Warning, /education/cantor/po/ta/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the cantor package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: cantor\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:54+0530\n" 0011 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ta\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "கோ. கிஷோர்" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" 0029 0030 #: animationresultitem.cpp:38 0031 #, kde-format 0032 msgid "Pause" 0033 msgstr "பொறு" 0034 0035 #: animationresultitem.cpp:41 0036 #, kde-format 0037 msgid "Start" 0038 msgstr "துவக்கு" 0039 0040 #: animationresultitem.cpp:45 0041 #, kde-format 0042 msgid "Stop" 0043 msgstr "நிறுத்து" 0044 0045 #: animationresultitem.cpp:111 0046 #, kde-format 0047 msgid "Save animation result" 0048 msgstr "அசைவூட்டத்தை சேமி" 0049 0050 #: animationresultitem.cpp:111 0051 #, kde-format 0052 msgid "Animations (*.gif)" 0053 msgstr "அசைவூட்டங்கள் (*.gif)" 0054 0055 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30 0056 #, kde-format 0057 msgid "Advanced Plotting" 0058 msgstr "மேம்பட்ட வரைபடமாக்கம்" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0061 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24 0062 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24 0063 #, kde-format 0064 msgid "Plot" 0065 msgstr "வரைபடமாக்கு" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0069 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33 0070 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19 0071 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19 0072 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17 0073 #, kde-format 0074 msgid "Expression:" 0075 msgstr "சார்பு:" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0078 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45 0079 #, kde-format 0080 msgid "Additional options:" 0081 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்:" 0082 0083 #. i18n: ectx: Menu (Plot) 0084 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4 0085 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4 0086 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4 0087 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4 0088 #, kde-format 0089 msgid "&Plot" 0090 msgstr "&வரைபடமாக்கு" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer) 0093 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14 0094 #, kde-format 0095 msgid "Option active" 0096 msgstr "" 0097 0098 #. i18n: ectx: Menu (calculate) 0099 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4 0100 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4 0101 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4 0102 #, kde-format 0103 msgid "&Calculate" 0104 msgstr "&கணி" 0105 0106 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29 0107 #, kde-format 0108 msgid "Differentiate" 0109 msgstr "" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0112 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29 0113 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29 0114 #, kde-format 0115 msgid "Variable:" 0116 msgstr "மாறி:" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit) 0120 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36 0121 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36 0122 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123 0123 #, kde-format 0124 msgid "x" 0125 msgstr "" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0128 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47 0129 #, kde-format 0130 msgid "Times: " 0131 msgstr "" 0132 0133 #. i18n: ectx: Menu (import_package) 0134 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Package" 0137 msgstr "&தொகுப்பு" 0138 0139 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29 0140 #, kde-format 0141 msgid "Import Package" 0142 msgstr "தொகுப்பை இறக்குமதி செய்" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0145 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17 0146 #, kde-format 0147 msgid "Package:" 0148 msgstr "தொகுப்பு:" 0149 0150 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29 0151 #, kde-format 0152 msgid "Integrate" 0153 msgstr "" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0156 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49 0157 #, kde-format 0158 msgid "Lower limit:" 0159 msgstr "கீழ் வரம்பு:" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0162 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63 0163 #, kde-format 0164 msgid "Upper limit:" 0165 msgstr "மேல் வரம்பு:" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite) 0168 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77 0169 #, kde-format 0170 msgid "definite integral" 0171 msgstr "" 0172 0173 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra) 0174 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4 0175 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4 0176 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4 0177 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4 0178 #, kde-format 0179 msgid "&Linear Algebra" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26 0183 #, kde-format 0184 msgid "Create Matrix" 0185 msgstr "" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0188 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19 0189 #, kde-format 0190 msgid "Columns:" 0191 msgstr "நெடுவரிசைகள்:" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0194 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37 0195 #, kde-format 0196 msgid "Rows:" 0197 msgstr "வரிகள்:" 0198 0199 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28 0200 #, kde-format 0201 msgid "Compute Eigenvalues" 0202 msgstr "" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0205 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17 0206 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17 0207 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17 0208 #, kde-format 0209 msgid "Matrix:" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28 0213 #, kde-format 0214 msgid "Compute Eigenvectors" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28 0218 #, kde-format 0219 msgid "Invert Matrix" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28 0223 #, kde-format 0224 msgid "Plot 2D" 0225 msgstr "" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0228 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31 0229 #, kde-format 0230 msgid "Variable" 0231 msgstr "மாறி" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0235 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41 0236 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86 0237 #, kde-format 0238 msgid "Name" 0239 msgstr "பெயர்" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0243 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51 0244 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96 0245 #, kde-format 0246 msgid "Minimum:" 0247 msgstr "குறைந்தபட்சம்:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0251 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61 0252 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106 0253 #, kde-format 0254 msgid "Maximum:" 0255 msgstr "அதிகபட்சம்: " 0256 0257 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28 0258 #, kde-format 0259 msgid "Plot 3D" 0260 msgstr "" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0263 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29 0264 #, kde-format 0265 msgid "1st Variable" 0266 msgstr "1வது மாறி" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0269 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74 0270 #, kde-format 0271 msgid "2nd Variable" 0272 msgstr "2வது மாறி" 0273 0274 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28 0275 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39 0276 #, kde-format 0277 msgid "Run Script" 0278 msgstr "சிறுநிரலை இயக்கு" 0279 0280 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28 0281 #, kde-format 0282 msgid "Solve equations" 0283 msgstr "சமன்பாடுகளை தீர்" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0286 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19 0287 #, kde-format 0288 msgid "Equations:" 0289 msgstr "சமன்பாடுகள்:" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0292 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33 0293 #, kde-format 0294 msgid "Variables:" 0295 msgstr "மாறிகள்:" 0296 0297 #: backendchoosedialog.cpp:64 0298 #, kde-format 0299 msgid "Select the Backend" 0300 msgstr "பின்நிலையைத் தேர்வு செய்யவும்" 0301 0302 #: backendchoosedialog.cpp:110 0303 #, kde-format 0304 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>" 0305 msgstr "<h1>%1</h1><div><b>பரிந்துரைக்கப்படும் பதிப்பு:</b> %2</div>" 0306 0307 #: backendchoosedialog.cpp:113 0308 #, kde-format 0309 msgid "" 0310 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</" 0311 "div>" 0312 msgstr "" 0313 "<hr><div>%1</div><br><div>மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"%2\">%2</a> என்பதைக் " 0314 "காணுங்கள்.</div>" 0315 0316 #: backendchoosedialog.cpp:125 0317 #, kde-format 0318 msgid "" 0319 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </" 0320 "font></b>%1</div>" 0321 msgstr "" 0322 "<hr><div><b><font color='#e50000'>தேவையான சில இல்லை: </font></b>%1</div>" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault) 0325 #: backendchooser.ui:37 0326 #, kde-format 0327 msgid "Make this the default backend" 0328 msgstr "இதை இயல்பிருப்பு பின்நிலையாக்கு" 0329 0330 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55 0331 #, kde-format 0332 msgid "" 0333 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language " 0334 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other " 0335 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, " 0336 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive " 0337 "mathematical function library." 0338 msgstr "" 0339 0340 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "" 0343 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated " 0344 "version and use the correct url" 0345 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/" 0346 msgstr "https://docs.julialang.org/" 0347 0348 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend) 0349 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend) 0350 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend) 0351 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend) 0352 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26 0353 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16 0354 #, kde-format 0355 msgid "Enable Variable Management" 0356 msgstr "மாறி மேலாண்மையை இயக்கு" 0357 0358 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend) 0359 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend) 0360 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend) 0361 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend) 0362 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend) 0363 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend) 0364 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22 0365 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12 0366 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22 0367 #, kde-format 0368 msgid "Integrate Plots into the Worksheet" 0369 msgstr "படங்களை பணித்தாளிலேயே காட்டு" 0370 0371 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend) 0372 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31 0373 #, kde-format 0374 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246 0378 #, kde-format 0379 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263 0383 #, kde-format 0384 msgid "Julia script file (*.jl)" 0385 msgstr "Julia சிறுநிரல் கோப்பு (*.jl)" 0386 0387 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117 0388 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964 0389 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193 0390 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 0391 #: worksheet.cpp:1308 0392 #, kde-format 0393 msgid "Error - Cantor" 0394 msgstr "சிக்கல் - கேண்ட்டொர்" 0395 0396 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 0397 #, kde-format 0398 msgid "" 0399 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal " 0400 "file - \"%1\"" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: backends/julia/juliasession.cpp:117 0404 #, kde-format 0405 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: backends/julia/juliasession.cpp:242 0409 #, kde-format 0410 msgid "Julia process stopped working." 0411 msgstr "" 0412 0413 #: backends/julia/juliasession.cpp:245 0414 #, kde-format 0415 msgid "Failed to start Julia process." 0416 msgstr "" 0417 0418 #: backends/julia/juliasession.cpp:248 0419 #, kde-format 0420 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: backends/julia/juliasession.cpp:318 0424 #, kde-format 0425 msgid "" 0426 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization " 0427 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed " 0428 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in " 0429 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to " 0430 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the " 0431 "package installation." 0432 msgstr "" 0433 0434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0435 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0436 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21 0437 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21 0438 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21 0439 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21 0440 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629 0441 #, kde-format 0442 msgid "General" 0443 msgstr "பொதுவானவை" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat) 0446 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173 0447 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186 0448 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203 0449 #, kde-format 0450 msgid "PDF" 0451 msgstr "PDF" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0454 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67 0455 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80 0456 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97 0457 #: backends/scilab/settings.ui:44 0458 #, kde-format 0459 msgid "" 0460 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots " 0461 "will be shown in an external window." 0462 msgstr "" 0463 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், வரைபடங்கள் பணித்தாளுக்குள்ளேயே காட்டப்படும். இல்லையேல், அவை " 0464 "தனிப்பட்ட சாளரத்தில் காட்டப்படும்." 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes) 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries) 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents) 0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion) 0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot) 0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot) 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid) 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder) 0477 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66 0478 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70 0479 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128 0480 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83 0481 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131 0482 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212 0483 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325 0484 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349 0485 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190 0486 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100 0487 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349 0488 #, kde-format 0489 msgid "Enabled" 0490 msgstr "இயக்கு" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0494 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77 0495 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90 0496 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107 0497 #, kde-format 0498 msgid "Size:" 0499 msgstr "அளவு" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0502 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44 0503 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34 0504 #: backends/R/settings.ui:187 0505 #, kde-format 0506 msgid "" 0507 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing " 0508 "variables in the variable panel." 0509 msgstr "தற்போதுள்ள மாறிகளின் பட்டியலை ஓர் பலகையில் காட்டும்." 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 0512 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220 0513 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73 0514 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90 0515 #, kde-format 0516 msgid "Integrated:" 0517 msgstr "ஒருங்கிணைந்தது:" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement) 0520 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37 0521 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27 0522 #: backends/R/settings.ui:151 0523 #, kde-format 0524 msgid "Variable Management:" 0525 msgstr "மாறி மேலாண்மை:" 0526 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth) 0528 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105 0529 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118 0530 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135 0531 #, kde-format 0532 msgid "width:" 0533 msgstr "அகலம்" 0534 0535 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth) 0536 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight) 0537 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145 0538 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142 0539 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95 0540 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155 0541 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85 0542 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172 0543 #, kde-format 0544 msgid "cm" 0545 msgstr "செ.மீ." 0546 0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight) 0548 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135 0549 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148 0550 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165 0551 #, kde-format 0552 msgid "height:" 0553 msgstr "உயரம்:" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0557 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232 0558 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148 0559 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144 0560 #: backends/sage/settings.ui:83 0561 #, kde-format 0562 msgid "Plots" 0563 msgstr "Plots" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0567 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165 0568 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178 0569 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195 0570 #, kde-format 0571 msgid "Image Format:" 0572 msgstr "படத்தின் படிவம்:" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3) 0576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4) 0577 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250 0578 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220 0579 #, kde-format 0580 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant" 0581 msgstr "வரைபட உதவிநிரலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வரைபட நிரலகம்" 0582 0583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0584 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239 0585 #, kde-format 0586 msgid "GR" 0587 msgstr "GR" 0588 0589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0590 #: backends/julia/settings.ui:237 0591 #, kde-format 0592 msgid "PyPlot" 0593 msgstr "PyPlot" 0594 0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0596 #: backends/julia/settings.ui:242 0597 #, kde-format 0598 msgid "Gadfly" 0599 msgstr "Gadfly" 0600 0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 0602 #: backends/julia/settings.ui:253 0603 #, fuzzy, kde-format 0604 #| msgid "Package for Plot Assistant" 0605 msgid "Package for Plot Assistant:" 0606 msgstr "வரைபட உதவிநிரலுக்கான நிரலகம்" 0607 0608 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun) 0609 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran) 0610 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51 0611 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231 0612 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566 0613 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230 0614 #: backends/scilab/settings.ui:68 0615 #, kde-format 0616 msgid "Autorun" 0617 msgstr "தானியக்கம்" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun) 0620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0622 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20 0623 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234 0624 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272 0625 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227 0626 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74 0627 #, kde-format 0628 msgid "Commands to autorun" 0629 msgstr "தானாக இயக்கவேண்டிய கட்டளைகள்" 0630 0631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation) 0632 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71 0633 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251 0634 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585 0635 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250 0636 #: backends/scilab/settings.ui:88 0637 #, kde-format 0638 msgid "Documentation" 0639 msgstr "கையேடு" 0640 0641 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "" 0644 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0645 "translated version and use the correct url" 0646 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra" 0647 msgstr "https://docs.kde.org/?application=kalgebra" 0648 0649 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend) 0650 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend) 0651 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend) 0652 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend) 0653 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend) 0654 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend) 0655 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend) 0656 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend) 0657 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14 0658 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18 0659 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142 0660 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37 0661 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26 0662 #, kde-format 0663 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session" 0664 msgstr "அமர்வின் துவக்கத்தில் தானாக இயக்கவேண்டிய கட்டளைகள்" 0665 0666 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44 0667 #, kde-format 0668 msgid "Error: %1" 0669 msgstr "சிக்கல்: %1" 0670 0671 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27 0672 #, kde-format 0673 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0674 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 0677 #: backends/kalgebra/settings.ui:17 0678 #, kde-format 0679 msgid "" 0680 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be " 0681 "useful for loading needed modules, changing environment, etc." 0682 msgstr "" 0683 "புதிய பணித்தாளை துவக்கும்போது தானாக இயக்கப்படும் கட்டளைகளை இது அமைக்கும். தேவையான " 0684 "நிரலகங்களை ஏற்றுவதற்கும் சூழலை அமைப்பதற்கும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்." 0685 0686 #: backends/lua/luabackend.cpp:52 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "Lua official documentation" 0689 msgid "https://www.lua.org/docs.html" 0690 msgstr "" 0691 0692 #: backends/lua/luabackend.cpp:57 0693 #, kde-format 0694 msgid "" 0695 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple " 0696 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and " 0697 "science." 0698 msgstr "" 0699 0700 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend) 0701 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10 0702 #, kde-format 0703 msgid "Path to luajit command" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20 0707 #, kde-format 0708 msgid "Lua script file (*.lua)" 0709 msgstr "" 0710 0711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0712 #: backends/lua/settings.ui:27 0713 #, kde-format 0714 msgid "Path to luajit:" 0715 msgstr "" 0716 0717 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "" 0720 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a " 0721 "translated version and use the correct url" 0722 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0723 msgstr "" 0724 0725 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79 0726 #, kde-format 0727 msgid "" 0728 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for " 0729 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> " 0730 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all " 0731 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as " 0732 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only " 0733 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this " 0734 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type " 0735 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the " 0736 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> " 0737 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the " 0738 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></" 0739 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)." 0740 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-" 0741 "insensitive) to string, if there is any such item." 0742 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which " 0743 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima " 0744 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> " 0745 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to " 0746 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to " 0747 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields " 0748 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</" 0749 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some " 0750 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</" 0751 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which " 0752 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, " 0753 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. " 0754 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics " 0755 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all " 0756 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is " 0757 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>" 0758 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</" 0759 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, " 0760 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111 0764 #, kde-format 0765 msgid "" 0766 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical " 0767 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace " 0768 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, " 0769 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields " 0770 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision " 0771 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot " 0772 "functions and data in two and three dimensions." 0773 msgstr "" 0774 0775 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend) 0776 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10 0777 #, kde-format 0778 msgid "Path to the Maxima executable" 0779 msgstr "" 0780 0781 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend) 0782 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend) 0783 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend) 0784 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend) 0785 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29 0786 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29 0787 #, kde-format 0788 msgid "Default plot width" 0789 msgstr "" 0790 0791 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend) 0792 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend) 0793 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend) 0794 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend) 0795 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33 0796 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33 0797 #, kde-format 0798 msgid "Default plot height" 0799 msgstr "" 0800 0801 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113 0802 #, kde-format 0803 msgid "Error: Too many */" 0804 msgstr "சிக்கல்: அதிகப்படியான */" 0805 0806 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126 0807 #, kde-format 0808 msgid "Error: Too many /*" 0809 msgstr "சிக்கல்: அதிகப்படியான /*" 0810 0811 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132 0812 #, kde-format 0813 msgid "Error: expected \" before ;" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432 0817 #, kde-format 0818 msgid "Waiting for the plot result" 0819 msgstr "வரைபடத்திற்கு காத்திருக்கிறது" 0820 0821 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31 0822 #, kde-format 0823 msgid "Maxima batch file (*.mac)" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184 0827 #, kde-format 0828 msgid "Failed to start Maxima" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251 0832 #, kde-format 0833 msgid "Maxima crashed. restarting..." 0834 msgstr "" 0835 0836 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 0837 #, kde-format 0838 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting" 0839 msgstr "" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 0843 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165 0844 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27 0845 #: backends/scilab/settings.ui:27 0846 #, kde-format 0847 msgid "Executable:" 0848 msgstr "நிரல்:" 0849 0850 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63 0851 #, kde-format 0852 msgctxt "" 0853 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0854 "translated version and use the correct url" 0855 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/" 0856 msgstr "" 0857 0858 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68 0859 #, kde-format 0860 msgid "" 0861 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical " 0862 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for " 0863 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other " 0864 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231 0868 #, kde-format 0869 msgid "Invalid image file generated." 0870 msgstr "செல்லுபடியாகாத படக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டது." 0871 0872 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34 0873 #, kde-format 0874 msgid "Octave script file (*.m)" 0875 msgstr "Octave சிறுநிரல் கோப்பு (*.m)" 0876 0877 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49 0878 #, kde-format 0879 msgid "Syntax Error" 0880 msgstr "இலக்கணப் பிழை" 0881 0882 #: backends/octave/octavesession.cpp:394 0883 #, kde-format 0884 msgid "Plot integration test failed." 0885 msgstr "வரைபட சோதனை தோல்வியடைந்தது." 0886 0887 #: backends/octave/octavesession.cpp:398 0888 #, kde-format 0889 msgid "The integration of plots will be disabled." 0890 msgstr "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு முடக்கப்படும்." 0891 0892 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341 0893 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217 0894 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130 0895 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275 0896 #, kde-format 0897 msgid "Cantor" 0898 msgstr "கேண்ட்டொர்" 0899 0900 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "The url to the documentation Python" 0903 msgid "https://docs.python.org/3/" 0904 msgstr "https://docs.python.org/3/" 0905 0906 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72 0907 #, kde-format 0908 msgid "" 0909 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is " 0910 "used in a wide variety of application domains. There are several Python " 0911 "packages to scientific programming." 0912 msgstr "" 0913 0914 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend) 0915 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44 0916 #, fuzzy, kde-format 0917 #| msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant" 0918 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant" 0919 msgstr "வரைபட உதவிநிரலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வரைபட நிரலகம்" 0920 0921 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285 0922 #, kde-format 0923 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301 0927 #, kde-format 0928 msgid "Python script file (*.py)" 0929 msgstr "பைத்தன் சிறுநிரல் கோப்பு (*.py)" 0930 0931 #: backends/python/pythonsession.cpp:274 0932 #, kde-format 0933 msgid "Cantor Python server stopped working." 0934 msgstr "கேண்ட்டொர் பைத்தன் சேவையகம் முறிவடைந்தது." 0935 0936 #: backends/python/pythonsession.cpp:278 0937 #, kde-format 0938 msgid "Failed to start Cantor python server." 0939 msgstr "கேண்ட்டொர் பைத்தன் சேவையகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை." 0940 0941 #: backends/python/pythonsession.cpp:282 0942 #, kde-format 0943 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons." 0944 msgstr "" 0945 0946 #: backends/python/pythonsession.cpp:308 0947 #, kde-format 0948 msgid "" 0949 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install " 0950 "\"matplotlib\" python package first." 0951 msgstr "" 0952 0953 #: backends/python/pythonsession.cpp:314 0954 #, kde-format 0955 msgid "" 0956 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" " 0957 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See " 0958 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details." 0959 msgstr "" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 0962 #: backends/python/settings.ui:207 0963 #, kde-format 0964 msgid "Plot Assistant" 0965 msgstr "வரைபட உதவிநிரல்" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0968 #: backends/python/settings.ui:224 0969 #, kde-format 0970 msgid "matplotlib" 0971 msgstr "matplotlib" 0972 0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0974 #: backends/python/settings.ui:229 0975 #, kde-format 0976 msgid "pylab" 0977 msgstr "pylab" 0978 0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0980 #: backends/python/settings.ui:234 0981 #, kde-format 0982 msgid "plot.ly" 0983 msgstr "plot.ly" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0986 #: backends/python/settings.ui:244 0987 #, kde-format 0988 msgid "bokeh" 0989 msgstr "bokeh" 0990 0991 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase) 0992 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14 0993 #, kde-format 0994 msgid "Cantor - Plot Dialog" 0995 msgstr "கேண்ட்டொர் - வரைபட சாளரம்" 0996 0997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0998 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24 0999 #, kde-format 1000 msgid "Functions" 1001 msgstr "சார்புகள்" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1004 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40 1005 #, kde-format 1006 msgid "Title" 1007 msgstr "தலைப்பு" 1008 1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1010 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45 1011 #, kde-format 1012 msgid "Expression" 1013 msgstr "" 1014 1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1016 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72 1017 #, kde-format 1018 msgid "Add" 1019 msgstr "சேர்" 1020 1021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1022 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82 1023 #: worksheetentry.cpp:437 1024 #, kde-format 1025 msgid "Remove" 1026 msgstr "நீக்கு" 1027 1028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 1029 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92 1030 #, kde-format 1031 msgid "Clear List" 1032 msgstr "பட்டியலை காலியாக்கு" 1033 1034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1035 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107 1036 #, kde-format 1037 msgid "X variable" 1038 msgstr "" 1039 1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1041 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134 1042 #, kde-format 1043 msgid "Style" 1044 msgstr "பாணி" 1045 1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1048 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145 1049 #: backends/qalculate/settings.ui:430 1050 #, kde-format 1051 msgid "Lines" 1052 msgstr "கோடுகள்" 1053 1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1056 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150 1057 #: backends/qalculate/settings.ui:435 1058 #, kde-format 1059 msgid "Points" 1060 msgstr "புள்ளிகள் " 1061 1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1064 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155 1065 #: backends/qalculate/settings.ui:440 1066 #, kde-format 1067 msgid "Points and Lines" 1068 msgstr "கோடுகளும் புள்ளிகளும்" 1069 1070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1072 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160 1073 #: backends/qalculate/settings.ui:445 1074 #, kde-format 1075 msgid "Boxes" 1076 msgstr "கட்டங்கள்" 1077 1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1080 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165 1081 #: backends/qalculate/settings.ui:450 1082 #, kde-format 1083 msgid "Histogram" 1084 msgstr "" 1085 1086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1087 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170 1088 #, kde-format 1089 msgid "Steps" 1090 msgstr "" 1091 1092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1094 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175 1095 #: backends/qalculate/settings.ui:460 1096 #, kde-format 1097 msgid "Candlesticks" 1098 msgstr "" 1099 1100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1102 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180 1103 #: backends/qalculate/settings.ui:465 1104 #, kde-format 1105 msgid "Dots" 1106 msgstr "" 1107 1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1109 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192 1110 #, kde-format 1111 msgid "Smoothing" 1112 msgstr "" 1113 1114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1119 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203 1120 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220 1121 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401 1122 #, kde-format 1123 msgid "None" 1124 msgstr "ஏதுமில்லை" 1125 1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208 1129 #: backends/qalculate/settings.ui:406 1130 #, kde-format 1131 msgid "Monotonic" 1132 msgstr "" 1133 1134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1135 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213 1136 #, kde-format 1137 msgid "Natural Cubic Splines" 1138 msgstr "" 1139 1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1142 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218 1143 #: backends/qalculate/settings.ui:416 1144 #, kde-format 1145 msgid "Bezier" 1146 msgstr "" 1147 1148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1150 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223 1151 #: backends/qalculate/settings.ui:421 1152 #, kde-format 1153 msgid "Bezier (monotonic)" 1154 msgstr "" 1155 1156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1157 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233 1158 #, kde-format 1159 msgid "Function Range" 1160 msgstr "" 1161 1162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1163 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239 1164 #, kde-format 1165 msgid "X range" 1166 msgstr "" 1167 1168 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit) 1169 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254 1170 #, kde-format 1171 msgid "0" 1172 msgstr "0" 1173 1174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1175 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261 1176 #, kde-format 1177 msgid "-" 1178 msgstr "-" 1179 1180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit) 1181 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274 1182 #, kde-format 1183 msgid "10" 1184 msgstr "10" 1185 1186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton) 1187 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283 1188 #, kde-format 1189 msgid "Sa&mpling rate" 1190 msgstr "" 1191 1192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton) 1193 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293 1194 #, kde-format 1195 msgid "Step si&ze" 1196 msgstr "" 1197 1198 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 1199 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324 1200 #, kde-format 1201 msgid "Options" 1202 msgstr "விருப்பங்கள்" 1203 1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 1205 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332 1206 #, kde-format 1207 msgid "Plot title" 1208 msgstr "வரைபடத்திற்கான தலைப்பு" 1209 1210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 1211 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353 1212 #, kde-format 1213 msgid "X-axis label" 1214 msgstr "கிடைமட்ட அச்சுப்பான உரை" 1215 1216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 1217 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374 1218 #, kde-format 1219 msgid "Y-axis label" 1220 msgstr "செங்குத்தான அச்சுக்கான உரை" 1221 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1223 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395 1224 #, kde-format 1225 msgid "Legend position" 1226 msgstr "அட்டவணையின் இருப்பிடம்" 1227 1228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1230 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403 1231 #: backends/qalculate/settings.ui:484 1232 #, kde-format 1233 msgid "Hide legend" 1234 msgstr "அட்டவணையை மறை" 1235 1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1238 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408 1239 #: backends/qalculate/settings.ui:489 1240 #, kde-format 1241 msgid "Top-left" 1242 msgstr "மேல் இடது" 1243 1244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1246 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413 1247 #: backends/qalculate/settings.ui:494 1248 #, kde-format 1249 msgid "Top-right" 1250 msgstr "மேல் வலது" 1251 1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1254 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418 1255 #: backends/qalculate/settings.ui:499 1256 #, kde-format 1257 msgid "Bottom-left" 1258 msgstr "கீழ் இடது" 1259 1260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1262 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423 1263 #: backends/qalculate/settings.ui:504 1264 #, kde-format 1265 msgid "Bottom-right" 1266 msgstr "கீழ் வலது" 1267 1268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1270 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428 1271 #: backends/qalculate/settings.ui:509 1272 #, kde-format 1273 msgid "Below" 1274 msgstr "அடியில்" 1275 1276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1278 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433 1279 #: backends/qalculate/settings.ui:514 1280 #, kde-format 1281 msgid "Outside" 1282 msgstr "வெளியே" 1283 1284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 1285 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445 1286 #, kde-format 1287 msgid "Display Grid" 1288 msgstr "ஆயக்கோடுகளைக் காட்டு" 1289 1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox) 1291 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452 1292 #, kde-format 1293 msgid "Display full border" 1294 msgstr "முழு விளிம்பைக் காட்டு" 1295 1296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox) 1297 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463 1298 #, kde-format 1299 msgid "Use Colors" 1300 msgstr "நிறங்களைப் பயன்படுத்து" 1301 1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox) 1303 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470 1304 #, kde-format 1305 msgid "Display inline" 1306 msgstr "உள்ளமைந்தே காட்டு" 1307 1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox) 1309 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481 1310 #, kde-format 1311 msgid "Logarithmic x scale" 1312 msgstr "கிடைமட்ட அச்சுக்கு மடக்கை அளவுத்திட்டம்" 1313 1314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox) 1315 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502 1316 #, kde-format 1317 msgid "Logarithmic y scale" 1318 msgstr "செங்குத்து அச்சுக்கு மடக்கை அளவுத்திட்டம்" 1319 1320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1321 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521 1322 #, kde-format 1323 msgid "File Options" 1324 msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்" 1325 1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox) 1327 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527 1328 #, kde-format 1329 msgid "Save plot to file" 1330 msgstr "வரைபடத்தை கோப்புக்கு சேமி" 1331 1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 1333 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547 1334 #, kde-format 1335 msgid "File type" 1336 msgstr "கோப்பு வகை" 1337 1338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1339 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555 1340 #, kde-format 1341 msgid "Detect from filename" 1342 msgstr "கோப்புப்பெயரிலிருந்து கண்டறி" 1343 1344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1345 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560 1346 #, kde-format 1347 msgid "PNG" 1348 msgstr "PNG" 1349 1350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1351 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565 1352 #, kde-format 1353 msgid "PS" 1354 msgstr "PS" 1355 1356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1357 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570 1358 #, kde-format 1359 msgid "EPS" 1360 msgstr "EPS" 1361 1362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1363 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575 1364 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886 1365 #, kde-format 1366 msgid "LaTeX" 1367 msgstr "LaTeX" 1368 1369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1370 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580 1371 #, kde-format 1372 msgid "SVG" 1373 msgstr "SVG" 1374 1375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1376 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585 1377 #, kde-format 1378 msgid "FIG" 1379 msgstr "FIG" 1380 1381 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51 1382 #, kde-format 1383 msgid "" 1384 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It " 1385 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for " 1386 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such " 1387 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large " 1388 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, " 1389 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and " 1390 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval " 1391 "arithmetic, plotting," 1392 msgstr "" 1393 1394 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend) 1395 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9 1396 #, fuzzy, kde-format 1397 #| msgid "Path to the latex executable" 1398 msgid "Path to the Qalculate! executable" 1399 msgstr "latex நிரலுக்கான பாதை" 1400 1401 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend) 1402 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21 1403 #, kde-format 1404 msgid "" 1405 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the " 1406 "best suited SI units (the least amount of units)." 1407 msgstr "" 1408 1409 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend) 1410 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25 1411 #, kde-format 1412 msgid "Default angle unit for trigonometric functions." 1413 msgstr "" 1414 1415 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend) 1416 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35 1417 #, kde-format 1418 msgid "Base of parsed and evaluated numbers." 1419 msgstr "" 1420 1421 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend) 1422 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44 1423 #, kde-format 1424 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized." 1425 msgstr "" 1426 1427 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend) 1428 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54 1429 #, kde-format 1430 msgid "" 1431 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or " 1432 "something in between." 1433 msgstr "" 1434 1435 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend) 1436 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58 1437 #, kde-format 1438 msgid "" 1439 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, " 1440 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)." 1441 msgstr "" 1442 1443 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend) 1444 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62 1445 #, kde-format 1446 msgid "" 1447 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of " 1448 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically." 1449 msgstr "" 1450 1451 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend) 1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66 1453 #, kde-format 1454 msgid "" 1455 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 " 1456 "becomes 5*x^-2)." 1457 msgstr "" 1458 1459 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend) 1460 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76 1461 #, kde-format 1462 msgid "Numerical display." 1463 msgstr "" 1464 1465 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend) 1466 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80 1467 #, kde-format 1468 msgid "" 1469 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in " 1470 "a separate window." 1471 msgstr "" 1472 1473 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend) 1474 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84 1475 #, kde-format 1476 msgid "Whether colors should be used in plots." 1477 msgstr "" 1478 1479 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend) 1480 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88 1481 #, kde-format 1482 msgid "Whether a grid should be plotted." 1483 msgstr "" 1484 1485 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend) 1486 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92 1487 #, kde-format 1488 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot." 1489 msgstr "" 1490 1491 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend) 1492 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96 1493 #, kde-format 1494 msgid "Width of lines, in pixels." 1495 msgstr "" 1496 1497 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend) 1498 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100 1499 #, kde-format 1500 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting." 1501 msgstr "" 1502 1503 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend) 1504 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111 1505 #, kde-format 1506 msgid "Smoothing mode in plots." 1507 msgstr "" 1508 1509 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend) 1510 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125 1511 #, kde-format 1512 msgid "Style of plots." 1513 msgstr "" 1514 1515 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend) 1516 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138 1517 #, kde-format 1518 msgid "Legend position in plots." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137 1522 #, kde-format 1523 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158 1527 #, kde-format 1528 msgid "missing %1" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248 1532 #, kde-format 1533 msgid "%1 must be a number." 1534 msgstr "" 1535 1536 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249 1537 #, kde-format 1538 msgid "%1 must be a integer." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250 1542 #, kde-format 1543 msgid "%1 must be a boolean." 1544 msgstr "" 1545 1546 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251 1547 #, kde-format 1548 msgid "invalid option for %1: %2" 1549 msgstr "" 1550 1551 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578 1552 #, kde-format 1553 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)." 1554 msgstr "" 1555 1556 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677 1557 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785 1558 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1559 #, kde-format 1560 msgid "ERROR" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679 1564 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787 1565 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1566 #, kde-format 1567 msgid "WARNING" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46 1571 #, kde-format 1572 msgid "No function, variable or unit with specified name exist." 1573 msgstr "" 1574 1575 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53 1576 #, kde-format 1577 msgid "Function: %1" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138 1581 #, kde-format 1582 msgid "Plotting interface" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139 1586 #, kde-format 1587 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140 1591 #, kde-format 1592 msgid "expression" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141 1596 #, kde-format 1597 msgid "option" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142 1601 #, kde-format 1602 msgid "value" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146 1606 #, kde-format 1607 msgid "integer" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147 1611 #, kde-format 1612 msgid "boolean" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148 1616 #, kde-format 1617 msgid "number" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149 1621 #, kde-format 1622 msgid "default: %1" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209 1626 #, kde-format 1627 msgid "The function's name" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211 1631 #, kde-format 1632 msgid "Title label" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212 1636 #, kde-format 1637 msgid "x-axis label" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213 1641 #, kde-format 1642 msgid "y-axis label" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214 1646 #, kde-format 1647 msgid "" 1648 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If " 1649 "inline=true the image is shown regardless of this option." 1650 msgstr "" 1651 1652 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215 1653 #, kde-format 1654 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig." 1655 msgstr "" 1656 1657 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216 1658 #, kde-format 1659 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome." 1660 msgstr "" 1661 1662 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217 1663 #, kde-format 1664 msgid "Minimum x-axis value." 1665 msgstr "" 1666 1667 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218 1668 #, kde-format 1669 msgid "Maximum x-axis value." 1670 msgstr "" 1671 1672 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219 1673 #, kde-format 1674 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis." 1675 msgstr "" 1676 1677 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220 1678 #, kde-format 1679 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis." 1680 msgstr "" 1681 1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221 1683 #, kde-format 1684 msgid "Logarithmic base for the x-axis." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222 1688 #, kde-format 1689 msgid "Logarithmic base for the y-axis." 1690 msgstr "" 1691 1692 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223 1693 #, kde-format 1694 msgid "If a grid shall be shown in the plot." 1695 msgstr "" 1696 1697 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224 1698 #, kde-format 1699 msgid "" 1700 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)." 1701 msgstr "" 1702 1703 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225 1704 #, kde-format 1705 msgid "Width of lines." 1706 msgstr "" 1707 1708 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226 1709 #, kde-format 1710 msgid "" 1711 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, " 1712 "bottom_left, bottom_right, below, outside" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227 1716 #, kde-format 1717 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228 1721 #, kde-format 1722 msgid "" 1723 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, " 1724 "candlesticks, dots" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229 1728 #, kde-format 1729 msgid "Use scale on second x-axis." 1730 msgstr "" 1731 1732 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230 1733 #, kde-format 1734 msgid "Use scale on second y-axis." 1735 msgstr "" 1736 1737 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231 1738 #, kde-format 1739 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window." 1740 msgstr "" 1741 1742 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232 1743 #, kde-format 1744 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps." 1745 msgstr "" 1746 1747 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233 1748 #, kde-format 1749 msgid "Number of interpolation points. See also step." 1750 msgstr "" 1751 1752 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234 1753 #, kde-format 1754 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243 1758 #, kde-format 1759 msgid "Save variables to a file" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244 1763 #, kde-format 1764 msgid "" 1765 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1." 1766 msgstr "" 1767 1768 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245 1769 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254 1770 #, kde-format 1771 msgid "file" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246 1775 #, kde-format 1776 msgid "file: the file to save to" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252 1780 #, kde-format 1781 msgid "Load variables from a file" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253 1785 #, kde-format 1786 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1." 1787 msgstr "" 1788 1789 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255 1790 #, kde-format 1791 msgid "file: the file to load" 1792 msgstr "" 1793 1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1795 #: backends/qalculate/settings.ui:37 1796 #, kde-format 1797 msgid "Indicate infinite series:" 1798 msgstr "" 1799 1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1801 #: backends/qalculate/settings.ui:47 1802 #, kde-format 1803 msgid "Use negative exponents:" 1804 msgstr "" 1805 1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1807 #: backends/qalculate/settings.ui:60 1808 #, kde-format 1809 msgid "Numerical display:" 1810 msgstr "" 1811 1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1813 #: backends/qalculate/settings.ui:70 1814 #, kde-format 1815 msgid "Use all SI prefixes:" 1816 msgstr "" 1817 1818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1819 #: backends/qalculate/settings.ui:80 1820 #, kde-format 1821 msgid "Number base:" 1822 msgstr "" 1823 1824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1825 #: backends/qalculate/settings.ui:97 1826 #, kde-format 1827 msgid "Fraction format:" 1828 msgstr "" 1829 1830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1831 #: backends/qalculate/settings.ui:113 1832 #, kde-format 1833 msgid "Pure" 1834 msgstr "" 1835 1836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1837 #: backends/qalculate/settings.ui:118 1838 #, kde-format 1839 msgid "Scientific" 1840 msgstr "" 1841 1842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1843 #: backends/qalculate/settings.ui:123 1844 #, kde-format 1845 msgid "Precision" 1846 msgstr "" 1847 1848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1849 #: backends/qalculate/settings.ui:159 1850 #, kde-format 1851 msgid "Decimal" 1852 msgstr "" 1853 1854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1855 #: backends/qalculate/settings.ui:164 1856 #, kde-format 1857 msgid "Exact" 1858 msgstr "" 1859 1860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1861 #: backends/qalculate/settings.ui:169 1862 #, kde-format 1863 msgid "Fractional" 1864 msgstr "" 1865 1866 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1867 #: backends/qalculate/settings.ui:174 1868 #, kde-format 1869 msgid "Combined" 1870 msgstr "" 1871 1872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 1873 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414 1874 #, kde-format 1875 msgid "Evaluate" 1876 msgstr "" 1877 1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1879 #: backends/qalculate/settings.ui:196 1880 #, kde-format 1881 msgid "Convert to best SI units:" 1882 msgstr "" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1885 #: backends/qalculate/settings.ui:225 1886 #, kde-format 1887 msgid "Radians" 1888 msgstr "" 1889 1890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1891 #: backends/qalculate/settings.ui:230 1892 #, kde-format 1893 msgid "Degrees" 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1897 #: backends/qalculate/settings.ui:235 1898 #, kde-format 1899 msgid "Gradians" 1900 msgstr "" 1901 1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1903 #: backends/qalculate/settings.ui:243 1904 #, kde-format 1905 msgid "Structuring Mode:" 1906 msgstr "" 1907 1908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1909 #: backends/qalculate/settings.ui:259 1910 #, kde-format 1911 msgid "Simplify" 1912 msgstr "" 1913 1914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1915 #: backends/qalculate/settings.ui:264 1916 #, kde-format 1917 msgid "Factorize" 1918 msgstr "" 1919 1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1921 #: backends/qalculate/settings.ui:285 1922 #, kde-format 1923 msgid "Angle unit:" 1924 msgstr "" 1925 1926 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1927 #: backends/qalculate/settings.ui:296 1928 #, kde-format 1929 msgid "Plotting" 1930 msgstr "" 1931 1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1933 #: backends/qalculate/settings.ui:302 1934 #, kde-format 1935 msgid "Display plots inline:" 1936 msgstr "" 1937 1938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1939 #: backends/qalculate/settings.ui:339 1940 #, kde-format 1941 msgid "Show full borders:" 1942 msgstr "" 1943 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1945 #: backends/qalculate/settings.ui:356 1946 #, kde-format 1947 msgid "Width of lines:" 1948 msgstr "" 1949 1950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1951 #: backends/qalculate/settings.ui:373 1952 #, kde-format 1953 msgid "Sampling rate:" 1954 msgstr "" 1955 1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1957 #: backends/qalculate/settings.ui:390 1958 #, kde-format 1959 msgid "Smoothing Mode:" 1960 msgstr "" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1963 #: backends/qalculate/settings.ui:411 1964 #, kde-format 1965 msgid "Natural cubic Splines" 1966 msgstr "" 1967 1968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1969 #: backends/qalculate/settings.ui:455 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "Plot Style" 1972 msgid "Steps" 1973 msgstr "" 1974 1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1976 #: backends/qalculate/settings.ui:473 1977 #, kde-format 1978 msgid "Legend Position:" 1979 msgstr "" 1980 1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1982 #: backends/qalculate/settings.ui:535 1983 #, kde-format 1984 msgid "Colored Plots:" 1985 msgstr "" 1986 1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1988 #: backends/qalculate/settings.ui:545 1989 #, kde-format 1990 msgid "Show grid:" 1991 msgstr "" 1992 1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1994 #: backends/qalculate/settings.ui:555 1995 #, kde-format 1996 msgid "Plot Style:" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: backends/qthelpconfig.cpp:45 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "@title:window" 2002 msgid "Modify Entry" 2003 msgstr "பதிவைத் திருத்து" 2004 2005 #: backends/qthelpconfig.cpp:47 2006 #, kde-format 2007 msgctxt "@title:window" 2008 msgid "Add New Entry" 2009 msgstr "புதிய பதிவைச் சேர்" 2010 2011 #: backends/qthelpconfig.cpp:64 2012 #, kde-format 2013 msgid "Name cannot be empty." 2014 msgstr "பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது." 2015 2016 #: backends/qthelpconfig.cpp:84 2017 #, kde-format 2018 msgid "Add local documentation" 2019 msgstr "கணினியிலுள்ள கையேடுகளை சேர்" 2020 2021 #: backends/qthelpconfig.cpp:100 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS" 2024 msgid "Get New Documentation" 2025 msgstr "புதிய கையேடுகளை பெறு" 2026 2027 #: backends/qthelpconfig.cpp:103 2028 #, kde-format 2029 msgid "Download additional documentations" 2030 msgstr "கூடுதல் கையேடுகளைப் பதிவிறக்கும்" 2031 2032 #: backends/qthelpconfig.cpp:171 2033 #, kde-format 2034 msgid "Qt Compressed Help file is not valid." 2035 msgstr "சுருக்கப்பட்டுள்ள Qt உதவிக்கோப்பு செல்லுபடியாகாதது." 2036 2037 #: backends/qthelpconfig.cpp:180 2038 #, kde-format 2039 msgid "Documentation already imported" 2040 msgstr "கையேடு ஏற்கனவே இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளது" 2041 2042 #: backends/qthelpconfig.cpp:270 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "@info:tooltip" 2045 msgid "Modify" 2046 msgstr "திருத்து" 2047 2048 #: backends/qthelpconfig.cpp:275 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "@info:tooltip" 2051 msgid "Delete" 2052 msgstr "நீக்கு" 2053 2054 #: backends/qthelpconfig.cpp:283 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "@info:tooltip" 2057 msgid "Please uninstall this via GHNS." 2058 msgstr "GHNS மூலம் இதை நிறுவல் நீக்கவும்." 2059 2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2061 #: backends/qthelpconfig.ui:20 2062 #, kde-format 2063 msgid "Install Additional Documentation Files" 2064 msgstr "கூடுதல் கையேடுகளை நிறுவு" 2065 2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2067 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "@title:column" 2070 msgid "Name" 2071 msgstr "பெயர்" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2074 #: backends/qthelpconfig.ui:54 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "@title:column" 2077 msgid "Path" 2078 msgstr "பாதை" 2079 2080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 2081 #: backends/qthelpconfig.ui:79 2082 #, kde-format 2083 msgctxt "@action:button" 2084 msgid "Add" 2085 msgstr "சேர்" 2086 2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon) 2088 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "@label:chooser" 2091 msgid "Icon:" 2092 msgstr "சின்னம்:" 2093 2094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon) 2095 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24 2096 #, kde-format 2097 msgctxt "@info:tooltip" 2098 msgid "Select an icon" 2099 msgstr "சின்னத்தைத் தேர்வு செய்" 2100 2101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName) 2102 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "@label:textbox" 2105 msgid "Name:" 2106 msgstr "பெயர்:" 2107 2108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName) 2109 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "@info:tooltip" 2112 msgid "Enter a name" 2113 msgstr "பெயரை உள்ளிடுக" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName) 2116 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44 2117 #, kde-format 2118 msgctxt "@info:placeholder" 2119 msgid "Select a name..." 2120 msgstr "பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..." 2121 2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath) 2123 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "@label:textbox" 2126 msgid "Path:" 2127 msgstr "பாதை:" 2128 2129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2130 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64 2131 #, kde-format 2132 msgctxt "@info:tooltip" 2133 msgid "Select a Qt Help file..." 2134 msgstr "Qt உதவிக்கோப்பைத் தேர்ந்தெடு..." 2135 2136 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2137 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "@info:placeholder" 2140 msgid "Select a Qt Help file..." 2141 msgstr "Qt உதவிக்கோப்பைத் தேர்ந்தெடு..." 2142 2143 #: backends/R/rbackend.cpp:81 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "" 2146 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 2147 "version and use the correct url" 2148 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html" 2149 msgstr "" 2150 2151 #: backends/R/rbackend.cpp:88 2152 #, kde-format 2153 msgid "" 2154 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> " 2155 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation " 2156 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in " 2157 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access " 2158 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for " 2159 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or " 2160 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To " 2161 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify " 2162 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation " 2163 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, " 2164 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of " 2165 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods " 2166 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object " 2167 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must " 2168 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may " 2169 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in " 2170 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays " 2171 "an index of available help pages for the package along with some other " 2172 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with " 2173 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute " 2174 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e." 2175 "g., <i>example(lm)</i>." 2176 msgstr "" 2177 2178 #: backends/R/rbackend.cpp:99 2179 #, kde-format 2180 msgid "" 2181 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and " 2182 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2183 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2184 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2185 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often " 2186 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R " 2187 "provides an Open Source route to participation in that activity." 2188 msgstr "" 2189 2190 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109 2191 #, kde-format 2192 msgid "Error opening file %1" 2193 msgstr "%1 கோப்பைத் திறப்பதில் சிக்கல்" 2194 2195 #: backends/R/rextensions.cpp:22 2196 #, kde-format 2197 msgid "R script file (*.R)" 2198 msgstr "R சிறுநிரல் கோப்பு (*.R)" 2199 2200 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365 2201 #, kde-format 2202 msgid "Error Parsing Command" 2203 msgstr "கட்டளை புரிந்துகொள்வதில் சிக்கல்" 2204 2205 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend) 2206 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9 2207 #, kde-format 2208 msgid "Url to the local R documentation" 2209 msgstr "" 2210 2211 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24 2212 #, kde-format 2213 msgid "Double click to open file selection dialog" 2214 msgstr "கோப்புத்தேர்வு பெட்டியைத் திறக்க இரட்டைக் கிளிக் செய்யவும்" 2215 2216 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44 2217 #, kde-format 2218 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)" 2219 msgstr "*.R *.r|R மூலக்கோப்புகள் (*.R, *.r)" 2220 2221 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79 2222 #, kde-format 2223 msgctxt "" 2224 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated " 2225 "version and use the correct url" 2226 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84 2230 #, kde-format 2231 msgid "" 2232 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under " 2233 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages " 2234 "into a common Python-based interface." 2235 msgstr "" 2236 2237 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend) 2238 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10 2239 #, kde-format 2240 msgid "Path to the Sage executable" 2241 msgstr "" 2242 2243 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend) 2244 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14 2245 #, kde-format 2246 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235 2250 #, kde-format 2251 msgid "Result of %1" 2252 msgstr "" 2253 2254 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243 2255 #, kde-format 2256 msgid "" 2257 "%1\n" 2258 "The last output was: \n" 2259 " %2" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32 2263 #, kde-format 2264 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)" 2265 msgstr "பைத்தன் சிறுநிரல் கோப்பு (*.py);;Sage சிறுநிரல் கோப்பு (*.sage)" 2266 2267 #: backends/sage/sagesession.cpp:254 2268 #, kde-format 2269 msgid "" 2270 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the " 2271 "versions 9.2 or higher." 2272 msgstr "" 2273 "Sage பதிப்பு %1.%2 ஆதரிக்கப்படாதது. நிறுவியுள்ள பதிப்பை 9.2 அல்லது அதைவிடப் " 2274 "புதியதானதாக அமைக்கவும்." 2275 2276 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276 2277 #, kde-format 2278 msgid "Unsupported Version" 2279 msgstr "ஆதரிக்கப்படா பதிப்பு" 2280 2281 #: backends/sage/sagesession.cpp:275 2282 #, kde-format 2283 msgid "" 2284 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and " 2285 "the output of 'sage -v'." 2286 msgstr "" 2287 "Sage-இன் பதிப்பை தீர்மானிக்க முடியவில்லை. நிறுவியுள்ளதையும், 'sage -v' எனும் " 2288 "முனையக்கட்டளையின் வெளியீட்டையும் சரிபார்க்கவும்." 2289 2290 #: backends/sage/sagesession.cpp:337 2291 #, kde-format 2292 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: backends/sage/sagesession.cpp:341 2296 #, kde-format 2297 msgid "The Sage process crashed" 2298 msgstr "" 2299 2300 #: backends/sage/sagesession.cpp:348 2301 #, kde-format 2302 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 2306 #, kde-format 2307 msgid "The Sage process exited" 2308 msgstr "" 2309 2310 #: backends/sage/sagesession.cpp:362 2311 #, kde-format 2312 msgid "Failed to start Sage" 2313 msgstr "" 2314 2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2316 #: backends/sage/settings.ui:44 2317 #, kde-format 2318 msgid "LaTeX typesetting:" 2319 msgstr "" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 2322 #: backends/sage/settings.ui:51 2323 #, kde-format 2324 msgid "" 2325 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled " 2326 "for better experience" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68 2330 #, kde-format 2331 msgctxt "" 2332 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a " 2333 "translated version and use the correct url" 2334 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73 2338 #, kde-format 2339 msgid "" 2340 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational " 2341 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab " 2342 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)." 2343 msgstr "" 2344 2345 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend) 2346 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10 2347 #, kde-format 2348 msgid "Path to the Scilab executable" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23 2352 #, kde-format 2353 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)" 2354 msgstr "" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 2357 #: backends/scilab/settings.ui:37 2358 #, kde-format 2359 msgid "Plot Integration:" 2360 msgstr "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு:" 2361 2362 #: cantor.cpp:103 2363 #, kde-format 2364 msgid "The file %1 is already opened." 2365 msgstr "%1 எனும் கோப்பு ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டுள்ளது." 2366 2367 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227 2368 #, kde-format 2369 msgid "Open file" 2370 msgstr "கோப்பை திற" 2371 2372 #: cantor.cpp:145 2373 #, kde-format 2374 msgid "Download Examples" 2375 msgstr "எடுத்துக்காட்டுகளைப் பதிவிறக்கு" 2376 2377 #: cantor.cpp:148 2378 #, kde-format 2379 msgid "&Open Example" 2380 msgstr "எடுத்துக்காட்டைத் திற" 2381 2382 #: cantor.cpp:153 2383 #, kde-format 2384 msgid "Go to previous worksheet" 2385 msgstr "முந்தைய பணித்தாளுக்கு செல்" 2386 2387 #: cantor.cpp:165 2388 #, kde-format 2389 msgid "Go to next worksheet" 2390 msgstr "அடுத்த பணித்தாளுக்கு செல்" 2391 2392 #: cantor.cpp:226 2393 #, kde-format 2394 msgid "" 2395 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter " 2396 "Notebook (*.ipynb)" 2397 msgstr "" 2398 "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள் (*.cws *ipynb);;கேண்ட்டொர் பணித்தாள் (*.cws);;ஜுப்பிட்டர் " 2399 "பணித்தாள் (*.ipynb)" 2400 2401 #: cantor.cpp:294 2402 #, kde-format 2403 msgid "" 2404 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2405 "<div>You could try:\n" 2406 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2407 "<li>Installing packages for the following program:</li> %2 </ul> </" 2408 "div> " 2409 msgid_plural "" 2410 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2411 "<div>You could try:\n" 2412 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2413 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li> %2 </" 2414 "ul> </div> " 2415 msgstr[0] "" 2416 msgstr[1] "" 2417 2418 #: cantor.cpp:314 2419 #, kde-format 2420 msgid "Error" 2421 msgstr "சிக்கல்" 2422 2423 #: cantor.cpp:336 2424 #, kde-format 2425 msgid "Backend %1 is not installed" 2426 msgstr "%1 பின்நிலை நிறுவப்படவில்லை" 2427 2428 #: cantor.cpp:343 2429 #, kde-format 2430 msgid "" 2431 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor " 2432 "settings" 2433 msgstr "" 2434 "%1 பின்நிலை நிறுவப்பட்டுள்ளது, ஆனால் செயலில் இல்லை. நிறுவலையும் கேண்ட்டொரின் " 2435 "அமைப்புகளையும் சரிபாருங்கள்" 2436 2437 #: cantor.cpp:371 2438 #, kde-format 2439 msgid "Session %1" 2440 msgstr "அமர்வு %1" 2441 2442 #: cantor.cpp:388 2443 #, fuzzy, kde-format 2444 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1" 2445 msgstr "%1 சிக்கலால் கேண்ட்டொர்" 2446 2447 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639 2448 #, kde-format 2449 msgid "Calculating..." 2450 msgstr "கணிக்கிறது..." 2451 2452 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713 2453 #, kde-format 2454 msgid "Ready" 2455 msgstr "தயார்" 2456 2457 #: cantor.cpp:482 2458 #, kde-format 2459 msgid "Changed" 2460 msgstr "மாற்றப்பட்டுள்ளது" 2461 2462 #: cantor.cpp:566 2463 #, kde-format 2464 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?" 2465 msgstr "சேமிக்கப்படா பணித்தாள்கள் உள்ளன. அவற்றை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?" 2466 2467 #: cantor.cpp:567 2468 #, kde-format 2469 msgid "Close Cantor" 2470 msgstr "கேண்ட்டொரை மூடு" 2471 2472 #: cantor.cpp:583 2473 #, kde-format 2474 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?" 2475 msgstr "தற்போதைய பணித்தாள் மாற்றப்பட்டுள்ளது. அதை சேமிக்க வேண்டுமா?" 2476 2477 #: cantor.cpp:584 2478 #, kde-format 2479 msgid "Save Project" 2480 msgstr "பணித்தாளை சேமி" 2481 2482 #: cantor.cpp:630 2483 #, kde-format 2484 msgid "Formatting" 2485 msgstr "வடிவமைப்பு" 2486 2487 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor) 2488 #: cantor.kcfg:12 2489 #, kde-format 2490 msgid "The Backend that is used by default" 2491 msgstr "இயல்பிருப்பாக பயன்படுத்தப்படும் பின்நிலை" 2492 2493 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) 2494 #: cantor.kcfg:16 2495 #, kde-format 2496 msgid "Do Typesetting by default" 2497 msgstr "இயல்பிருப்பாக அச்சுக்கோர்வை செய்" 2498 2499 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor) 2500 #: cantor.kcfg:20 2501 #, kde-format 2502 msgid "Do Syntax Highlighting by default" 2503 msgstr "நிரலிலக்கண முன்னிலைப்படுத்தலைத் தானாக இயக்க வேண்டுமா" 2504 2505 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor) 2506 #: cantor.kcfg:24 2507 #, kde-format 2508 msgid "Enable Completions by default" 2509 msgstr "நிரல்நிரப்பைத் தானாக இயக்க வேண்டுமா" 2510 2511 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) 2512 #: cantor.kcfg:28 2513 #, kde-format 2514 msgid "Enable Numbering of Expressions by default" 2515 msgstr "பணித்தாளிலுள்ள பதிவுகளுக்கு தானாக எண்ணிட வேண்டுமா" 2516 2517 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor) 2518 #: cantor.kcfg:32 2519 #, kde-format 2520 msgid "Animate changes in the Worksheet by default" 2521 msgstr "பணித்தாளிலுள்ள மாற்றங்களுக்கு தானாக அசைவூட்ட வேண்டுமா" 2522 2523 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor) 2524 #: cantor.kcfg:36 2525 #, kde-format 2526 msgid "" 2527 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries " 2528 "by default (needs pdflatex installed)" 2529 msgstr "" 2530 "உரை மற்றும் Markdown பதிவுகளில் $$..$$ என்பவற்றிலுள்ள கணிதக் குறிகளை தானாக அச்சியற்ற " 2531 "வேண்டுமா (இதற்கு pdflatex நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்)" 2532 2533 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor) 2534 #: cantor.kcfg:40 2535 #, kde-format 2536 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry" 2537 msgstr "பதிவை நீக்கும்போது உறுதிகோரு" 2538 2539 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor) 2540 #: cantor.kcfg:44 2541 #, kde-format 2542 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current" 2543 msgstr "தற்போதையதற்கு கீழுள்ள பதிவுகளைத் தானாக மீளியக்கு" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 2546 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor) 2547 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269 2548 #, kde-format 2549 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend" 2550 msgstr "பின்நிலையை மீள்துவக்கும்போது உறுதிப்படுத்து" 2551 2552 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor) 2553 #: cantor.kcfg:52 2554 #, kde-format 2555 msgid "" 2556 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter " 2557 "notebook format" 2558 msgstr "" 2559 2560 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor) 2561 #: cantor.kcfg:56 2562 #, kde-format 2563 msgid "Use old style Cantor entries placement style" 2564 msgstr "" 2565 2566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor) 2567 #: cantor.kcfg:60 2568 #, kde-format 2569 msgid "Show embedded math render error" 2570 msgstr "உட்பொதிந்த கணிதசரத்தை வரைவதில் சிக்கல் நேர்ந்தால் விவரங்களைக் காட்டு" 2571 2572 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor) 2573 #: cantor.kcfg:64 2574 #, kde-format 2575 msgid "Limit of visible lines for text result" 2576 msgstr "உரைவடிவ விடைகளில் காட்டப்படும் வரிகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" 2577 2578 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor) 2579 #: cantor.kcfg:68 2580 #, kde-format 2581 msgid "Hierarchy font for chapter" 2582 msgstr "" 2583 2584 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor) 2585 #: cantor.kcfg:72 2586 #, kde-format 2587 msgid "Hierarchy font size for chapter" 2588 msgstr "" 2589 2590 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor) 2591 #: cantor.kcfg:76 2592 #, kde-format 2593 msgid "Hierarchy font italic for chapter" 2594 msgstr "" 2595 2596 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor) 2597 #: cantor.kcfg:80 2598 #, kde-format 2599 msgid "Hierarchy font bold for chapter" 2600 msgstr "" 2601 2602 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor) 2603 #: cantor.kcfg:84 2604 #, kde-format 2605 msgid "Hierarchy font for subchapter" 2606 msgstr "" 2607 2608 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor) 2609 #: cantor.kcfg:88 2610 #, kde-format 2611 msgid "Hierarchy font size for subchapter" 2612 msgstr "" 2613 2614 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor) 2615 #: cantor.kcfg:92 2616 #, kde-format 2617 msgid "Hierarchy font italic for subchapter" 2618 msgstr "" 2619 2620 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor) 2621 #: cantor.kcfg:96 2622 #, kde-format 2623 msgid "Hierarchy font bold for subchapter" 2624 msgstr "" 2625 2626 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor) 2627 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor) 2628 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104 2629 #, kde-format 2630 msgid "Hierarchy font for section" 2631 msgstr "" 2632 2633 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor) 2634 #: cantor.kcfg:108 2635 #, kde-format 2636 msgid "Hierarchy font italic for section" 2637 msgstr "" 2638 2639 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor) 2640 #: cantor.kcfg:112 2641 #, kde-format 2642 msgid "Hierarchy font bold for section" 2643 msgstr "" 2644 2645 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor) 2646 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor) 2647 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120 2648 #, kde-format 2649 msgid "Hierarchy font for subsection" 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor) 2653 #: cantor.kcfg:124 2654 #, kde-format 2655 msgid "Hierarchy font italic for subsection" 2656 msgstr "" 2657 2658 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor) 2659 #: cantor.kcfg:128 2660 #, kde-format 2661 msgid "Hierarchy font bold for subsection" 2662 msgstr "" 2663 2664 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor) 2665 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor) 2666 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136 2667 #, kde-format 2668 msgid "Hierarchy font for paragraph" 2669 msgstr "" 2670 2671 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor) 2672 #: cantor.kcfg:140 2673 #, kde-format 2674 msgid "Hierarchy font italic for paragraph" 2675 msgstr "" 2676 2677 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor) 2678 #: cantor.kcfg:144 2679 #, kde-format 2680 msgid "Hierarchy font bold for paragraph" 2681 msgstr "" 2682 2683 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor) 2684 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor) 2685 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152 2686 #, kde-format 2687 msgid "Hierarchy font for subparagraph" 2688 msgstr "" 2689 2690 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor) 2691 #: cantor.kcfg:156 2692 #, kde-format 2693 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph" 2694 msgstr "" 2695 2696 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor) 2697 #: cantor.kcfg:160 2698 #, kde-format 2699 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: cantor_part.cpp:138 2703 #, kde-format 2704 msgid "Save Plain Text" 2705 msgstr "வெறும் உரையாக செமி" 2706 2707 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538 2708 #, kde-format 2709 msgid "Export to PDF" 2710 msgstr "PDF-ஆக ஏற்றுமதி செய்" 2711 2712 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550 2713 #, kde-format 2714 msgid "Export to LaTeX" 2715 msgstr "LaTeX-ஆக ஏற்றுமதி செய்" 2716 2717 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906 2718 #, kde-format 2719 msgid "Evaluate Worksheet" 2720 msgstr "பணித்தாளை செயல்படுத்து" 2721 2722 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914 2723 #, kde-format 2724 msgid "Zoom" 2725 msgstr "உருப்பெருக்கம்" 2726 2727 #: cantor_part.cpp:212 2728 #, kde-format 2729 msgctxt "" 2730 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, " 2731 "so make sure you include it in your translation in order to not to break " 2732 "anything" 2733 msgid "%1%" 2734 msgstr "%1%" 2735 2736 #: cantor_part.cpp:227 2737 #, kde-format 2738 msgid "Typeset using LaTeX" 2739 msgstr "LaTeX கொண்டு அச்சுக்கோர்" 2740 2741 #: cantor_part.cpp:232 2742 #, kde-format 2743 msgid "Syntax Highlighting" 2744 msgstr "நிரலிலக்கணத்தை முன்னிலைப்படுத்து" 2745 2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 2747 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46 2748 #, kde-format 2749 msgid "Completion" 2750 msgstr "நிறைவு" 2751 2752 #: cantor_part.cpp:242 2753 #, kde-format 2754 msgid "Line Numbers" 2755 msgstr "வரியேண்கள்" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 2758 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138 2759 #, kde-format 2760 msgid "Animations" 2761 msgstr "அசைவூட்டங்கள்" 2762 2763 #: cantor_part.cpp:254 2764 #, kde-format 2765 msgid "Embedded Math" 2766 msgstr "உட்பொதிந்த கணிதக் காட்சி" 2767 2768 #: cantor_part.cpp:260 2769 #, kde-format 2770 msgid "Restart Backend" 2771 msgstr "பின்நிலையை மீள்துவக்கு" 2772 2773 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858 2774 #, kde-format 2775 msgid "Evaluate Entry" 2776 msgstr "பதிவை செயல்படுத்து" 2777 2778 #: cantor_part.cpp:272 2779 #, kde-format 2780 msgid "Insert Command Entry" 2781 msgstr "கட்டளைப் பதிவை நுழை" 2782 2783 #: cantor_part.cpp:278 2784 #, kde-format 2785 msgid "Insert Text Entry" 2786 msgstr "உரைப்பதிவை நுழை" 2787 2788 #: cantor_part.cpp:284 2789 #, kde-format 2790 msgid "Insert Markdown Entry" 2791 msgstr "Markdown பதிவை நுழை" 2792 2793 #: cantor_part.cpp:291 2794 #, kde-format 2795 msgid "Insert LaTeX Entry" 2796 msgstr "LaTeX பதிவை நுழை" 2797 2798 #: cantor_part.cpp:297 2799 #, kde-format 2800 msgid "Insert Page Break" 2801 msgstr "பக்கமுறிவை நுழை" 2802 2803 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63 2804 #, kde-format 2805 msgid "Insert Image" 2806 msgstr "படத்தை நுழை" 2807 2808 #: cantor_part.cpp:307 2809 #, kde-format 2810 msgid "Collapse All Results" 2811 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் சுருக்கு" 2812 2813 #: cantor_part.cpp:312 2814 #, kde-format 2815 msgid "Expand All Results" 2816 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் விரிவுபடுத்து" 2817 2818 #: cantor_part.cpp:317 2819 #, kde-format 2820 msgid "Remove All Results" 2821 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் நீக்கு" 2822 2823 #: cantor_part.cpp:322 2824 #, kde-format 2825 msgid "Remove current Entry" 2826 msgstr "தற்போதைய பதிவை நீக்கு" 2827 2828 #. i18n("Publish Worksheet"), collection); 2829 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff"))); 2830 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet); 2831 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet())); 2832 #. 2833 #: cantor_part.cpp:338 2834 #, kde-format 2835 msgid "Show Script Editor" 2836 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தியை காட்டு" 2837 2838 #: cantor_part.cpp:343 2839 #, kde-format 2840 msgid "Show Completion" 2841 msgstr "உரைநிறைவைக் காட்டு" 2842 2843 #: cantor_part.cpp:410 2844 #, kde-format 2845 msgid "CantorPart" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: cantor_part.cpp:412 2849 #, kde-format 2850 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81 2854 #, kde-format 2855 msgid "Alexander Rieder" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: cantor_part.cpp:468 2859 #, kde-format 2860 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)" 2861 msgstr "கேண்ட்டொர் பணித்தாள் (*.cws)" 2862 2863 #: cantor_part.cpp:469 2864 #, kde-format 2865 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)" 2866 msgstr "ஜுப்பிட்டர் பணித்தாள் (*.ipynb)" 2867 2868 #: cantor_part.cpp:485 2869 #, kde-format 2870 msgid "Save as" 2871 msgstr "இப்படி சேமி" 2872 2873 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171 2874 #, kde-format 2875 msgid "Save" 2876 msgstr "சேமி" 2877 2878 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212 2879 #, kde-format 2880 msgid "Text Files (*.txt)" 2881 msgstr "உரை கோப்புகள் (*.txt)" 2882 2883 #: cantor_part.cpp:538 2884 #, kde-format 2885 msgid "PDF Files (*.pdf)" 2886 msgstr "PDF கோப்புகள் (*.pdf)" 2887 2888 #: cantor_part.cpp:550 2889 #, kde-format 2890 msgid "TeX Files (*.tex)" 2891 msgstr "TeX கோப்புகள் (*.tex)" 2892 2893 #: cantor_part.cpp:595 2894 #, kde-format 2895 msgid "" 2896 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to " 2897 "restart %1?" 2898 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் இழப்பீர்கள். உறுதியாக %1 தனை மீள்துவக்க வேண்டுமா?" 2899 2900 #: cantor_part.cpp:596 2901 #, kde-format 2902 msgid "Restart %1?" 2903 msgstr "%1 தனை மீள்துவக்கலாமா?" 2904 2905 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909 2906 #, kde-format 2907 msgid "Interrupt" 2908 msgstr "குறுக்கிடு" 2909 2910 #: cantor_part.cpp:662 2911 #, kde-format 2912 msgid "Session Error: %1" 2913 msgstr "அமர்வில் சிக்கல்: %1" 2914 2915 #: cantor_part.cpp:703 2916 #, kde-format 2917 msgid "Initialization complete" 2918 msgstr "துவக்கம் முடிந்தது" 2919 2920 #: cantor_part.cpp:708 2921 #, kde-format 2922 msgid "Initializing..." 2923 msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." 2924 2925 #: cantor_part.cpp:766 2926 #, kde-format 2927 msgid "[read-only]" 2928 msgstr "[படித்தல் மட்டும்]" 2929 2930 #: cantor_part.cpp:884 2931 #, kde-format 2932 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" 2933 msgstr "தற்போதைய பணித்தாளை உறுதியாக பொது சேவையகத்திற்கு பதிவேற்ற வேண்டுமா?" 2934 2935 #: cantor_part.cpp:885 2936 #, kde-format 2937 msgid "Question - Cantor" 2938 msgstr "கேள்வி - கேண்ட்டொர்" 2939 2940 #: cantor_part.cpp:891 2941 #, kde-format 2942 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." 2943 msgstr "இப்பணித்தாள் சேமிக்கப்பட்டிருக்கவில்லை. பதிவேற்றுமுன் இதை சேமிக்க வேண்டும்." 2944 2945 #: cantor_part.cpp:892 2946 #, kde-format 2947 msgid "Warning - Cantor" 2948 msgstr "எச்சரிக்கை - கேண்ட்டொர்" 2949 2950 #: cantor_part.cpp:964 2951 #, kde-format 2952 msgid "This backend does not support scripts." 2953 msgstr "இப்பின்நிலை சிறுநிரல்களை ஆதரிக்காது." 2954 2955 #. i18n: ectx: Menu (edit) 2956 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19 2957 #, kde-format 2958 msgid "&Edit" 2959 msgstr "&திருத்து" 2960 2961 #. i18n: ectx: Menu (view) 2962 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22 2963 #, kde-format 2964 msgid "&View" 2965 msgstr "&பார்வை" 2966 2967 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 2968 #: cantor_part.rc:34 2969 #, kde-format 2970 msgid "&Worksheet" 2971 msgstr "ப&ணித்தாள்" 2972 2973 #. i18n: ectx: Menu (settings) 2974 #: cantor_part.rc:51 2975 #, kde-format 2976 msgid "Settings" 2977 msgstr "அமைப்புகள்" 2978 2979 #. i18n: ectx: Menu (file) 2980 #: cantor_shell.rc:4 2981 #, kde-format 2982 msgid "&File" 2983 msgstr "&கோப்பு" 2984 2985 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu) 2986 #: cantor_shell.rc:6 2987 #, kde-format 2988 msgid "&New" 2989 msgstr "&புதியது" 2990 2991 #. i18n: ectx: Menu (panels) 2992 #: cantor_shell.rc:24 2993 #, kde-format 2994 msgid "Panels" 2995 msgstr "பலகைகள்" 2996 2997 #. i18n: ectx: Menu (settings) 2998 #: cantor_shell.rc:29 2999 #, kde-format 3000 msgid "&Settings" 3001 msgstr "&அமைப்புகள்" 3002 3003 #: commandentry.cpp:120 3004 #, kde-format 3005 msgid "Background Color" 3006 msgstr "பின்புல நிறம்" 3007 3008 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328 3009 #, kde-format 3010 msgid "Default" 3011 msgstr "இயல்பிருப்பு" 3012 3013 #: commandentry.cpp:151 3014 #, kde-format 3015 msgid "Text Color" 3016 msgstr "உரையின் நிறம்" 3017 3018 #: commandentry.cpp:176 3019 #, kde-format 3020 msgid "Font" 3021 msgstr "எழுத்துரு" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold) 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold) 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold) 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold) 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold) 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold) 3029 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199 3030 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376 3031 #, kde-format 3032 msgid "Bold" 3033 msgstr "தடித்தது" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic) 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic) 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic) 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic) 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic) 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic) 3041 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206 3042 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383 3043 #, kde-format 3044 msgid "Italic" 3045 msgstr "சாய்வெழுத்து" 3046 3047 #: commandentry.cpp:194 3048 #, kde-format 3049 msgid "Increase Size" 3050 msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்கு" 3051 3052 #: commandentry.cpp:198 3053 #, kde-format 3054 msgid "Decrease Size" 3055 msgstr "எழுத்துருவை சிறிதாக்கு" 3056 3057 #: commandentry.cpp:203 3058 #, kde-format 3059 msgid "Select" 3060 msgstr "தேர்ந்தெடு" 3061 3062 #: commandentry.cpp:207 3063 #, kde-format 3064 msgid "Reset to Default" 3065 msgstr "இயல்பிருப்பை மீட்டமை" 3066 3067 #: commandentry.cpp:336 3068 #, kde-format 3069 msgid "Show Results" 3070 msgstr "விடைகளைக் காட்டு" 3071 3072 #: commandentry.cpp:338 3073 #, kde-format 3074 msgid "Hide Results" 3075 msgstr "விடைகளை மறை" 3076 3077 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899 3078 #, kde-format 3079 msgid "Show Help" 3080 msgstr "உதவியைக் காட்டு" 3081 3082 #: commandentry.cpp:356 3083 #, kde-format 3084 msgid "Appearance" 3085 msgstr "தோற்றம்" 3086 3087 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992 3088 #, kde-format 3089 msgid "Interrupted" 3090 msgstr "இடைமறிக்கப்பட்டது" 3091 3092 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar) 3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar) 3094 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14 3095 #, kde-format 3096 msgid "SearchBar" 3097 msgstr "தேடல்பட்டை" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close) 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard) 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag) 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag) 3104 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159 3105 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85 3106 #, kde-format 3107 msgid "..." 3108 msgstr "..." 3109 3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3111 #: extendedsearchbar.ui:47 3112 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126 3113 #, kde-format 3114 msgid "Find:" 3115 msgstr "கண்டுபிடி:" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) 3118 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48 3119 #, kde-format 3120 msgid "&Next" 3121 msgstr "&அடுத்தது" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) 3124 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55 3125 #, kde-format 3126 msgid "&Previous" 3127 msgstr "&முந்தையது" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3130 #: extendedsearchbar.ui:102 3131 #, kde-format 3132 msgid "Replace:" 3133 msgstr "மாற்று:" 3134 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace) 3136 #: extendedsearchbar.ui:116 3137 #, kde-format 3138 msgid "&Replace" 3139 msgstr "மா&ற்று" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) 3142 #: extendedsearchbar.ui:123 3143 #, kde-format 3144 msgid "Replace &All" 3145 msgstr "அ&னைத்தையும் மாற்று" 3146 3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3148 #: extendedsearchbar.ui:139 3149 #, kde-format 3150 msgid "Search in:" 3151 msgstr "இதில் தேடு:" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase) 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) 3155 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62 3156 #, kde-format 3157 msgid "&Match case" 3158 msgstr "&பெரிய/சிறிய எழுத்தை பொருட்படுத்து" 3159 3160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3161 #: formating.ui:27 3162 #, kde-format 3163 msgid "Hierarchy Fonts" 3164 msgstr "" 3165 3166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab) 3167 #: formating.ui:37 3168 #, kde-format 3169 msgid "Chapter Font" 3170 msgstr "அத்தியாயத்திற்கான எழுத்துரு" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 3178 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222 3179 #: formating.ui:281 formating.ui:340 3180 #, kde-format 3181 msgid "Font Family:" 3182 msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3190 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236 3191 #: formating.ui:295 formating.ui:354 3192 #, kde-format 3193 msgid "Font Size:" 3194 msgstr "எழுத்துருவின் அளவு:" 3195 3196 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab) 3197 #: formating.ui:96 3198 #, kde-format 3199 msgid "Subchapter Font" 3200 msgstr "துணை அத்தியாயத்திற்கான எழுத்துரு" 3201 3202 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab) 3203 #: formating.ui:155 3204 #, kde-format 3205 msgid "Section Font" 3206 msgstr "பிரிவுக்கான எழுத்துரு" 3207 3208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab) 3209 #: formating.ui:214 3210 #, kde-format 3211 msgid "Subsection Font" 3212 msgstr "உட்பிரிவுக்கான எழுத்துரு" 3213 3214 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab) 3215 #: formating.ui:273 3216 #, kde-format 3217 msgid "Paragraph Font" 3218 msgstr "பத்திக்கான எழுத்துரு" 3219 3220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab) 3221 #: formating.ui:332 3222 #, kde-format 3223 msgid "Subparagraph Font" 3224 msgstr "துணைப்பத்திக்கான எழுத்துரு" 3225 3226 #: hierarchyentry.cpp:22 3227 #, kde-format 3228 msgid "Chapter" 3229 msgstr "அத்தியாயம்" 3230 3231 #: hierarchyentry.cpp:22 3232 #, kde-format 3233 msgid "Subchapter" 3234 msgstr "துணை அத்தியாயம்" 3235 3236 #: hierarchyentry.cpp:22 3237 #, kde-format 3238 msgid "Section" 3239 msgstr "பிரிவு" 3240 3241 #: hierarchyentry.cpp:22 3242 #, kde-format 3243 msgid "Subsection" 3244 msgstr "உட்பிரிவு" 3245 3246 #: hierarchyentry.cpp:22 3247 #, kde-format 3248 msgid "Paragraph" 3249 msgstr "பத்தி" 3250 3251 #: hierarchyentry.cpp:22 3252 #, kde-format 3253 msgid "Subparagraph" 3254 msgstr "துணைப்பத்தி" 3255 3256 #: hierarchyentry.cpp:48 3257 #, kde-format 3258 msgid "Set Hierarchy Level" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: horizontalruleentry.cpp:20 3262 #, kde-format 3263 msgid "Solid Line Style" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: horizontalruleentry.cpp:20 3267 #, kde-format 3268 msgid "Dash Line Style" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: horizontalruleentry.cpp:20 3272 #, kde-format 3273 msgid "Dot Line Style" 3274 msgstr "" 3275 3276 #: horizontalruleentry.cpp:20 3277 #, kde-format 3278 msgid "Dash Dot Line Style" 3279 msgstr "" 3280 3281 #: horizontalruleentry.cpp:20 3282 #, kde-format 3283 msgid "Dash Dot Dot Line Style" 3284 msgstr "" 3285 3286 #: horizontalruleentry.cpp:297 3287 #, kde-format 3288 msgid "Line Thickness" 3289 msgstr "கோட்டின் அகலம்" 3290 3291 #: horizontalruleentry.cpp:299 3292 #, kde-format 3293 msgid "Thin" 3294 msgstr "மெல்லியது" 3295 3296 #: horizontalruleentry.cpp:303 3297 #, kde-format 3298 msgid "Medium" 3299 msgstr "சாதாரணமானது" 3300 3301 #: horizontalruleentry.cpp:307 3302 #, kde-format 3303 msgid "Thick" 3304 msgstr "தடித்தது" 3305 3306 #: horizontalruleentry.cpp:320 3307 #, kde-format 3308 msgid "Line Color" 3309 msgstr "கோட்டின் நிறம்" 3310 3311 #: horizontalruleentry.cpp:351 3312 #, kde-format 3313 msgid "Line Style" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371 3317 #, kde-format 3318 msgid "Configure Image" 3319 msgstr "படத்தை அமை" 3320 3321 #: imageentry.cpp:256 3322 #, kde-format 3323 msgid "Double click here to configure image settings" 3324 msgstr "பட அமைப்புகளை மாற்ற இங்கு இரட்டை கிளிக் செய்யும்" 3325 3326 #: imageentry.cpp:288 3327 #, kde-format 3328 msgid "Cannot load image %1" 3329 msgstr "%1 எனும் படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" 3330 3331 #: imageresultitem.cpp:90 3332 #, kde-format 3333 msgid "%1 files (*.%2)" 3334 msgstr "%1 கோப்புகள் (*.%2)" 3335 3336 #: imageresultitem.cpp:93 3337 #, kde-format 3338 msgid "EPS files (*.eps)" 3339 msgstr "EPS கோப்புகள் (*.eps)" 3340 3341 #: imageresultitem.cpp:96 3342 #, kde-format 3343 msgid "Save image result" 3344 msgstr "படத்தை சேமி" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase) 3347 #: imagesettings.ui:14 3348 #, kde-format 3349 msgid "Image Settings" 3350 msgstr "பட அமைப்புகள்" 3351 3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton) 3353 #: imagesettings.ui:29 3354 #, kde-format 3355 msgid "Open" 3356 msgstr "திற" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3359 #: imagesettings.ui:38 3360 #, kde-format 3361 msgid "Display Size" 3362 msgstr "காட்டப்படும் அளவு" 3363 3364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3366 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101 3367 #, kde-format 3368 msgid "Width" 3369 msgstr "அகலம்" 3370 3371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3373 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114 3374 #, kde-format 3375 msgid "Height" 3376 msgstr "உயரம்" 3377 3378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) 3379 #: imagesettings.ui:76 3380 #, kde-format 3381 msgid "Preview" 3382 msgstr "முன்னோட்டம்" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3385 #: imagesettings.ui:88 3386 #, kde-format 3387 msgid "Print Size" 3388 msgstr "அச்சிடுவதற்கான அளவு" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize) 3391 #: imagesettings.ui:94 3392 #, kde-format 3393 msgid "Use Display Size" 3394 msgstr "காட்டப்படும் அளவையே பயன்படுத்து" 3395 3396 #: imagesettingsdialog.cpp:23 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "@title:window" 3399 msgid "Image Settings" 3400 msgstr "பட அமைப்புகள்" 3401 3402 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3403 #, kde-format 3404 msgid "(auto)" 3405 msgstr "(தானியக்கம்)" 3406 3407 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3408 #, kde-format 3409 msgid "px" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3413 #, kde-format 3414 msgid "%" 3415 msgstr "%" 3416 3417 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773 3418 #, kde-format 3419 msgid "Open image file" 3420 msgstr "படக்கோப்பைத் திறப்பது" 3421 3422 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775 3423 #, kde-format 3424 msgid "Images (%1)" 3425 msgstr "படங்கள் (%1)" 3426 3427 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111 3428 #, kde-format 3429 msgid "Show LaTeX code" 3430 msgstr "LaTeX நிரல்தொடரைக் காட்டு" 3431 3432 #: lib/backend.cpp:163 3433 #, kde-format 3434 msgid "" 3435 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in " 3436 "the application settings and try again." 3437 msgstr "" 3438 "%1 நிரலுக்கான பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான பாதையை " 3439 "அமைத்தபின் மறுபடியும் முயற்சியுங்கள்." 3440 3441 #: lib/backend.cpp:173 3442 #, kde-format 3443 msgid "" 3444 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide " 3445 "the correct path in the application settings and try again." 3446 msgstr "" 3447 "%2 நிரலுக்கு இயக்க வேண்டிய '%1' எனும் கோப்பு இல்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான " 3448 "பாதையை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயலுங்கள்." 3449 3450 #: lib/backend.cpp:182 3451 #, kde-format 3452 msgid "" 3453 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the " 3454 "correct path in the application settings and try again." 3455 msgstr "" 3456 "'%1' எனும் கோப்பு, இயக்கவல்லதில்லை. செயலியின் அமைப்புகளில் சரியான பாதையை அமைத்தபின் " 3457 "மீண்டும் முயலுங்கள்." 3458 3459 #: lib/backend.cpp:201 3460 #, kde-format 3461 msgid "" 3462 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the " 3463 "plot integration test." 3464 msgstr "" 3465 "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது %1 எனும் நிரல், %2 மில்லிநொடிகளுக்குள் பதிலளிக்கவில்லை." 3466 3467 #: lib/backend.cpp:210 3468 #, kde-format 3469 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test." 3470 msgstr "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது %1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை." 3471 3472 #: lib/backend.cpp:218 3473 #, kde-format 3474 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test." 3475 msgstr "வரைபட உள்ளமைவு சோதனையின்போது கிடைத்த பதிலைப் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." 3476 3477 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor) 3478 #: lib/cantor_libs.kcfg:10 3479 #, kde-format 3480 msgid "Path to the latex executable" 3481 msgstr "latex நிரலுக்கான பாதை" 3482 3483 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor) 3484 #: lib/cantor_libs.kcfg:14 3485 #, kde-format 3486 msgid "Path to the dvips executable" 3487 msgstr "dvips நிரலுக்கான பாதை" 3488 3489 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "@title:column" 3492 msgid "Type" 3493 msgstr "வகை" 3494 3495 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "@title:column" 3498 msgid "Size [Bytes]" 3499 msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]" 3500 3501 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "@title:column" 3504 msgid "Dimension" 3505 msgstr "பரிமாணம்" 3506 3507 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "@title:column" 3510 msgid "Value" 3511 msgstr "மதிப்பு" 3512 3513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3514 #: lib/directives/axisrange.ui:19 3515 #, kde-format 3516 msgid "From:" 3517 msgstr "துவக்கம்:" 3518 3519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3520 #: lib/directives/axisrange.ui:40 3521 #, kde-format 3522 msgid "To:" 3523 msgstr "முடிவு:" 3524 3525 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19 3526 #, kde-format 3527 msgid "Main title" 3528 msgstr "பிரதான தலைப்பு" 3529 3530 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30 3531 #, kde-format 3532 msgid "Abscissa scale" 3533 msgstr "கிடையாயத்தொலைவுக்கான அளவுகோல்" 3534 3535 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41 3536 #, kde-format 3537 msgid "Ordinate scale" 3538 msgstr "நெட்டாயத்தொலைவுக்கான அளவுகோல்" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3541 #: lib/directives/plottitle.ui:19 3542 #, kde-format 3543 msgid "Plot title:" 3544 msgstr "வரைபடத்திற்கான தலைப்பு:" 3545 3546 #: lib/mimeresult.cpp:33 3547 #, kde-format 3548 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')" 3549 msgstr "இது ஆதரிக்கப்படா Jupyter தரவு ('%1' வகையானது) ஆகும்" 3550 3551 #: lib/session.cpp:313 3552 #, kde-format 3553 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost." 3554 msgstr "%1 நிரல் எதிர்பாரா விதத்தில் முறிவடைந்துள்ளது. அனைத்து விடைகளும் இழக்கப்பட்டுள்ளன." 3555 3556 #: lib/session.cpp:315 3557 #, kde-format 3558 msgid "" 3559 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation " 3560 "results are lost." 3561 msgstr "" 3562 "\"%2\" எனும் தகவலுடன் %1 நிரல் எதிர்பாரா விதத்தில் முறிவடைந்துள்ளது அனைத்து விடைகளும் " 3563 "இழக்கப்பட்டுள்ளன." 3564 3565 #: lib/session.cpp:381 3566 #, kde-format 3567 msgid "" 3568 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be " 3569 "activated due to the missing requirements, so integration for this package " 3570 "will be disabled. %2" 3571 msgstr "" 3572 "%1 வரைபட நிரலகத்தை தேர்ந்தெடுத்திருந்தீர்கள், ஆனால் அதற்கு தேவையான சில இல்லை. " 3573 "இக்காரணத்தால் அது முடக்கப்படும். %2" 3574 3575 #: main.cpp:72 3576 #, kde-format 3577 msgid "KDE Frontend to mathematical applications" 3578 msgstr "கணித நிரல்களுக்கான கே.டீ.யீ. இடைமுகப்பு" 3579 3580 #: main.cpp:74 3581 #, kde-format 3582 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: main.cpp:78 3586 #, kde-format 3587 msgid "Filipe Saraiva" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: main.cpp:78 3591 #, kde-format 3592 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: main.cpp:79 3596 #, kde-format 3597 msgid "Nikita Sirgienko" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: main.cpp:79 main.cpp:80 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "@info:credit" 3603 msgid "Developer" 3604 msgstr "நிரலாளர்" 3605 3606 #: main.cpp:80 3607 #, kde-format 3608 msgid "Alexander Semke" 3609 msgstr "" 3610 3611 #: main.cpp:81 3612 #, kde-format 3613 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)" 3614 msgstr "முதலில் இயற்றியவர்<br/>பராமரிப்பாளர் (2009 - 2015)" 3615 3616 #: main.cpp:82 3617 #, kde-format 3618 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 3619 msgstr "" 3620 3621 #: main.cpp:82 3622 #, kde-format 3623 msgid "KAlgebra backend" 3624 msgstr "" 3625 3626 #: main.cpp:83 3627 #, kde-format 3628 msgid "Miha Čančula" 3629 msgstr "" 3630 3631 #: main.cpp:83 3632 #, kde-format 3633 msgid "Octave backend" 3634 msgstr "" 3635 3636 #: main.cpp:84 3637 #, kde-format 3638 msgid "Martin Küttler" 3639 msgstr "" 3640 3641 #: main.cpp:84 3642 #, kde-format 3643 msgid "Interface" 3644 msgstr "இடைமுகப்பு" 3645 3646 #: main.cpp:86 main.cpp:87 3647 #, kde-format 3648 msgid "Cantor icon" 3649 msgstr "கேண்ட்டொரின் சின்னம்" 3650 3651 #: main.cpp:92 3652 #, kde-format 3653 msgid "Use backend <backend>" 3654 msgstr "<backend> பின்நிலையைப் பயன்படுத்து" 3655 3656 #: main.cpp:95 3657 #, kde-format 3658 msgid "Documents to open." 3659 msgstr "திறக்க வேண்டிய ஆவணங்கள்" 3660 3661 #: main.cpp:130 3662 #, kde-format 3663 msgid "Couldn't open the file %1" 3664 msgstr "%1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" 3665 3666 #: markdownentry.cpp:70 3667 #, kde-format 3668 msgid "Enter Edit Mode" 3669 msgstr "திருத்தும் பயன்முறையில் நுழை" 3670 3671 #: markdownentry.cpp:78 3672 #, kde-format 3673 msgid "Clear Attachments" 3674 msgstr "உடனிணைப்புகளை நீக்கு" 3675 3676 #: markdownentry.cpp:587 3677 #, kde-format 3678 msgid "Cantor Math Error" 3679 msgstr "கேண்ட்டொர் கணித சிக்கல்" 3680 3681 #: markdownentry.cpp:796 3682 #, kde-format 3683 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\"" 3684 msgstr "\"%1\" எனும் படக்கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை. சிக்கல் \"%2\"" 3685 3686 #: pagebreakentry.cpp:28 3687 #, kde-format 3688 msgid "--- Page Break ---" 3689 msgstr "--- பக்க முடிவு ---" 3690 3691 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "@button go to contents page" 3694 msgid "Go to the contents" 3695 msgstr "பொருளடக்கத்துக்குச் செல்" 3696 3697 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "@info:placeholder" 3700 msgid "Search through keywords..." 3701 msgstr "முதன்மைச்சொற்களில் தேடு..." 3702 3703 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "@info:tooltip" 3706 msgid "Find in text of current documentation page" 3707 msgstr "தற்போதைய கையேட்டுப்பக்கத்தின் உரையில் தேடும்" 3708 3709 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75 3710 #, kde-format 3711 msgctxt "@info:tooltip" 3712 msgid "Reset zoom level to 100%" 3713 msgstr "உருப்பெருக்கத்தை 100%-ஆக மீட்டமை" 3714 3715 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "@info:tooltip" 3718 msgid "Close" 3719 msgstr "மூடு" 3720 3721 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "@info:tooltip" 3724 msgid "Jump to next match" 3725 msgstr "அடுத்தப் பொருத்தத்துக்குத் தாவு" 3726 3727 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "@info:tooltip" 3730 msgid "Jump to previous match" 3731 msgstr "முந்தைய பொருத்தத்துக்கு தாவுக" 3732 3733 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141 3734 #, kde-format 3735 msgctxt "@info:tooltip" 3736 msgid "Match case sensitively" 3737 msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்தை பொருட்படுத்து" 3738 3739 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3740 #, kde-format 3741 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads." 3742 msgstr "பதிவிறக்க அடைவிற்கு கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது." 3743 3744 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3745 #, kde-format 3746 msgid "Download Successful" 3747 msgstr "பதிவிறக்கம் நிறைவடைந்தது" 3748 3749 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137 3750 #, kde-format 3751 msgid "Cantor files" 3752 msgstr "கேண்ட்டொர் கோப்புகள்" 3753 3754 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138 3755 #, kde-format 3756 msgid "Jupyter files" 3757 msgstr "Jupyter கோப்புகள்" 3758 3759 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139 3760 #, kde-format 3761 msgid "All supported files" 3762 msgstr "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள்" 3763 3764 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140 3765 #, kde-format 3766 msgid "All files" 3767 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3770 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17 3771 #, kde-format 3772 msgid "Name:" 3773 msgstr "பெயர்:" 3774 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3776 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27 3777 #, kde-format 3778 msgid "Value:" 3779 msgstr "மதிப்பு:" 3780 3781 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47 3782 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200 3783 #, kde-format 3784 msgid "Add New Variable" 3785 msgstr "புதிய மாறியைச் சேர்" 3786 3787 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53 3788 #, kde-format 3789 msgid "Load Variables" 3790 msgstr "மாறிகளை ஏற்று" 3791 3792 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59 3793 #, kde-format 3794 msgid "Save Variables" 3795 msgstr "மாறிகளை சேமி" 3796 3797 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65 3798 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143 3799 #, kde-format 3800 msgid "Remove Variables" 3801 msgstr "மாறிகளை நீக்கு" 3802 3803 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75 3804 #, kde-format 3805 msgid "Search/Filter" 3806 msgstr "தேடு/வடிகட்டு" 3807 3808 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86 3809 #, kde-format 3810 msgid "Case Sensitive" 3811 msgstr "" 3812 3813 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90 3814 #, kde-format 3815 msgid "Match Complete Word" 3816 msgstr "முழு சொல்லைப் பொருத்து" 3817 3818 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142 3819 #, kde-format 3820 msgid "Are you sure you want to remove all variables?" 3821 msgstr "அனைத்து மாறிகளையும் உறுதியாக நீக்க வேண்டுமா?" 3822 3823 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185 3824 #, kde-format 3825 msgid "Load file" 3826 msgstr "கோப்பை ஏற்று" 3827 3828 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286 3829 #, kde-format 3830 msgid "Copy Name" 3831 msgstr "பெயரை நகலெடு" 3832 3833 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287 3834 #, kde-format 3835 msgid "Copy Value" 3836 msgstr "மதிப்பை நகலெடு" 3837 3838 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288 3839 #, kde-format 3840 msgid "Copy Name and Value" 3841 msgstr "பெயரையும் மதிப்பையும் நகலெடு" 3842 3843 #: resultitem.cpp:48 3844 #, kde-format 3845 msgid "Save result" 3846 msgstr "விடையை சேமி" 3847 3848 #: resultitem.cpp:49 3849 #, kde-format 3850 msgid "Remove result" 3851 msgstr "விடையை நீக்கு" 3852 3853 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44 3854 #, kde-format 3855 msgid "" 3856 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 3857 "please check your KDE installation." 3858 msgstr "" 3859 "கே.டீ.யீ. உரைத்திருத்தி எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை;\n" 3860 "கே.டீ.யீ. சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பாருங்கள்." 3861 3862 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139 3863 #, kde-format 3864 msgid "Script Editor" 3865 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தி" 3866 3867 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142 3868 #, kde-format 3869 msgid "Script Editor - %1" 3870 msgstr "சிறுநிரல் திருத்தி - %1" 3871 3872 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178 3873 #, kde-format 3874 msgid "Not found" 3875 msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" 3876 3877 #: searchbar.cpp:133 3878 #, kde-format 3879 msgid "Reached beginning" 3880 msgstr "துவக்கம் அடையப்பட்டது" 3881 3882 #: searchbar.cpp:181 3883 #, kde-format 3884 msgid "Reached end" 3885 msgstr "முடிவு அடையப்பட்டது" 3886 3887 #: searchbar.cpp:238 3888 #, kde-format 3889 msgid "Replaced %1 instance" 3890 msgid_plural "Replaced %1 instances" 3891 msgstr[0] "%1 நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" 3892 msgstr[1] "%1 நிகழ்வுகள் மாற்றப்பட்டன" 3893 3894 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3895 #, kde-format 3896 msgid "Commands" 3897 msgstr "கட்டளைகள்" 3898 3899 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3900 #, kde-format 3901 msgid "Results" 3902 msgstr "விடைகள்" 3903 3904 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3905 #, kde-format 3906 msgid "Errors" 3907 msgstr "சிக்கல்கள்" 3908 3909 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843 3910 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881 3911 #, kde-format 3912 msgid "Text" 3913 msgstr "உரை" 3914 3915 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 3916 #, kde-format 3917 msgid "LaTeX Code" 3918 msgstr "LaTeX நிரல்தொடர்" 3919 3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3921 #: settings.ui:23 3922 #, kde-format 3923 msgid "Evaluation:" 3924 msgstr "மதிப்பிடுவது:" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 3927 #: settings.ui:43 3928 #, kde-format 3929 msgid "Enable syntax completion" 3930 msgstr "இலக்கண நிறைவை இயக்கு" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3933 #: settings.ui:59 3934 #, kde-format 3935 msgid "Startup:" 3936 msgstr "துவக்கம்:" 3937 3938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 3939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend) 3940 #: settings.ui:66 settings.ui:109 3941 #, kde-format 3942 msgid "" 3943 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, " 3944 "the user is asked about which system to use on startup." 3945 msgstr "" 3946 3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3948 #: settings.ui:69 3949 #, kde-format 3950 msgid "Default Backend:" 3951 msgstr "இயல்பிருப்பு பின்நிலை:" 3952 3953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit) 3954 #: settings.ui:76 3955 #, kde-format 3956 msgid "" 3957 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to " 3958 "work without limitations." 3959 msgstr "" 3960 3961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 3962 #: settings.ui:89 3963 #, kde-format 3964 msgid "" 3965 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported " 3966 "by the backend system" 3967 msgstr "" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 3970 #: settings.ui:92 3971 #, kde-format 3972 msgid "LaTeX typesetting" 3973 msgstr "LaTeX அச்சுக்கோர்வை" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label) 3976 #: settings.ui:102 3977 #, kde-format 3978 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):" 3979 msgstr "விடைக்கான அதிகபட்ச வரிகள் (வரம்பற்றதற்கு 0):" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 3982 #: settings.ui:135 3983 #, kde-format 3984 msgid "Enable animation effects in the worksheet" 3985 msgstr "பணித்தாளில் அசைவூட்டங்களை இயக்கு" 3986 3987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 3988 #: settings.ui:158 3989 #, kde-format 3990 msgid "" 3991 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries" 3992 msgstr "Markdown பதிவுகளிலுள்ள கணிதத் தொகுதிகளுக்கு LaTeX அச்சுக்கோர்வையைப் பயன்படுத்து" 3993 3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 3995 #: settings.ui:161 3996 #, kde-format 3997 msgid "Mathematical expressions via LaTeX" 3998 msgstr "கணிதத் தொகுதிகளுக்கு LaTeX" 3999 4000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4001 #: settings.ui:168 4002 #, kde-format 4003 msgid "" 4004 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically" 4005 msgstr "" 4006 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், தற்போதைய பதிவுக்கு கீழுள்ள அனைத்துப் பதிவுகளும் தானாக மீண்டும் " 4007 "மதிப்பிடப்படும்" 4008 4009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4010 #: settings.ui:171 4011 #, kde-format 4012 msgid "Reevaluate entries automatically" 4013 msgstr "பதிவுகளை தானாக மீளமதிப்பிடு" 4014 4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4016 #: settings.ui:184 4017 #, kde-format 4018 msgid "Worksheet:" 4019 msgstr "பணித்தாள்" 4020 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting) 4022 #: settings.ui:223 4023 #, kde-format 4024 msgid "" 4025 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format" 4026 msgstr "Jupyter பணித்தாள் வடிவத்தில் சேமிக்கும்போது மேம்பட்ட உரைவடிவத்தை பயன்படுத்து" 4027 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4029 #: settings.ui:236 4030 #, kde-format 4031 msgid "Markdown:" 4032 msgstr "மார்க்டவுன்:" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4035 #: settings.ui:243 4036 #, kde-format 4037 msgid "" 4038 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the " 4039 "prompt border" 4040 msgstr "" 4041 "இது இயக்கப்படிருந்தால், உரைப்பதிவுகள் பணித்தாளின் ஓரத்தைப் பொறுத்து சீரமைக்கப்படும். " 4042 "இல்லையேல், தூண்டியை (prompt-ஐ) பொறுத்து சீரமைக்கப்படும்." 4043 4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4045 #: settings.ui:246 4046 #, kde-format 4047 msgid "Don't indent text entries" 4048 msgstr "உரைப்பதிவுகளை உள்தள்ளாதே" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 4051 #: settings.ui:266 4052 #, kde-format 4053 msgid "" 4054 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the " 4055 "backend system" 4056 msgstr "" 4057 "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், பின்நிலையை மீள்துவக்குமுன் உறுதிப்படுத்துமாறு தூண்டப்படுவீர்கள்" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError) 4060 #: settings.ui:276 4061 #, kde-format 4062 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions" 4063 msgstr "கணிதத் தொகுதிகளை அச்சுக்கோர்ப்பதில் சிக்கல் நேர்ந்தால் அறிவி" 4064 4065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4066 #: settings.ui:283 4067 #, kde-format 4068 msgid "Show line numbers" 4069 msgstr "வரி எண்களைக் காட்டும்" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4072 #: settings.ui:286 4073 #, kde-format 4074 msgid "Line numbers" 4075 msgstr "வரி எண்கள்" 4076 4077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4078 #: settings.ui:293 4079 #, kde-format 4080 msgid "Enable syntax highlighting" 4081 msgstr "நிரலிலக்கண முன்னிலைப்பாட்டை இயக்கும்" 4082 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4084 #: settings.ui:296 4085 #, kde-format 4086 msgid "Syntax highlighting" 4087 msgstr "நிரலிலக்கணத்தை முன்னிலைப்படுத்து" 4088 4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete) 4090 #: settings.ui:303 4091 #, kde-format 4092 msgid "Ask for confirmation when deleting entries" 4093 msgstr "பதிவுகளை நீக்குமுன் உறுதிப்படுத்து" 4094 4095 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern) 4096 #: standardsearchbar.ui:35 4097 #, kde-format 4098 msgid "Find…" 4099 msgstr "தேடு…" 4100 4101 #: textentry.cpp:55 4102 #, kde-format 4103 msgid "Raw Cell Targets" 4104 msgstr "" 4105 4106 #: textentry.cpp:62 4107 #, kde-format 4108 msgid "Add custom target" 4109 msgstr "" 4110 4111 #: textentry.cpp:76 4112 #, kde-format 4113 msgid "Convert to Text Entry" 4114 msgstr "உரைப்பதிவாக மாற்று" 4115 4116 #: textentry.cpp:81 4117 #, kde-format 4118 msgid "Convert to Raw Cell" 4119 msgstr "சாதாரண பெட்டியாக மாற்று" 4120 4121 #: textentry.cpp:553 4122 #, kde-format 4123 msgid "Target MIME type:" 4124 msgstr "இலக்கின் மைம் வகை:" 4125 4126 #: textresultitem.cpp:60 4127 #, kde-format 4128 msgid "Copy result" 4129 msgstr "விடையை நகலெடு" 4130 4131 #: textresultitem.cpp:69 4132 #, kde-format 4133 msgid "Show Rendered" 4134 msgstr "அச்சுக்கோர்த்ததைக் காட்டு" 4135 4136 #: textresultitem.cpp:71 4137 #, kde-format 4138 msgid "Show Code" 4139 msgstr "நிரல்தொடரைக் காட்டு" 4140 4141 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92 4142 #, kde-format 4143 msgid "Show HTML Code" 4144 msgstr "HTML நிரல்தொடரைக் காட்டு" 4145 4146 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87 4147 #, kde-format 4148 msgid "Show Plain Alternative" 4149 msgstr "சாதாரண உரையாகக் காட்டு" 4150 4151 #: textresultitem.cpp:85 4152 #, kde-format 4153 msgid "Show Html" 4154 msgstr "HTMLஐ காட்டு" 4155 4156 #: textresultitem.cpp:91 4157 #, kde-format 4158 msgid "Show HTML" 4159 msgstr "HTMLஐ காட்டு" 4160 4161 #: textresultitem.cpp:160 4162 #, kde-format 4163 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages" 4164 msgstr "Eps கோப்பைக் காட்ட முடியவில்லை. கூடுதல் நிரல்களை நிறுவவேண்டியிருக்கலாம்" 4165 4166 #: textresultitem.cpp:212 4167 #, kde-format 4168 msgid "Save text result" 4169 msgstr "உரைவடிவ விடையை செமி" 4170 4171 #: worksheet.cpp:1192 4172 #, kde-format 4173 msgid "Cannot write file %1." 4174 msgstr "%1 எனும் கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை." 4175 4176 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235 4177 #, kde-format 4178 msgid "Cannot write file." 4179 msgstr "கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை." 4180 4181 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 4182 #, kde-format 4183 msgid "Error saving file %1" 4184 msgstr "%1 எனும் கோப்பை சேமிப்பதில் சிக்கல்" 4185 4186 #: worksheet.cpp:1275 4187 #, kde-format 4188 msgid "" 4189 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid " 4190 "for %1" 4191 msgstr "" 4192 "படித்தல்-மட்டும் பயன்முறையில் உள்ளதால், ஏற்றுமதியாவது முறையான %1 கோப்பாக இருக்கும் என்பதை " 4193 "உறுதி செய்ய முடியாது" 4194 4195 #: worksheet.cpp:1308 4196 #, kde-format 4197 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet" 4198 msgstr "" 4199 4200 #: worksheet.cpp:1327 4201 #, kde-format 4202 msgid "Couldn't open the file %1." 4203 msgstr "%1 எனும் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை." 4204 4205 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387 4206 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554 4207 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729 4208 #, kde-format 4209 msgid "Open File" 4210 msgstr "கோப்பை திற" 4211 4212 #: worksheet.cpp:1350 4213 #, kde-format 4214 msgid "Couldn't open the selected file for reading." 4215 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை படிப்பதற்காக திறக்க முடியவில்லை." 4216 4217 #: worksheet.cpp:1370 4218 #, kde-format 4219 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file." 4220 msgstr "" 4221 4222 #: worksheet.cpp:1387 4223 #, kde-format 4224 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file." 4225 msgstr "" 4226 4227 #: worksheet.cpp:1409 4228 #, kde-format 4229 msgid "" 4230 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. " 4231 "Python3 will be used." 4232 msgstr "" 4233 "இப்போது ஆதரிக்கப்படாத பைத்தன் 2-ஐக் கொண்டு இப்பணித்தாள் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. பைத்தன் 3 " 4234 "பயன்படுத்தப்படும்." 4235 4236 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578 4237 #, kde-format 4238 msgid "Python2 not supported anymore" 4239 msgstr "Python2 ஆதரவில்லாதது" 4240 4241 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595 4242 #, kde-format 4243 msgid "" 4244 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible." 4245 msgstr "%1 பின்நிலை கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. பதிவுகளை திருத்தவோ இயக்கவோ முடியாது." 4246 4247 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605 4248 #, kde-format 4249 msgid "" 4250 "There are some problems with the %1 backend,\n" 4251 "please check your configuration or install the needed packages.\n" 4252 "You will only be able to view this worksheet." 4253 msgstr "" 4254 4255 #: worksheet.cpp:1538 4256 #, kde-format 4257 msgid "" 4258 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4259 "not supported." 4260 msgstr "" 4261 4262 #: worksheet.cpp:1553 4263 #, kde-format 4264 msgid "" 4265 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4266 "not supported." 4267 msgstr "" 4268 4269 #: worksheet.cpp:1577 4270 #, kde-format 4271 msgid "" 4272 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. " 4273 "Python3 will be used." 4274 msgstr "" 4275 4276 #: worksheet.cpp:1645 4277 #, kde-format 4278 msgid "an object with keys: %1" 4279 msgstr "" 4280 4281 #: worksheet.cpp:1647 4282 #, kde-format 4283 msgid "non object JSON value" 4284 msgstr "" 4285 4286 #: worksheet.cpp:1650 4287 #, kde-format 4288 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell" 4289 msgstr "ஜூப்பிட்டர் பெட்டியாக இல்லாத முறையற்ற தரவு (%1) கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" 4290 4291 #: worksheet.cpp:1727 4292 #, kde-format 4293 msgid "The file is not valid Jupyter notebook" 4294 msgstr "இக்கோப்பு முறையான ஜூப்பிட்டர் பணித்தாள் இல்லை" 4295 4296 #: worksheet.cpp:1729 4297 #, kde-format 4298 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1" 4299 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜூப்பிட்டர் பணித்தாள் திட்டம்: %1" 4300 4301 #: worksheet.cpp:1806 4302 #, kde-format 4303 msgid "Convert To" 4304 msgstr "இதற்கு மாற்று" 4305 4306 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880 4307 #, kde-format 4308 msgid "Command" 4309 msgstr "கட்டளை" 4310 4311 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883 4312 #, kde-format 4313 msgid "Markdown" 4314 msgstr "மார்க்டவுன்" 4315 4316 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888 4317 #, kde-format 4318 msgid "Image" 4319 msgstr "படம்" 4320 4321 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891 4322 #, kde-format 4323 msgid "Page Break" 4324 msgstr "பக்க முடிவு" 4325 4326 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890 4327 #, kde-format 4328 msgid "Horizontal Line" 4329 msgstr "கிடைமட்டக் கோடு" 4330 4331 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893 4332 #, kde-format 4333 msgid "Hierarchy Entry" 4334 msgstr "" 4335 4336 #: worksheet.cpp:1837 4337 #, kde-format 4338 msgid "Insert After" 4339 msgstr "பின்னே நுழை" 4340 4341 #: worksheet.cpp:1858 4342 #, kde-format 4343 msgid "Insert Before" 4344 msgstr "முன்னே நுழை" 4345 4346 #: worksheet.cpp:1877 4347 #, kde-format 4348 msgid "Insert" 4349 msgstr "நுழை" 4350 4351 #: worksheet.cpp:1918 4352 #, kde-format 4353 msgid "Zoom In" 4354 msgstr "பெரிதாக்கு" 4355 4356 #: worksheet.cpp:1921 4357 #, kde-format 4358 msgid "Zoom Out" 4359 msgstr "சிறிதாக்கு" 4360 4361 #: worksheet.cpp:1925 4362 #, kde-format 4363 msgid "Original Size" 4364 msgstr "உண்மையான அளவு" 4365 4366 #: worksheet.cpp:1933 4367 #, kde-format 4368 msgid "Move Entries Up" 4369 msgstr "பதிவுகளை மேலே நகர்த்து" 4370 4371 #: worksheet.cpp:1934 4372 #, kde-format 4373 msgid "Move Entries Down" 4374 msgstr "பதிவுகளை கீழே நகர்த்து" 4375 4376 #: worksheet.cpp:1935 4377 #, kde-format 4378 msgid "Evaluate Entries" 4379 msgstr "பதிவுகளை மதிப்பிடு" 4380 4381 #: worksheet.cpp:1936 4382 #, kde-format 4383 msgid "Remove Entries" 4384 msgstr "பதிவுகளை நீக்கு" 4385 4386 #: worksheet.cpp:1949 4387 #, kde-format 4388 msgid "Collapse Command Entry Results" 4389 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை சுருக்கு" 4390 4391 #: worksheet.cpp:1950 4392 #, kde-format 4393 msgid "Expand Command Entry Results" 4394 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை விரி" 4395 4396 #: worksheet.cpp:1951 4397 #, kde-format 4398 msgid "Remove Command Entry Results" 4399 msgstr "கட்டளையின் வெளியீட்டை நீக்கு" 4400 4401 #: worksheet.cpp:1952 4402 #, kde-format 4403 msgid "Exclude Command Entry From Execution" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: worksheet.cpp:1953 4407 #, kde-format 4408 msgid "Add Command Entry To Execution" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: worksheet.cpp:2061 4412 #, kde-format 4413 msgctxt "@action" 4414 msgid "Text &Color..." 4415 msgstr "&உரையின் நிறம்..." 4416 4417 #: worksheet.cpp:2062 4418 #, kde-format 4419 msgctxt "@label text color" 4420 msgid "Color" 4421 msgstr "நிறம்" 4422 4423 #: worksheet.cpp:2069 4424 #, fuzzy, kde-format 4425 msgctxt "@action" 4426 msgid "Text &Highlight..." 4427 msgstr "உரையை முன்னிலைப்படுத்து" 4428 4429 #: worksheet.cpp:2075 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "@action" 4432 msgid "&Font" 4433 msgstr "&எழுத்துரு" 4434 4435 #: worksheet.cpp:2084 4436 #, kde-format 4437 msgctxt "@action" 4438 msgid "Font &Size" 4439 msgstr "எழுத்துருவின் &அளவு" 4440 4441 #: worksheet.cpp:2090 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "@action boldify selected text" 4444 msgid "&Bold" 4445 msgstr "&தடித்தது" 4446 4447 #: worksheet.cpp:2101 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "@action italicize selected text" 4450 msgid "&Italic" 4451 msgstr "&சாய்வெழுத்து" 4452 4453 #: worksheet.cpp:2113 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "@action underline selected text" 4456 msgid "&Underline" 4457 msgstr "அ&டிக்கோடு" 4458 4459 #: worksheet.cpp:2124 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "@action" 4462 msgid "&Strike Out" 4463 msgstr "&குறுக்கடி" 4464 4465 #: worksheet.cpp:2135 4466 #, kde-format 4467 msgctxt "@action" 4468 msgid "Align &Left" 4469 msgstr "&இடப்புறமாக சீரமை" 4470 4471 #: worksheet.cpp:2138 4472 #, kde-format 4473 msgctxt "@label left justify" 4474 msgid "Left" 4475 msgstr "இடதில்" 4476 4477 #: worksheet.cpp:2145 4478 #, kde-format 4479 msgctxt "@action" 4480 msgid "Align &Center" 4481 msgstr "&நடுப்பகுதிக்கு சீரமை" 4482 4483 #: worksheet.cpp:2148 4484 #, kde-format 4485 msgctxt "@label center justify" 4486 msgid "Center" 4487 msgstr "நடுவில்" 4488 4489 #: worksheet.cpp:2155 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "@action" 4492 msgid "Align &Right" 4493 msgstr "&வலதுபுறமாக சீரமை" 4494 4495 #: worksheet.cpp:2158 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "@label right justify" 4498 msgid "Right" 4499 msgstr "வலதாக" 4500 4501 #: worksheet.cpp:2165 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "@action" 4504 msgid "&Justify" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: worksheet.cpp:2168 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "@label justify fill" 4510 msgid "Justify" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: worksheet.cpp:2862 4514 #, kde-format 4515 msgid "" 4516 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. " 4517 "Are you sure?" 4518 msgstr "" 4519 "செயல்நீக்க முடியாத விதத்தில் அனைத்து விடைகளையும் இது நீக்கும். உறுதியாக தொடர வேண்டுமா?" 4520 4521 #: worksheet.cpp:2863 4522 #, kde-format 4523 msgid "Remove all results" 4524 msgstr "அனைத்து விடைகளையும் நீக்கு" 4525 4526 #: worksheetentry.cpp:67 4527 #, kde-format 4528 msgid "White" 4529 msgstr "வெள்ளை" 4530 4531 #: worksheetentry.cpp:67 4532 #, kde-format 4533 msgid "Black" 4534 msgstr "கருப்பு" 4535 4536 #: worksheetentry.cpp:68 4537 #, kde-format 4538 msgid "Dark Red" 4539 msgstr "கரும் சிவப்பு" 4540 4541 #: worksheetentry.cpp:68 4542 #, kde-format 4543 msgid "Red" 4544 msgstr "சிவப்பு" 4545 4546 #: worksheetentry.cpp:68 4547 #, kde-format 4548 msgid "Light Red" 4549 msgstr "வெளிர் சிவப்பு" 4550 4551 #: worksheetentry.cpp:69 4552 #, kde-format 4553 msgid "Dark Green" 4554 msgstr "கரும் பச்சை" 4555 4556 #: worksheetentry.cpp:69 4557 #, kde-format 4558 msgid "Green" 4559 msgstr "பச்சை" 4560 4561 #: worksheetentry.cpp:69 4562 #, kde-format 4563 msgid "Light Green" 4564 msgstr "வெளிர் பச்சை" 4565 4566 #: worksheetentry.cpp:70 4567 #, kde-format 4568 msgid "Dark Blue" 4569 msgstr "கருநீலம்" 4570 4571 #: worksheetentry.cpp:70 4572 #, kde-format 4573 msgid "Blue" 4574 msgstr "நீலம்" 4575 4576 #: worksheetentry.cpp:70 4577 #, kde-format 4578 msgid "Light Blue" 4579 msgstr "வெளிர் நீலம்" 4580 4581 #: worksheetentry.cpp:71 4582 #, kde-format 4583 msgid "Dark Yellow" 4584 msgstr "கருமஞ்சள்" 4585 4586 #: worksheetentry.cpp:71 4587 #, kde-format 4588 msgid "Yellow" 4589 msgstr "மஞ்சள்" 4590 4591 #: worksheetentry.cpp:71 4592 #, kde-format 4593 msgid "Light Yellow" 4594 msgstr "வெளிர் மஞ்சல்" 4595 4596 #: worksheetentry.cpp:72 4597 #, kde-format 4598 msgid "Dark Cyan" 4599 msgstr "" 4600 4601 #: worksheetentry.cpp:72 4602 #, kde-format 4603 msgid "Cyan" 4604 msgstr "" 4605 4606 #: worksheetentry.cpp:72 4607 #, kde-format 4608 msgid "Light Cyan" 4609 msgstr "" 4610 4611 #: worksheetentry.cpp:73 4612 #, kde-format 4613 msgid "Dark Magenta" 4614 msgstr "" 4615 4616 #: worksheetentry.cpp:73 4617 #, kde-format 4618 msgid "Magenta" 4619 msgstr "" 4620 4621 #: worksheetentry.cpp:73 4622 #, kde-format 4623 msgid "Light Magenta" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: worksheetentry.cpp:74 4627 #, kde-format 4628 msgid "Dark Orange" 4629 msgstr "" 4630 4631 #: worksheetentry.cpp:74 4632 #, kde-format 4633 msgid "Orange" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: worksheetentry.cpp:74 4637 #, kde-format 4638 msgid "Light Orange" 4639 msgstr "" 4640 4641 #: worksheetentry.cpp:75 4642 #, kde-format 4643 msgid "Dark Grey" 4644 msgstr "கரும் சாம்பல்" 4645 4646 #: worksheetentry.cpp:75 4647 #, kde-format 4648 msgid "Grey" 4649 msgstr "சாம்பல்" 4650 4651 #: worksheetentry.cpp:75 4652 #, kde-format 4653 msgid "Light Grey" 4654 msgstr "வெளிர் சாம்பல்" 4655 4656 #: worksheetentry.cpp:421 4657 #, kde-format 4658 msgid "Move Up" 4659 msgstr "மேலே நகர்த்து" 4660 4661 #: worksheetentry.cpp:429 4662 #, kde-format 4663 msgid "Move Down" 4664 msgstr "கீழே நகர்த்து" 4665 4666 #: worksheetentry.cpp:719 4667 #, kde-format 4668 msgid "Do you really want to remove this entry?" 4669 msgstr "இப்பெட்டியை உறுதியாக நீக்க வேண்டுமா?" 4670 4671 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849 4672 #, kde-format 4673 msgid "Remove Entry" 4674 msgstr "பெட்டியை நீக்கு" 4675 4676 #: worksheetentry.cpp:854 4677 #, kde-format 4678 msgid "Drag Entry" 4679 msgstr "பெட்டியை இழு" 4680 4681 #~ msgid "Inner format of plots, if plots embedding is enabled." 4682 #~ msgstr "" 4683 #~ "வரைபட ஒருங்கிணைப்பு இயக்கப்பட்டிருந்தால், அவற்றின் கோப்புவடிவத்தை இது நிர்ணயிக்கும்." 4684 4685 #~ msgid "Internal Plot Format:" 4686 #~ msgstr "உள்ளக வரைபட வடிவம்:"