde-format
4348 msgid "Insert"
4349 msgstr "நுழை"
4350 
4351 #: worksheet.cpp:1918
4352 #, kde-format
4353 msgid "Zoom In"
4354 msgstr "பெரிதாக்கு"
4355 
4356 #: worksheet.cpp:1921
4357 #, kde-format
4358 msgid "Zoom Out"
4359 msgstr "சிறிதாக்கு"
4360 
4361 #: worksheet.cpp:1925
4362 #, kde-format
4363 msgid "Original Size"
4364 msgstr "உண்மையான அளவு"
4365 
4366 #: worksheet.cpp:1933
4367 #, kde-format
4368 msgid "Move Entries Up"
4369 msgstr "பதிவுகளை மேலே நகர்த்து"
4370 
4371 #: worksheet.cpp:1934
4372 #, kde-format
4373 msgid "Move Entries Down"
4374 msgstr "பதிவுகளை கீழே நகர்த்து"
4375 
4376 #: worksheet.cpp:1935
4377 #, kde-format
4378 msgid "Evaluate Entries"
4379 msgstr "பதிவுகளை மதிப்பிடு"
4380 
4381 #: worksheet.cpp:1936
4382 #, kde-format
4383 msgid "Remove Entries"
4384 msgstr "பதிவுகளை நீக்கு"
4385 
4386 #: worksheet.cpp:1949
4387 #, kde-format
4388 msgid "Collapse Command Entry Results"
4389 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை சுருக்கு"
4390 
4391 #: worksheet.cpp:1950
4392 #, kde-format
4393 msgid "Expand Command Entry Results"
4394 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை விரி"
4395 
4396 #: worksheet.cpp:1951
4397 #, kde-format
4398 msgid "Remove Command Entry Results"
4399 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை நீக்கு"
4400 
4401 #: worksheet.cpp:1952
4402 #, kde-format
4403 msgid "Exclude Command Entry From Execution"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: worksheet.cpp:1953
4407 #, kde-format
4408 msgid "Add Command Entry To Execution"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: worksheet.cpp:2061
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@action"
4414 msgid "Text &Color..."
4415 msgstr "&உரையின் நிறம்..."
4416 
4417 #: worksheet.cpp:2062
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@label text color"
4420 msgid "Color"
4421 msgstr "நிறம்"
4422 
4423 #: worksheet.cpp:2069
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 msgctxt "@action"
4426 msgid "Text &Highlight..."
4427 msgstr "உரையை முன்னிலைப்படுத்து"
4428 
4429 #: worksheet.cpp:2075
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@action"
4432 msgid "&Font"
4433 msgstr "&எழுத்துரு"
4434 
4435 #: worksheet.cpp:2084
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@action"
4438 msgid "Font &Size"
4439 msgstr "எழுத்துருவின் &அளவு"
4440 
4441 #: worksheet.cpp:2090
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@action boldify selected text"
4444 msgid "&Bold"
4445 msgstr "&தடித்தது"
4446 
4447 #: worksheet.cpp:2101
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@action italicize selected text"
4450 msgid "&Italic"
4451 msgstr "&சாய்வெழுத்து"
4452 
4453 #: worksheet.cpp:2113
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@action underline selected text"
4456 msgid "&Underline"
4457 msgstr "அ&டிக்கோடு"
4458 
4459 #: worksheet.cpp:2124
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@action"
4462 msgid "&Strike Out"
4463 msgstr "&குறுக்கடி"
4464 
4465 #: worksheet.cpp:2135
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@action"
4468 msgid "Align &Left"
4469 msgstr "&இடப்புறமாக சீரமை"
4470 
4471 #: worksheet.cpp:2138
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@label left justify"
4474 msgid "Left"
4475 msgstr "இடதில்"
4476 
4477 #: worksheet.cpp:2145
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@action"
4480 msgid "Align &Center"
4481 msgstr "&நடுப்பகுதிக்கு சீரமை"
4482 
4483 #: worksheet.cpp:2148
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@label center justify"
4486 msgid "Center"
4487 msgstr "நடுவில்"
4488 
4489 #: worksheet.cpp:2155
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@action"
4492 msgid "Align &Right"
4493 msgstr "&வலதுபுறமாக சீரமை"
4494 
4495 #: worksheet.cpp:2158
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@label right justify"
4498 msgid "Right"
4499 msgstr "வலதாக"
4500 
4501 #: worksheet.cpp:2165
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@action"
4504 msgid "&Justify"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: worksheet.cpp:2168
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@label justify fill"
4510 msgid "Justify"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: worksheet.cpp:2862
4514 #, kde-format
4515 msgid ""
4516 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. "
4517 "Are you sure?"
4518 msgstr ""
4519 "செயல்நீக்க முடியாத வித‍த்தில் அனைத்து விடைகளையும் இது நீக்கும். உறுதியாக தொடர வேண்டுமா?"
4520 
4521 #: worksheet.cpp:2863
4522 #, kde-format
4523 msgid "Remove all results"
4524 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் நீக்கு"
4525 
4526 #: worksheetentry.cpp:67
4527 #, kde-format
4528 msgid "White"
4529 msgstr "வெள்ளை"
4530 
4531 #: worksheetentry.cpp:67
4532 #, kde-format
4533 msgid "Black"
4534 msgstr "கருப்பு"
4535 
4536 #: worksheetentry.cpp:68
4537 #, kde-format
4538 msgid "Dark Red"
4539 msgstr "கரும் சிவப்பு"
4540 
4541 #: worksheetentry.cpp:68
4542 #, kde-format
4543 msgid "Red"
4544 msgstr "சிவப்பு"
4545 
4546 #: worksheetentry.cpp:68
4547 #, kde-format
4548 msgid "Light Red"
4549 msgstr "வெளிர் சிவப்பு"
4550 
4551 #: worksheetentry.cpp:69
4552 #, kde-format
4553 msgid "Dark Green"
4554 msgstr "கரும் பச்சை"
4555 
4556 #: worksheetentry.cpp:69
4557 #, kde-format
4558 msgid "Green"
4559 msgstr "பச்சை"
4560 
4561 #: worksheetentry.cpp:69
4562 #, kde-format
4563 msgid "Light Green"
4564 msgstr "வெளிர் பச்சை"
4565 
4566 #: worksheetentry.cpp:70
4567 #, kde-format
4568 msgid "Dark Blue"
4569 msgstr "கருநீலம்"
4570 
4571 #: worksheetentry.cpp:70
4572 #, kde-format
4573 msgid "Blue"
4574 msgstr "நீலம்"
4575 
4576 #: worksheetentry.cpp:70
4577 #, kde-format
4578 msgid "Light Blue"
4579 msgstr "வெளிர் நீலம்"
4580 
4581 #: worksheetentry.cpp:71
4582 #, kde-format
4583 msgid "Dark Yellow"
4584 msgstr "கருமஞ்சள்"
4585 
4586 #: worksheetentry.cpp:71
4587 #, kde-format
4588 msgid "Yellow"
4589 msgstr "மஞ்சள்"
4590 
4591 #: worksheetentry.cpp:71
4592 #, kde-format
4593 msgid "Light Yellow"
4594 msgstr "வெளிர் மஞ்சல்"
4595 
4596 #: worksheetentry.cpp:72
4597 #, kde-format
4598 msgid "Dark Cyan"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #: worksheetentry.cpp:72
4602 #, kde-format
4603 msgid "Cyan"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: worksheetentry.cpp:72
4607 #, kde-format
4608 msgid "Light Cyan"
4609 msgstr ""
4610 
4611 #: worksheetentry.cpp:73
4612 #, kde-format
4613 msgid "Dark Magenta"
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: worksheetentry.cpp:73
4617 #, kde-format
4618 msgid "Magenta"
4619 msgstr ""
4620 
4621 #: worksheetentry.cpp:73
4622 #, kde-format
4623 msgid "Light Magenta"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: worksheetentry.cpp:74
4627 #, kde-format
4628 msgid "Dark Orange"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: worksheetentry.cpp:74
4632 #, kde-format
4633 msgid "Orange"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: worksheetentry.cpp:74
4637 #, kde-format
4638 msgid "Light Orange"
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: worksheetentry.cpp:75
4642 #, kde-format
4643 msgid "Dark Grey"
4644 msgstr "கரும் சாம்பல்"
4645 
4646 #: worksheetentry.cpp:75
4647 #, kde-format
4648 msgid "Grey"
4649 msgstr "சாம்பல்"
4650 
4651 #: worksheetentry.cpp:75
4652 #, kde-format
4653 msgid "Light Grey"
4654 msgstr "வெளிர் சாம்பல்"
4655 
4656 #: worksheetentry.cpp:421
4657 #, kde-format
4658 msgid "Move Up"
4659 msgstr "மேலே நகர்த்து"
4660 
4661 #: worksheetentry.cpp:429
4662 #, kde-format
4663 msgid "Move Down"
4664 msgstr "கீழே நகர்த்து"
4665 
4666 #: worksheetentry.cpp:719
4667 #, kde-format
4668 msgid "Do you really want to remove this entry?"
4669 msgstr "இப்பெட்டியை உறுதியாக நீக்க வேண்டுமா?"
4670 
4671 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849
4672 #, kde-format
4673 msgid "Remove Entry"
4674 msgstr "பெட்டியை நீக்கு"
4675 
4676 #: worksheetentry.cpp:854
4677 #, kde-format
4678 msgid "Drag Entry"
4679 msgstr "பெட்டியை இழு"
4680 
4681 #~ msgid "Inner format of plots, if plots embedding is enabled."
4682 #~ msgstr ""
4683 #~ "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு இயக்கப்பட்டிருந்தால், அவற்றின் கோப்புவடிவத்தை இது நிர்ணயிக்கும்."
4684 
4685 #~ msgid "Internal Plot Format:"
4686 #~ msgstr "உள்ளக வரைபட வடிவம்:"