Warning, /education/cantor/po/pa/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2019.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-02-10 09:37-0800\n"
0011 "Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
0013 "Language: pa\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "alam.yellow@gmail.com"
0029 
0030 #: animationresultitem.cpp:38
0031 #, kde-format
0032 msgid "Pause"
0033 msgstr "ਪੌਜ਼"
0034 
0035 #: animationresultitem.cpp:41
0036 #, kde-format
0037 msgid "Start"
0038 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
0039 
0040 #: animationresultitem.cpp:45
0041 #, kde-format
0042 msgid "Stop"
0043 msgstr "ਰੋਕੋ"
0044 
0045 #: animationresultitem.cpp:111
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 #| msgid "Save result"
0048 msgid "Save animation result"
0049 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
0050 
0051 #: animationresultitem.cpp:111
0052 #, kde-format
0053 msgid "Animations (*.gif)"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30
0057 #, kde-format
0058 msgid "Advanced Plotting"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0062 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24
0063 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid "&Plot"
0066 msgid "Plot"
0067 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0071 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33
0072 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
0073 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
0074 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
0075 #, kde-format
0076 msgid "Expression:"
0077 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ:"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0080 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45
0081 #, kde-format
0082 msgid "Additional options:"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #. i18n: ectx: Menu (Plot)
0086 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
0087 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
0088 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
0089 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4
0090 #, kde-format
0091 msgid "&Plot"
0092 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer)
0095 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14
0096 #, kde-format
0097 msgid "Option active"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #. i18n: ectx: Menu (calculate)
0101 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
0102 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
0103 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
0104 #, kde-format
0105 msgid "&Calculate"
0106 msgstr "ਗਣਨਾ(&C)"
0107 
0108 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29
0109 #, kde-format
0110 msgid "Differentiate"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
0115 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
0116 #, kde-format
0117 msgid "Variable:"
0118 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit)
0122 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
0123 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
0124 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123
0125 #, kde-format
0126 msgid "x"
0127 msgstr "x"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0130 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
0131 #, kde-format
0132 msgid "Times: "
0133 msgstr "ਵਾਰ: "
0134 
0135 #. i18n: ectx: Menu (import_package)
0136 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Package"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29
0142 #, kde-format
0143 msgid "Import Package"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0147 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17
0148 #, kde-format
0149 msgid "Package:"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29
0153 #, kde-format
0154 msgid "Integrate"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0158 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
0159 #, kde-format
0160 msgid "Lower limit:"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0164 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
0165 #, kde-format
0166 msgid "Upper limit:"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
0170 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
0171 #, kde-format
0172 msgid "definite integral"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
0176 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
0177 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
0178 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
0179 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
0180 #, kde-format
0181 msgid "&Linear Algebra"
0182 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਐਲਜਬਰਾ(&L)"
0183 
0184 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26
0185 #, kde-format
0186 msgid "Create Matrix"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0190 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
0191 #, kde-format
0192 msgid "Columns:"
0193 msgstr "ਕਾਲਮ"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0196 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
0197 #, kde-format
0198 msgid "Rows:"
0199 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
0200 
0201 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28
0202 #, kde-format
0203 msgid "Compute Eigenvalues"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0207 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
0208 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
0209 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
0210 #, kde-format
0211 msgid "Matrix:"
0212 msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ:"
0213 
0214 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28
0215 #, kde-format
0216 msgid "Compute Eigenvectors"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28
0220 #, kde-format
0221 msgid "Invert Matrix"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28
0225 #, kde-format
0226 msgid "Plot 2D"
0227 msgstr "2D ਵਾਹੋ"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0230 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
0231 #, kde-format
0232 msgid "Variable"
0233 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0237 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
0238 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
0239 #, kde-format
0240 msgid "Name"
0241 msgstr "ਨਾਂ"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0245 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
0246 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
0247 #, kde-format
0248 msgid "Minimum:"
0249 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0253 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
0254 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
0255 #, kde-format
0256 msgid "Maximum:"
0257 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:"
0258 
0259 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28
0260 #, kde-format
0261 msgid "Plot 3D"
0262 msgstr "3D ਵਾਹੋ"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0265 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
0266 #, kde-format
0267 msgid "1st Variable"
0268 msgstr "1ਲਾਂ ਵੇਰੀਬਲ"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0271 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
0272 #, kde-format
0273 msgid "2nd Variable"
0274 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
0275 
0276 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28
0277 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39
0278 #, kde-format
0279 msgid "Run Script"
0280 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ"
0281 
0282 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28
0283 #, kde-format
0284 msgid "Solve equations"
0285 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0288 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19
0289 #, kde-format
0290 msgid "Equations:"
0291 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0294 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33
0295 #, kde-format
0296 msgid "Variables:"
0297 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
0298 
0299 #: backendchoosedialog.cpp:64
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgid "Restart Backend"
0302 msgid "Select the Backend"
0303 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
0304 
0305 #: backendchoosedialog.cpp:110
0306 #, kde-format
0307 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: backendchoosedialog.cpp:113
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 #| msgid ""
0313 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0314 #| "information</div>"
0315 msgid ""
0316 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</"
0317 "div>"
0318 msgstr ""
0319 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div> ਹੋਰ ਜਾਣਾਕਰੀ ਲਈ  <a href=\"%3\">%3</a> ਵੇਖੋ</"
0320 "div>"
0321 
0322 #: backendchoosedialog.cpp:125
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid ""
0325 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0326 #| "information</div>"
0327 msgid ""
0328 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </"
0329 "font></b>%1</div>"
0330 msgstr ""
0331 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div> ਹੋਰ ਜਾਣਾਕਰੀ ਲਈ  <a href=\"%3\">%3</a> ਵੇਖੋ</"
0332 "div>"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
0335 #: backendchooser.ui:37
0336 #, kde-format
0337 msgid "Make this the default backend"
0338 msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਐਂਡ ਬਣਾਓ"
0339 
0340 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language "
0344 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other "
0345 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, "
0346 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive "
0347 "mathematical function library."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68
0351 #, kde-format
0352 msgctxt ""
0353 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated "
0354 "version and use the correct url"
0355 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend)
0359 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend)
0360 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend)
0361 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
0362 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26
0363 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16
0364 #, kde-format
0365 msgid "Enable Variable Management"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend)
0369 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend)
0370 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend)
0371 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
0372 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend)
0373 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
0374 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22
0375 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12
0376 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22
0377 #, kde-format
0378 msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend)
0382 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31
0383 #, kde-format
0384 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246
0388 #, kde-format
0389 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid "*.R|R script file"
0395 msgid "Julia script file (*.jl)"
0396 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
0397 
0398 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117
0399 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964
0400 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193
0401 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
0402 #: worksheet.cpp:1308
0403 #, kde-format
0404 msgid "Error - Cantor"
0405 msgstr "ਗਲਤੀ - ਕੇਨਟੋਰ"
0406 
0407 #: backends/julia/juliasession.cpp:108
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal "
0411 "file - \"%1\""
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: backends/julia/juliasession.cpp:117
0415 #, kde-format
0416 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: backends/julia/juliasession.cpp:242
0420 #, kde-format
0421 msgid "Julia process stopped working."
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: backends/julia/juliasession.cpp:245
0425 #, kde-format
0426 msgid "Failed to start Julia process."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: backends/julia/juliasession.cpp:248
0430 #, kde-format
0431 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons."
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: backends/julia/juliasession.cpp:318
0435 #, kde-format
0436 msgid ""
0437 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization "
0438 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed "
0439 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in "
0440 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to "
0441 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the "
0442 "package installation."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0447 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21
0448 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21
0449 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21
0450 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21
0451 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629
0452 #, kde-format
0453 msgid "General"
0454 msgstr "ਆਮ"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat)
0457 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173
0458 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186
0459 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203
0460 #, kde-format
0461 msgid "PDF"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0465 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67
0466 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80
0467 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97
0468 #: backends/scilab/settings.ui:44
0469 #, kde-format
0470 msgid ""
0471 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots "
0472 "will be shown in an external window."
0473 msgstr ""
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes)
0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries)
0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents)
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion)
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot)
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot)
0484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid)
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder)
0486 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66
0487 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70
0488 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128
0489 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83
0490 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131
0491 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212
0492 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325
0493 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349
0494 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190
0495 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100
0496 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349
0497 #, kde-format
0498 msgid "Enabled"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0503 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77
0504 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90
0505 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107
0506 #, kde-format
0507 msgid "Size:"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0511 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44
0512 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34
0513 #: backends/R/settings.ui:187
0514 #, kde-format
0515 msgid ""
0516 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing "
0517 "variables in the variable panel."
0518 msgstr ""
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
0521 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220
0522 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73
0523 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90
0524 #, fuzzy, kde-format
0525 #| msgid "Interrupted"
0526 msgid "Integrated:"
0527 msgstr "ਦਖ਼ਲ ਦਿੱਤਾ"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement)
0530 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37
0531 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27
0532 #: backends/R/settings.ui:151
0533 #, fuzzy, kde-format
0534 #| msgid "Variable:"
0535 msgid "Variable Management:"
0536 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth)
0539 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105
0540 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118
0541 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135
0542 #, kde-format
0543 msgid "width:"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth)
0547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight)
0548 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145
0549 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142
0550 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95
0551 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155
0552 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85
0553 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172
0554 #, kde-format
0555 msgid "cm"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight)
0559 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135
0560 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148
0561 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165
0562 #, kde-format
0563 msgid "height:"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0568 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232
0569 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148
0570 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144
0571 #: backends/sage/settings.ui:83
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 #| msgid "&Plot"
0574 msgid "Plots"
0575 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0579 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165
0580 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178
0581 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195
0582 #, kde-format
0583 msgid "Image Format:"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3)
0588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4)
0589 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250
0590 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220
0591 #, kde-format
0592 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0596 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239
0597 #, kde-format
0598 msgid "GR"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0602 #: backends/julia/settings.ui:237
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgid "&Plot"
0605 msgid "PyPlot"
0606 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0609 #: backends/julia/settings.ui:242
0610 #, kde-format
0611 msgid "Gadfly"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
0615 #: backends/julia/settings.ui:253
0616 #, kde-format
0617 msgid "Package for Plot Assistant:"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun)
0621 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran)
0622 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51
0623 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231
0624 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566
0625 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230
0626 #: backends/scilab/settings.ui:68
0627 #, kde-format
0628 msgid "Autorun"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun)
0632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0634 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20
0635 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234
0636 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272
0637 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227
0638 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 #| msgid "Show Script Editor"
0641 msgid "Commands to autorun"
0642 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
0643 
0644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation)
0645 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71
0646 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251
0647 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585
0648 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250
0649 #: backends/scilab/settings.ui:88
0650 #, fuzzy, kde-format
0651 #| msgid "Document to open"
0652 msgid "Documentation"
0653 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
0654 
0655 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58
0656 #, fuzzy, kde-format
0657 #| msgctxt ""
0658 #| "the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0659 #| "translated version and use the correct url"
0660 #| msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0661 msgctxt ""
0662 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0663 "translated version and use the correct url"
0664 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra"
0665 msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0666 
0667 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend)
0668 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend)
0669 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend)
0670 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend)
0671 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend)
0672 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend)
0673 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend)
0674 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend)
0675 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14
0676 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18
0677 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142
0678 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37
0679 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26
0680 #, kde-format
0681 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44
0685 #, kde-format
0686 msgid "Error: %1"
0687 msgstr "ਗਲਤੀ: %1"
0688 
0689 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27
0690 #, kde-format
0691 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0692 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0693 
0694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
0695 #: backends/kalgebra/settings.ui:17
0696 #, kde-format
0697 msgid ""
0698 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be "
0699 "useful for loading needed modules, changing environment, etc."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: backends/lua/luabackend.cpp:52
0703 #, fuzzy, kde-format
0704 #| msgctxt ""
0705 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
0706 #| "translated version and use the correct url"
0707 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0708 msgctxt "Lua official documentation"
0709 msgid "https://www.lua.org/docs.html"
0710 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0711 
0712 #: backends/lua/luabackend.cpp:57
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple "
0716 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and "
0717 "science."
0718 msgstr ""
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend)
0721 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10
0722 #, kde-format
0723 msgid "Path to luajit command"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20
0727 #, fuzzy, kde-format
0728 #| msgid "*.R|R script file"
0729 msgid "Lua script file (*.lua)"
0730 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
0731 
0732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0733 #: backends/lua/settings.ui:27
0734 #, kde-format
0735 msgid "Path to luajit:"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72
0739 #, kde-format
0740 msgctxt ""
0741 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
0742 "translated version and use the correct url"
0743 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0744 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0745 
0746 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for "
0750 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> "
0751 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all "
0752 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as "
0753 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only "
0754 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this "
0755 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type "
0756 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the "
0757 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> "
0758 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the "
0759 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></"
0760 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)."
0761 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-"
0762 "insensitive) to string, if there is any such item."
0763 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which "
0764 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima "
0765 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> "
0766 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to "
0767 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to "
0768 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields "
0769 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</"
0770 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some "
0771 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</"
0772 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which "
0773 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, "
0774 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. "
0775 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics "
0776 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all "
0777 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is "
0778 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>"
0779 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</"
0780 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, "
0781 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics."
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111
0785 #, kde-format
0786 msgid ""
0787 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
0788 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
0789 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
0790 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
0791 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
0792 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
0793 "functions and data in two and three dimensions."
0794 msgstr ""
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
0797 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
0798 #, kde-format
0799 msgid "Path to the Maxima executable"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend)
0803 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend)
0804 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend)
0805 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend)
0806 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29
0807 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29
0808 #, kde-format
0809 msgid "Default plot width"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend)
0813 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend)
0814 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend)
0815 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend)
0816 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33
0817 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33
0818 #, kde-format
0819 msgid "Default plot height"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113
0823 #, kde-format
0824 msgid "Error: Too many */"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126
0828 #, kde-format
0829 msgid "Error: Too many /*"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132
0833 #, kde-format
0834 msgid "Error: expected \" before ;"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432
0838 #, kde-format
0839 msgid "Waiting for the plot result"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31
0843 #, kde-format
0844 msgid "Maxima batch file (*.mac)"
0845 msgstr ""
0846 
0847 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184
0848 #, kde-format
0849 msgid "Failed to start Maxima"
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251
0853 #, kde-format
0854 msgid "Maxima crashed. restarting..."
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265
0858 #, kde-format
0859 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
0864 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165
0865 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27
0866 #: backends/scilab/settings.ui:27
0867 #, kde-format
0868 msgid "Executable:"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63
0872 #, kde-format
0873 msgctxt ""
0874 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0875 "translated version and use the correct url"
0876 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68
0880 #, kde-format
0881 msgid ""
0882 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical "
0883 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for "
0884 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other "
0885 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab."
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231
0889 #, kde-format
0890 msgid "Invalid image file generated."
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34
0894 #, fuzzy, kde-format
0895 #| msgid "*.R|R script file"
0896 msgid "Octave script file (*.m)"
0897 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
0898 
0899 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49
0900 #, kde-format
0901 msgid "Syntax Error"
0902 msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
0903 
0904 #: backends/octave/octavesession.cpp:394
0905 #, kde-format
0906 msgid "Plot integration test failed."
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: backends/octave/octavesession.cpp:398
0910 #, kde-format
0911 msgid "The integration of plots will be disabled."
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341
0915 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217
0916 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130
0917 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275
0918 #, kde-format
0919 msgid "Cantor"
0920 msgstr "ਕੇਨਟੋਰ"
0921 
0922 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "The url to the documentation Python"
0925 msgid "https://docs.python.org/3/"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72
0929 #, kde-format
0930 msgid ""
0931 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is "
0932 "used in a wide variety of application domains. There are several Python "
0933 "packages to scientific programming."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend)
0937 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44
0938 #, kde-format
0939 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant"
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285
0943 #, kde-format
0944 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301
0948 #, fuzzy, kde-format
0949 #| msgid "*.R|R script file"
0950 msgid "Python script file (*.py)"
0951 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
0952 
0953 #: backends/python/pythonsession.cpp:274
0954 #, kde-format
0955 msgid "Cantor Python server stopped working."
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: backends/python/pythonsession.cpp:278
0959 #, fuzzy, kde-format
0960 #| msgid "Could not start the server."
0961 msgid "Failed to start Cantor python server."
0962 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
0963 
0964 #: backends/python/pythonsession.cpp:282
0965 #, kde-format
0966 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons."
0967 msgstr ""
0968 
0969 #: backends/python/pythonsession.cpp:308
0970 #, kde-format
0971 msgid ""
0972 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install "
0973 "\"matplotlib\" python package first."
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: backends/python/pythonsession.cpp:314
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" "
0980 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See "
0981 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
0985 #: backends/python/settings.ui:207
0986 #, kde-format
0987 msgid "Plot Assistant"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0991 #: backends/python/settings.ui:224
0992 #, kde-format
0993 msgid "matplotlib"
0994 msgstr ""
0995 
0996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0997 #: backends/python/settings.ui:229
0998 #, kde-format
0999 msgid "pylab"
1000 msgstr ""
1001 
1002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1003 #: backends/python/settings.ui:234
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgid "&Plot"
1006 msgid "plot.ly"
1007 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
1008 
1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1010 #: backends/python/settings.ui:244
1011 #, kde-format
1012 msgid "bokeh"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase)
1016 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14
1017 #, kde-format
1018 msgid "Cantor - Plot Dialog"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1022 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24
1023 #, fuzzy, kde-format
1024 #| msgid "Equations:"
1025 msgid "Functions"
1026 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ:"
1027 
1028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1029 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40
1030 #, kde-format
1031 msgid "Title"
1032 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
1033 
1034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1035 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45
1036 #, kde-format
1037 msgid "Expression"
1038 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ"
1039 
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1041 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72
1042 #, kde-format
1043 msgid "Add"
1044 msgstr "ਜੋੜੋ"
1045 
1046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1047 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82
1048 #: worksheetentry.cpp:437
1049 #, kde-format
1050 msgid "Remove"
1051 msgstr "ਹਟਾਓ"
1052 
1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
1054 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgid "Variables:"
1057 msgid "Clear List"
1058 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
1059 
1060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1061 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 #| msgid "Variable"
1064 msgid "X variable"
1065 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
1066 
1067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1068 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134
1069 #, kde-format
1070 msgid "Style"
1071 msgstr "ਸਟਾਈਲ"
1072 
1073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1075 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145
1076 #: backends/qalculate/settings.ui:430
1077 #, kde-format
1078 msgid "Lines"
1079 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"
1080 
1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1083 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150
1084 #: backends/qalculate/settings.ui:435
1085 #, kde-format
1086 msgid "Points"
1087 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
1088 
1089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1091 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155
1092 #: backends/qalculate/settings.ui:440
1093 #, kde-format
1094 msgid "Points and Lines"
1095 msgstr "ਬਿੰਦੂ ਅਤੇ ਲਾਈਨਾਂ"
1096 
1097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1099 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160
1100 #: backends/qalculate/settings.ui:445
1101 #, kde-format
1102 msgid "Boxes"
1103 msgstr "ਡੱਬੇ"
1104 
1105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1107 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165
1108 #: backends/qalculate/settings.ui:450
1109 #, kde-format
1110 msgid "Histogram"
1111 msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
1112 
1113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1114 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170
1115 #, kde-format
1116 msgid "Steps"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1121 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175
1122 #: backends/qalculate/settings.ui:460
1123 #, kde-format
1124 msgid "Candlesticks"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1129 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180
1130 #: backends/qalculate/settings.ui:465
1131 #, kde-format
1132 msgid "Dots"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1136 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192
1137 #, kde-format
1138 msgid "Smoothing"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1146 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203
1147 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220
1148 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401
1149 #, kde-format
1150 msgid "None"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1155 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208
1156 #: backends/qalculate/settings.ui:406
1157 #, kde-format
1158 msgid "Monotonic"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1162 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213
1163 #, kde-format
1164 msgid "Natural Cubic Splines"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1169 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218
1170 #: backends/qalculate/settings.ui:416
1171 #, kde-format
1172 msgid "Bezier"
1173 msgstr "ਬੇਜ਼ੀਅਰ"
1174 
1175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1177 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223
1178 #: backends/qalculate/settings.ui:421
1179 #, kde-format
1180 msgid "Bezier (monotonic)"
1181 msgstr ""
1182 
1183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1184 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233
1185 #, kde-format
1186 msgid "Function Range"
1187 msgstr ""
1188 
1189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1190 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239
1191 #, kde-format
1192 msgid "X range"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit)
1196 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254
1197 #, kde-format
1198 msgid "0"
1199 msgstr "0"
1200 
1201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1202 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261
1203 #, kde-format
1204 msgid "-"
1205 msgstr "-"
1206 
1207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit)
1208 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274
1209 #, kde-format
1210 msgid "10"
1211 msgstr "10"
1212 
1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton)
1214 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283
1215 #, kde-format
1216 msgid "Sa&mpling rate"
1217 msgstr ""
1218 
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton)
1220 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293
1221 #, kde-format
1222 msgid "Step si&ze"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1226 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324
1227 #, kde-format
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
1230 
1231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1232 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332
1233 #, kde-format
1234 msgid "Plot title"
1235 msgstr ""
1236 
1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1238 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353
1239 #, kde-format
1240 msgid "X-axis label"
1241 msgstr ""
1242 
1243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1244 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374
1245 #, kde-format
1246 msgid "Y-axis label"
1247 msgstr ""
1248 
1249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1250 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395
1251 #, kde-format
1252 msgid "Legend position"
1253 msgstr ""
1254 
1255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1257 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403
1258 #: backends/qalculate/settings.ui:484
1259 #, kde-format
1260 msgid "Hide legend"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1265 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408
1266 #: backends/qalculate/settings.ui:489
1267 #, kde-format
1268 msgid "Top-left"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1273 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413
1274 #: backends/qalculate/settings.ui:494
1275 #, kde-format
1276 msgid "Top-right"
1277 msgstr ""
1278 
1279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1281 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418
1282 #: backends/qalculate/settings.ui:499
1283 #, kde-format
1284 msgid "Bottom-left"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1289 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423
1290 #: backends/qalculate/settings.ui:504
1291 #, kde-format
1292 msgid "Bottom-right"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1297 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428
1298 #: backends/qalculate/settings.ui:509
1299 #, kde-format
1300 msgid "Below"
1301 msgstr "ਹੇਠਾਂ"
1302 
1303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1305 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433
1306 #: backends/qalculate/settings.ui:514
1307 #, kde-format
1308 msgid "Outside"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
1312 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445
1313 #, kde-format
1314 msgid "Display Grid"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox)
1318 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452
1319 #, kde-format
1320 msgid "Display full border"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox)
1324 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463
1325 #, kde-format
1326 msgid "Use Colors"
1327 msgstr "ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
1328 
1329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox)
1330 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470
1331 #, kde-format
1332 msgid "Display inline"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox)
1336 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481
1337 #, kde-format
1338 msgid "Logarithmic x scale"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox)
1342 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502
1343 #, kde-format
1344 msgid "Logarithmic y scale"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1348 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521
1349 #, kde-format
1350 msgid "File Options"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox)
1354 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527
1355 #, kde-format
1356 msgid "Save plot to file"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1360 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547
1361 #, kde-format
1362 msgid "File type"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1366 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555
1367 #, kde-format
1368 msgid "Detect from filename"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1372 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560
1373 #, kde-format
1374 msgid "PNG"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1378 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565
1379 #, kde-format
1380 msgid "PS"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1384 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570
1385 #, kde-format
1386 msgid "EPS"
1387 msgstr ""
1388 
1389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1390 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575
1391 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886
1392 #, kde-format
1393 msgid "LaTeX"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1397 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580
1398 #, kde-format
1399 msgid "SVG"
1400 msgstr ""
1401 
1402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1403 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585
1404 #, kde-format
1405 msgid "FIG"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51
1409 #, kde-format
1410 msgid ""
1411 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It "
1412 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for "
1413 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such "
1414 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large "
1415 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, "
1416 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and "
1417 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval "
1418 "arithmetic, plotting,"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend)
1422 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgid "Could not start the server."
1425 msgid "Path to the Qalculate! executable"
1426 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1427 
1428 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend)
1429 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21
1430 #, kde-format
1431 msgid ""
1432 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the "
1433 "best suited SI units (the least amount of units)."
1434 msgstr ""
1435 
1436 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend)
1437 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25
1438 #, kde-format
1439 msgid "Default angle unit for trigonometric functions."
1440 msgstr ""
1441 
1442 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
1443 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35
1444 #, kde-format
1445 msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
1446 msgstr ""
1447 
1448 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
1449 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44
1450 #, kde-format
1451 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
1455 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54
1456 #, kde-format
1457 msgid ""
1458 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
1459 "something in between."
1460 msgstr ""
1461 
1462 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend)
1463 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58
1464 #, kde-format
1465 msgid ""
1466 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, "
1467 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)."
1468 msgstr ""
1469 
1470 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend)
1471 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62
1472 #, kde-format
1473 msgid ""
1474 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of "
1475 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically."
1476 msgstr ""
1477 
1478 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend)
1479 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66
1480 #, kde-format
1481 msgid ""
1482 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 "
1483 "becomes 5*x^-2)."
1484 msgstr ""
1485 
1486 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend)
1487 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
1488 #, kde-format
1489 msgid "Numerical display."
1490 msgstr ""
1491 
1492 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend)
1493 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
1494 #, kde-format
1495 msgid ""
1496 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in "
1497 "a separate window."
1498 msgstr ""
1499 
1500 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
1501 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
1502 #, kde-format
1503 msgid "Whether colors should be used in plots."
1504 msgstr ""
1505 
1506 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
1507 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
1508 #, kde-format
1509 msgid "Whether a grid should be plotted."
1510 msgstr ""
1511 
1512 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
1513 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92
1514 #, kde-format
1515 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
1516 msgstr ""
1517 
1518 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
1519 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96
1520 #, kde-format
1521 msgid "Width of lines, in pixels."
1522 msgstr ""
1523 
1524 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
1525 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100
1526 #, kde-format
1527 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
1531 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111
1532 #, kde-format
1533 msgid "Smoothing mode in plots."
1534 msgstr ""
1535 
1536 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
1537 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
1538 #, kde-format
1539 msgid "Style of plots."
1540 msgstr ""
1541 
1542 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
1543 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138
1544 #, kde-format
1545 msgid "Legend position in plots."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137
1549 #, kde-format
1550 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
1554 #, kde-format
1555 msgid "missing %1"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248
1559 #, kde-format
1560 msgid "%1 must be a number."
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249
1564 #, kde-format
1565 msgid "%1 must be a integer."
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
1569 #, kde-format
1570 msgid "%1 must be a boolean."
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251
1574 #, kde-format
1575 msgid "invalid option for %1: %2"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578
1579 #, kde-format
1580 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677
1584 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785
1585 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1586 #, kde-format
1587 msgid "ERROR"
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679
1591 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787
1592 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1593 #, kde-format
1594 msgid "WARNING"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46
1598 #, kde-format
1599 msgid "No function, variable or unit with specified name exist."
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53
1603 #, kde-format
1604 msgid "Function: %1"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138
1608 #, kde-format
1609 msgid "Plotting interface"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139
1613 #, kde-format
1614 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgid "Expression:"
1620 msgid "expression"
1621 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ:"
1622 
1623 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141
1624 #, kde-format
1625 msgid "option"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgid "Variable:"
1631 msgid "value"
1632 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
1633 
1634 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146
1635 #, kde-format
1636 msgid "integer"
1637 msgstr ""
1638 
1639 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147
1640 #, kde-format
1641 msgid "boolean"
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgid "Line Numbers"
1647 msgid "number"
1648 msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
1649 
1650 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgid "Defaults:"
1653 msgid "default: %1"
1654 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ:"
1655 
1656 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209
1657 #, kde-format
1658 msgid "The function's name"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211
1662 #, kde-format
1663 msgid "Title label"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212
1667 #, kde-format
1668 msgid "x-axis label"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213
1672 #, kde-format
1673 msgid "y-axis label"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214
1677 #, kde-format
1678 msgid ""
1679 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
1680 "inline=true the image is shown regardless of this option."
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215
1684 #, kde-format
1685 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216
1689 #, kde-format
1690 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217
1694 #, kde-format
1695 msgid "Minimum x-axis value."
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218
1699 #, kde-format
1700 msgid "Maximum x-axis value."
1701 msgstr ""
1702 
1703 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219
1704 #, kde-format
1705 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220
1709 #, kde-format
1710 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1711 msgstr ""
1712 
1713 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
1714 #, kde-format
1715 msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1716 msgstr ""
1717 
1718 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222
1719 #, kde-format
1720 msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1721 msgstr ""
1722 
1723 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
1724 #, kde-format
1725 msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1726 msgstr ""
1727 
1728 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
1729 #, kde-format
1730 msgid ""
1731 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
1735 #, kde-format
1736 msgid "Width of lines."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
1740 #, kde-format
1741 msgid ""
1742 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1743 "bottom_left, bottom_right, below, outside"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
1747 #, kde-format
1748 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
1752 #, kde-format
1753 msgid ""
1754 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1755 "candlesticks, dots"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
1759 #, kde-format
1760 msgid "Use scale on second x-axis."
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
1764 #, kde-format
1765 msgid "Use scale on second y-axis."
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
1769 #, kde-format
1770 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
1774 #, kde-format
1775 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1776 msgstr ""
1777 
1778 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
1779 #, kde-format
1780 msgid "Number of interpolation points. See also step."
1781 msgstr ""
1782 
1783 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1784 #, kde-format
1785 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1786 msgstr ""
1787 
1788 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1789 #, kde-format
1790 msgid "Save variables to a file"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1794 #, kde-format
1795 msgid ""
1796 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1800 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254
1801 #, kde-format
1802 msgid "file"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1806 #, kde-format
1807 msgid "file: the file to save to"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgid "2nd Variable"
1813 msgid "Load variables from a file"
1814 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
1815 
1816 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253
1817 #, kde-format
1818 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1819 msgstr ""
1820 
1821 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
1822 #, kde-format
1823 msgid "file: the file to load"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1827 #: backends/qalculate/settings.ui:37
1828 #, kde-format
1829 msgid "Indicate infinite series:"
1830 msgstr ""
1831 
1832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1833 #: backends/qalculate/settings.ui:47
1834 #, kde-format
1835 msgid "Use negative exponents:"
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1839 #: backends/qalculate/settings.ui:60
1840 #, kde-format
1841 msgid "Numerical display:"
1842 msgstr ""
1843 
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1845 #: backends/qalculate/settings.ui:70
1846 #, kde-format
1847 msgid "Use all SI prefixes:"
1848 msgstr ""
1849 
1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1851 #: backends/qalculate/settings.ui:80
1852 #, kde-format
1853 msgid "Number base:"
1854 msgstr ""
1855 
1856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1857 #: backends/qalculate/settings.ui:97
1858 #, kde-format
1859 msgid "Fraction format:"
1860 msgstr ""
1861 
1862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1863 #: backends/qalculate/settings.ui:113
1864 #, kde-format
1865 msgid "Pure"
1866 msgstr ""
1867 
1868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1869 #: backends/qalculate/settings.ui:118
1870 #, kde-format
1871 msgid "Scientific"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1875 #: backends/qalculate/settings.ui:123
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgid "Expression:"
1878 msgid "Precision"
1879 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ:"
1880 
1881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1882 #: backends/qalculate/settings.ui:159
1883 #, kde-format
1884 msgid "Decimal"
1885 msgstr ""
1886 
1887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1888 #: backends/qalculate/settings.ui:164
1889 #, kde-format
1890 msgid "Exact"
1891 msgstr ""
1892 
1893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1894 #: backends/qalculate/settings.ui:169
1895 #, kde-format
1896 msgid "Fractional"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1900 #: backends/qalculate/settings.ui:174
1901 #, kde-format
1902 msgid "Combined"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1906 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414
1907 #, kde-format
1908 msgid "Evaluate"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1912 #: backends/qalculate/settings.ui:196
1913 #, kde-format
1914 msgid "Convert to best SI units:"
1915 msgstr ""
1916 
1917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1918 #: backends/qalculate/settings.ui:225
1919 #, kde-format
1920 msgid "Radians"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1924 #: backends/qalculate/settings.ui:230
1925 #, kde-format
1926 msgid "Degrees"
1927 msgstr ""
1928 
1929 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1930 #: backends/qalculate/settings.ui:235
1931 #, kde-format
1932 msgid "Gradians"
1933 msgstr ""
1934 
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1936 #: backends/qalculate/settings.ui:243
1937 #, kde-format
1938 msgid "Structuring Mode:"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1942 #: backends/qalculate/settings.ui:259
1943 #, kde-format
1944 msgid "Simplify"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1948 #: backends/qalculate/settings.ui:264
1949 #, kde-format
1950 msgid "Factorize"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1954 #: backends/qalculate/settings.ui:285
1955 #, kde-format
1956 msgid "Angle unit:"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1960 #: backends/qalculate/settings.ui:296
1961 #, fuzzy, kde-format
1962 #| msgid "&Plot"
1963 msgid "Plotting"
1964 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
1965 
1966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1967 #: backends/qalculate/settings.ui:302
1968 #, kde-format
1969 msgid "Display plots inline:"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1973 #: backends/qalculate/settings.ui:339
1974 #, kde-format
1975 msgid "Show full borders:"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1979 #: backends/qalculate/settings.ui:356
1980 #, kde-format
1981 msgid "Width of lines:"
1982 msgstr ""
1983 
1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1985 #: backends/qalculate/settings.ui:373
1986 #, kde-format
1987 msgid "Sampling rate:"
1988 msgstr ""
1989 
1990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1991 #: backends/qalculate/settings.ui:390
1992 #, kde-format
1993 msgid "Smoothing Mode:"
1994 msgstr ""
1995 
1996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1997 #: backends/qalculate/settings.ui:411
1998 #, kde-format
1999 msgid "Natural cubic Splines"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
2003 #: backends/qalculate/settings.ui:455
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "Plot Style"
2006 msgid "Steps"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2010 #: backends/qalculate/settings.ui:473
2011 #, kde-format
2012 msgid "Legend Position:"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2016 #: backends/qalculate/settings.ui:535
2017 #, kde-format
2018 msgid "Colored Plots:"
2019 msgstr ""
2020 
2021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2022 #: backends/qalculate/settings.ui:545
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgid "Show Code"
2025 msgid "Show grid:"
2026 msgstr "ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
2027 
2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2029 #: backends/qalculate/settings.ui:555
2030 #, kde-format
2031 msgid "Plot Style:"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #: backends/qthelpconfig.cpp:45
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:window"
2037 msgid "Modify Entry"
2038 msgstr ""
2039 
2040 #: backends/qthelpconfig.cpp:47
2041 #, fuzzy, kde-format
2042 #| msgid "2nd Variable"
2043 msgctxt "@title:window"
2044 msgid "Add New Entry"
2045 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
2046 
2047 #: backends/qthelpconfig.cpp:64
2048 #, kde-format
2049 msgid "Name cannot be empty."
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: backends/qthelpconfig.cpp:84
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgid "Document to open"
2055 msgid "Add local documentation"
2056 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
2057 
2058 #: backends/qthelpconfig.cpp:100
2059 #, fuzzy, kde-format
2060 #| msgid "Document to open"
2061 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS"
2062 msgid "Get New Documentation"
2063 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
2064 
2065 #: backends/qthelpconfig.cpp:103
2066 #, kde-format
2067 msgid "Download additional documentations"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #: backends/qthelpconfig.cpp:171
2071 #, kde-format
2072 msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: backends/qthelpconfig.cpp:180
2076 #, kde-format
2077 msgid "Documentation already imported"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: backends/qthelpconfig.cpp:270
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info:tooltip"
2083 msgid "Modify"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: backends/qthelpconfig.cpp:275
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info:tooltip"
2089 msgid "Delete"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: backends/qthelpconfig.cpp:283
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@info:tooltip"
2095 msgid "Please uninstall this via GHNS."
2096 msgstr ""
2097 
2098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2099 #: backends/qthelpconfig.ui:20
2100 #, kde-format
2101 msgid "Install Additional Documentation Files"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2105 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgid "Name"
2108 msgctxt "@title:column"
2109 msgid "Name"
2110 msgstr "ਨਾਂ"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2113 #: backends/qthelpconfig.ui:54
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:column"
2116 msgid "Path"
2117 msgstr ""
2118 
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
2120 #: backends/qthelpconfig.ui:79
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgid "Add"
2123 msgctxt "@action:button"
2124 msgid "Add"
2125 msgstr "ਜੋੜੋ"
2126 
2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon)
2128 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@label:chooser"
2131 msgid "Icon:"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
2135 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgid "Restart Backend"
2138 msgctxt "@info:tooltip"
2139 msgid "Select an icon"
2140 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
2141 
2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
2143 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgid "Name"
2146 msgctxt "@label:textbox"
2147 msgid "Name:"
2148 msgstr "ਨਾਂ"
2149 
2150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName)
2151 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info:tooltip"
2154 msgid "Enter a name"
2155 msgstr ""
2156 
2157 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName)
2158 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:placeholder"
2161 msgid "Select a name..."
2162 msgstr ""
2163 
2164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath)
2165 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@label:textbox"
2168 msgid "Path:"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2172 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@info:tooltip"
2175 msgid "Select a Qt Help file..."
2176 msgstr ""
2177 
2178 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2179 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@info:placeholder"
2182 msgid "Select a Qt Help file..."
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: backends/R/rbackend.cpp:81
2186 #, kde-format
2187 msgctxt ""
2188 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
2189 "version and use the correct url"
2190 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: backends/R/rbackend.cpp:88
2194 #, kde-format
2195 msgid ""
2196 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> "
2197 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation "
2198 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in "
2199 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access "
2200 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for "
2201 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or "
2202 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To "
2203 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify "
2204 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation "
2205 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, "
2206 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of "
2207 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods "
2208 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object "
2209 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must "
2210 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may "
2211 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in "
2212 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays "
2213 "an index of available help pages for the package along with some other "
2214 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with "
2215 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute "
2216 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e."
2217 "g., <i>example(lm)</i>."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: backends/R/rbackend.cpp:99
2221 #, kde-format
2222 msgid ""
2223 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and "
2224 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2225 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2226 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2227 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often "
2228 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R "
2229 "provides an Open Source route to participation in that activity."
2230 msgstr ""
2231 
2232 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109
2233 #, kde-format
2234 msgid "Error opening file %1"
2235 msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2236 
2237 #: backends/R/rextensions.cpp:22
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgid "*.R|R script file"
2240 msgid "R script file (*.R)"
2241 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
2242 
2243 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365
2244 #, kde-format
2245 msgid "Error Parsing Command"
2246 msgstr ""
2247 
2248 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend)
2249 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
2250 #, kde-format
2251 msgid "Url to the local R documentation"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24
2255 #, kde-format
2256 msgid "Double click to open file selection dialog"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44
2260 #, kde-format
2261 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt ""
2267 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2268 #| "translated version and use the correct url"
2269 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2270 msgctxt ""
2271 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
2272 "version and use the correct url"
2273 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html"
2274 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2275 
2276 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84
2277 #, kde-format
2278 msgid ""
2279 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under "
2280 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages "
2281 "into a common Python-based interface."
2282 msgstr ""
2283 
2284 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
2285 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
2286 #, kde-format
2287 msgid "Path to the Sage executable"
2288 msgstr ""
2289 
2290 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend)
2291 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14
2292 #, kde-format
2293 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235
2297 #, kde-format
2298 msgid "Result of %1"
2299 msgstr "%1 ਦਾ ਨਤੀਜਾ"
2300 
2301 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243
2302 #, kde-format
2303 msgid ""
2304 "%1\n"
2305 "The last output was: \n"
2306 " %2"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32
2310 #, fuzzy, kde-format
2311 #| msgid "*.R|R script file"
2312 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)"
2313 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
2314 
2315 #: backends/sage/sagesession.cpp:254
2316 #, kde-format
2317 msgid ""
2318 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the "
2319 "versions 9.2 or higher."
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276
2323 #, kde-format
2324 msgid "Unsupported Version"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: backends/sage/sagesession.cpp:275
2328 #, kde-format
2329 msgid ""
2330 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and "
2331 "the output of 'sage -v'."
2332 msgstr ""
2333 
2334 #: backends/sage/sagesession.cpp:337
2335 #, kde-format
2336 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: backends/sage/sagesession.cpp:341
2340 #, kde-format
2341 msgid "The Sage process crashed"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: backends/sage/sagesession.cpp:348
2345 #, kde-format
2346 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: backends/sage/sagesession.cpp:352
2350 #, kde-format
2351 msgid "The Sage process exited"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: backends/sage/sagesession.cpp:362
2355 #, kde-format
2356 msgid "Failed to start Sage"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2360 #: backends/sage/settings.ui:44
2361 #, kde-format
2362 msgid "LaTeX typesetting:"
2363 msgstr ""
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
2366 #: backends/sage/settings.ui:51
2367 #, kde-format
2368 msgid ""
2369 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled "
2370 "for better experience"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68
2374 #, fuzzy, kde-format
2375 #| msgctxt ""
2376 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2377 #| "translated version and use the correct url"
2378 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2379 msgctxt ""
2380 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a "
2381 "translated version and use the correct url"
2382 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation"
2383 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2384 
2385 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73
2386 #, kde-format
2387 msgid ""
2388 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational "
2389 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab "
2390 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)."
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend)
2394 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10
2395 #, fuzzy, kde-format
2396 #| msgid "Could not start the server."
2397 msgid "Path to the Scilab executable"
2398 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2399 
2400 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgid "*.R|R script file"
2403 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)"
2404 msgstr "*.R|R ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
2407 #: backends/scilab/settings.ui:37
2408 #, kde-format
2409 msgid "Plot Integration:"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #: cantor.cpp:103
2413 #, kde-format
2414 msgid "The file %1 is already opened."
2415 msgstr ""
2416 
2417 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227
2418 #, kde-format
2419 msgid "Open file"
2420 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2421 
2422 #: cantor.cpp:145
2423 #, fuzzy, kde-format
2424 #| msgid "Download Example Worksheets"
2425 msgid "Download Examples"
2426 msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
2427 
2428 #: cantor.cpp:148
2429 #, kde-format
2430 msgid "&Open Example"
2431 msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
2432 
2433 #: cantor.cpp:153
2434 #, kde-format
2435 msgid "Go to previous worksheet"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: cantor.cpp:165
2439 #, kde-format
2440 msgid "Go to next worksheet"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: cantor.cpp:226
2444 #, kde-format
2445 msgid ""
2446 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter "
2447 "Notebook (*.ipynb)"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: cantor.cpp:294
2451 #, kde-format
2452 msgid ""
2453 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2454 "<div>You could try:\n"
2455 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2456 "<li>Installing packages for the following program:</li>     %2   </ul> </"
2457 "div> "
2458 msgid_plural ""
2459 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2460 "<div>You could try:\n"
2461 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2462 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %2   </"
2463 "ul> </div> "
2464 msgstr[0] ""
2465 msgstr[1] ""
2466 
2467 #: cantor.cpp:314
2468 #, kde-format
2469 msgid "Error"
2470 msgstr "ਗਲਤੀ"
2471 
2472 #: cantor.cpp:336
2473 #, kde-format
2474 msgid "Backend %1 is not installed"
2475 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2476 
2477 #: cantor.cpp:343
2478 #, kde-format
2479 msgid ""
2480 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor "
2481 "settings"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: cantor.cpp:371
2485 #, kde-format
2486 msgid "Session %1"
2487 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %1"
2488 
2489 #: cantor.cpp:388
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgid "Could not start the server."
2492 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1"
2493 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2494 
2495 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639
2496 #, kde-format
2497 msgid "Calculating..."
2498 msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
2499 
2500 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713
2501 #, kde-format
2502 msgid "Ready"
2503 msgstr "ਤਿਆਰ"
2504 
2505 #: cantor.cpp:482
2506 #, kde-format
2507 msgid "Changed"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #: cantor.cpp:566
2511 #, kde-format
2512 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?"
2513 msgstr ""
2514 
2515 #: cantor.cpp:567
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgid "Cantor"
2518 msgid "Close Cantor"
2519 msgstr "ਕੇਨਟੋਰ"
2520 
2521 #: cantor.cpp:583
2522 #, kde-format
2523 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: cantor.cpp:584
2527 #, kde-format
2528 msgid "Save Project"
2529 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ"
2530 
2531 #: cantor.cpp:630
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 #| msgid "&Plot"
2534 msgid "Formatting"
2535 msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
2536 
2537 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
2538 #: cantor.kcfg:12
2539 #, kde-format
2540 msgid "The Backend that is used by default"
2541 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ, ਜੋ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
2542 
2543 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
2544 #: cantor.kcfg:16
2545 #, kde-format
2546 msgid "Do Typesetting by default"
2547 msgstr ""
2548 
2549 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
2550 #: cantor.kcfg:20
2551 #, kde-format
2552 msgid "Do Syntax Highlighting by default"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
2556 #: cantor.kcfg:24
2557 #, kde-format
2558 msgid "Enable Completions by default"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
2562 #: cantor.kcfg:28
2563 #, kde-format
2564 msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
2568 #: cantor.kcfg:32
2569 #, kde-format
2570 msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor)
2574 #: cantor.kcfg:36
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries "
2578 "by default (needs pdflatex installed)"
2579 msgstr ""
2580 
2581 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor)
2582 #: cantor.kcfg:40
2583 #, kde-format
2584 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
2588 #: cantor.kcfg:44
2589 #, kde-format
2590 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
2594 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor)
2595 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269
2596 #, kde-format
2597 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend"
2598 msgstr ""
2599 
2600 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor)
2601 #: cantor.kcfg:52
2602 #, kde-format
2603 msgid ""
2604 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter "
2605 "notebook format"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor)
2609 #: cantor.kcfg:56
2610 #, kde-format
2611 msgid "Use old style Cantor entries placement style"
2612 msgstr ""
2613 
2614 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor)
2615 #: cantor.kcfg:60
2616 #, kde-format
2617 msgid "Show embedded math render error"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor)
2621 #: cantor.kcfg:64
2622 #, kde-format
2623 msgid "Limit of visible lines for text result"
2624 msgstr ""
2625 
2626 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor)
2627 #: cantor.kcfg:68
2628 #, kde-format
2629 msgid "Hierarchy font for chapter"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor)
2633 #: cantor.kcfg:72
2634 #, kde-format
2635 msgid "Hierarchy font size for chapter"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor)
2639 #: cantor.kcfg:76
2640 #, kde-format
2641 msgid "Hierarchy font italic for chapter"
2642 msgstr ""
2643 
2644 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor)
2645 #: cantor.kcfg:80
2646 #, kde-format
2647 msgid "Hierarchy font bold for chapter"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor)
2651 #: cantor.kcfg:84
2652 #, kde-format
2653 msgid "Hierarchy font for subchapter"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor)
2657 #: cantor.kcfg:88
2658 #, kde-format
2659 msgid "Hierarchy font size for subchapter"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor)
2663 #: cantor.kcfg:92
2664 #, kde-format
2665 msgid "Hierarchy font italic for subchapter"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor)
2669 #: cantor.kcfg:96
2670 #, kde-format
2671 msgid "Hierarchy font bold for subchapter"
2672 msgstr ""
2673 
2674 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor)
2675 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor)
2676 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104
2677 #, kde-format
2678 msgid "Hierarchy font for section"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor)
2682 #: cantor.kcfg:108
2683 #, kde-format
2684 msgid "Hierarchy font italic for section"
2685 msgstr ""
2686 
2687 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor)
2688 #: cantor.kcfg:112
2689 #, kde-format
2690 msgid "Hierarchy font bold for section"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor)
2694 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor)
2695 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120
2696 #, kde-format
2697 msgid "Hierarchy font for subsection"
2698 msgstr ""
2699 
2700 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor)
2701 #: cantor.kcfg:124
2702 #, kde-format
2703 msgid "Hierarchy font italic for subsection"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor)
2707 #: cantor.kcfg:128
2708 #, kde-format
2709 msgid "Hierarchy font bold for subsection"
2710 msgstr ""
2711 
2712 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor)
2713 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor)
2714 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136
2715 #, kde-format
2716 msgid "Hierarchy font for paragraph"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor)
2720 #: cantor.kcfg:140
2721 #, kde-format
2722 msgid "Hierarchy font italic for paragraph"
2723 msgstr ""
2724 
2725 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor)
2726 #: cantor.kcfg:144
2727 #, kde-format
2728 msgid "Hierarchy font bold for paragraph"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor)
2732 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor)
2733 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152
2734 #, kde-format
2735 msgid "Hierarchy font for subparagraph"
2736 msgstr ""
2737 
2738 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor)
2739 #: cantor.kcfg:156
2740 #, kde-format
2741 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor)
2745 #: cantor.kcfg:160
2746 #, kde-format
2747 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: cantor_part.cpp:138
2751 #, kde-format
2752 msgid "Save Plain Text"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538
2756 #, kde-format
2757 msgid "Export to PDF"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550
2761 #, kde-format
2762 msgid "Export to LaTeX"
2763 msgstr ""
2764 
2765 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906
2766 #, kde-format
2767 msgid "Evaluate Worksheet"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914
2771 #, kde-format
2772 msgid "Zoom"
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: cantor_part.cpp:212
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgid "%1: %2"
2778 msgctxt ""
2779 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
2780 "so make sure you include it in your translation in order to not to break "
2781 "anything"
2782 msgid "%1%"
2783 msgstr "%1: %2"
2784 
2785 #: cantor_part.cpp:227
2786 #, kde-format
2787 msgid "Typeset using LaTeX"
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: cantor_part.cpp:232
2791 #, kde-format
2792 msgid "Syntax Highlighting"
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2796 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46
2797 #, kde-format
2798 msgid "Completion"
2799 msgstr "ਪੂਰਨਾ"
2800 
2801 #: cantor_part.cpp:242
2802 #, kde-format
2803 msgid "Line Numbers"
2804 msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
2805 
2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
2807 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgid "Pause Animation"
2810 msgid "Animations"
2811 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿਰਾਮ"
2812 
2813 #: cantor_part.cpp:254
2814 #, kde-format
2815 msgid "Embedded Math"
2816 msgstr ""
2817 
2818 #: cantor_part.cpp:260
2819 #, kde-format
2820 msgid "Restart Backend"
2821 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
2822 
2823 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858
2824 #, kde-format
2825 msgid "Evaluate Entry"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: cantor_part.cpp:272
2829 #, kde-format
2830 msgid "Insert Command Entry"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: cantor_part.cpp:278
2834 #, kde-format
2835 msgid "Insert Text Entry"
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: cantor_part.cpp:284
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgid "Save result"
2841 msgid "Insert Markdown Entry"
2842 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
2843 
2844 #: cantor_part.cpp:291
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgid "Save result"
2847 msgid "Insert LaTeX Entry"
2848 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
2849 
2850 #: cantor_part.cpp:297
2851 #, kde-format
2852 msgid "Insert Page Break"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63
2856 #, kde-format
2857 msgid "Insert Image"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: cantor_part.cpp:307
2861 #, kde-format
2862 msgid "Collapse All Results"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: cantor_part.cpp:312
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "Result"
2868 msgid "Expand All Results"
2869 msgstr "ਨਤੀਜਾ"
2870 
2871 #: cantor_part.cpp:317
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgid "Save result"
2874 msgid "Remove All Results"
2875 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
2876 
2877 #: cantor_part.cpp:322
2878 #, kde-format
2879 msgid "Remove current Entry"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #. i18n("Publish Worksheet"), collection);
2883 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff")));
2884 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet);
2885 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet()));
2886 #.
2887 #: cantor_part.cpp:338
2888 #, kde-format
2889 msgid "Show Script Editor"
2890 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
2891 
2892 #: cantor_part.cpp:343
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Show Code"
2895 msgid "Show Completion"
2896 msgstr "ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
2897 
2898 #: cantor_part.cpp:410
2899 #, kde-format
2900 msgid "CantorPart"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: cantor_part.cpp:412
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
2906 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
2907 msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
2908 
2909 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81
2910 #, kde-format
2911 msgid "Alexander Rieder"
2912 msgstr "Alexander Rieder"
2913 
2914 #: cantor_part.cpp:468
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
2917 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)"
2918 msgstr "*.cws|ਕੇਨਟੋਰ ਵਰਕਸ਼ੀਟ"
2919 
2920 #: cantor_part.cpp:469
2921 #, kde-format
2922 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: cantor_part.cpp:485
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgid "Save"
2928 msgid "Save as"
2929 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
2930 
2931 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171
2932 #, kde-format
2933 msgid "Save"
2934 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
2935 
2936 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212
2937 #, kde-format
2938 msgid "Text Files (*.txt)"
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: cantor_part.cpp:538
2942 #, kde-format
2943 msgid "PDF Files (*.pdf)"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: cantor_part.cpp:550
2947 #, kde-format
2948 msgid "TeX Files (*.tex)"
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: cantor_part.cpp:595
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to "
2955 "restart %1?"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: cantor_part.cpp:596
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgid "Restart Backend"
2961 msgid "Restart %1?"
2962 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
2963 
2964 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909
2965 #, kde-format
2966 msgid "Interrupt"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #: cantor_part.cpp:662
2970 #, kde-format
2971 msgid "Session Error: %1"
2972 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %1"
2973 
2974 #: cantor_part.cpp:703
2975 #, kde-format
2976 msgid "Initialization complete"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #: cantor_part.cpp:708
2980 #, kde-format
2981 msgid "Initializing..."
2982 msgstr ""
2983 
2984 #: cantor_part.cpp:766
2985 #, kde-format
2986 msgid "[read-only]"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: cantor_part.cpp:884
2990 #, kde-format
2991 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: cantor_part.cpp:885
2995 #, kde-format
2996 msgid "Question - Cantor"
2997 msgstr "ਸਵਾਲ - ਕੇਨਟੋਰ"
2998 
2999 #: cantor_part.cpp:891
3000 #, kde-format
3001 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: cantor_part.cpp:892
3005 #, kde-format
3006 msgid "Warning - Cantor"
3007 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ - ਕੇਨਟੋਰ"
3008 
3009 #: cantor_part.cpp:964
3010 #, kde-format
3011 msgid "This backend does not support scripts."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #. i18n: ectx: Menu (edit)
3015 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19
3016 #, kde-format
3017 msgid "&Edit"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #. i18n: ectx: Menu (view)
3021 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22
3022 #, kde-format
3023 msgid "&View"
3024 msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
3025 
3026 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
3027 #: cantor_part.rc:34
3028 #, kde-format
3029 msgid "&Worksheet"
3030 msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&W)"
3031 
3032 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3033 #: cantor_part.rc:51
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgid "&Settings"
3036 msgid "Settings"
3037 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
3038 
3039 #. i18n: ectx: Menu (file)
3040 #: cantor_shell.rc:4
3041 #, kde-format
3042 msgid "&File"
3043 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
3044 
3045 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu)
3046 #: cantor_shell.rc:6
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgid "New"
3049 msgid "&New"
3050 msgstr "ਨਵਾਂ"
3051 
3052 #. i18n: ectx: Menu (panels)
3053 #: cantor_shell.rc:24
3054 #, kde-format
3055 msgid "Panels"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3059 #: cantor_shell.rc:29
3060 #, kde-format
3061 msgid "&Settings"
3062 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
3063 
3064 #: commandentry.cpp:120
3065 #, kde-format
3066 msgid "Background Color"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgid "Defaults:"
3072 msgid "Default"
3073 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ:"
3074 
3075 #: commandentry.cpp:151
3076 #, kde-format
3077 msgid "Text Color"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #: commandentry.cpp:176
3081 #, kde-format
3082 msgid "Font"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold)
3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold)
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold)
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold)
3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold)
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold)
3091 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199
3092 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376
3093 #, kde-format
3094 msgid "Bold"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic)
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic)
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic)
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic)
3103 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206
3104 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383
3105 #, kde-format
3106 msgid "Italic"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: commandentry.cpp:194
3110 #, kde-format
3111 msgid "Increase Size"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: commandentry.cpp:198
3115 #, kde-format
3116 msgid "Decrease Size"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #: commandentry.cpp:203
3120 #, kde-format
3121 msgid "Select"
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: commandentry.cpp:207
3125 #, kde-format
3126 msgid "Reset to Default"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: commandentry.cpp:336
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgid "Result"
3132 msgid "Show Results"
3133 msgstr "ਨਤੀਜਾ"
3134 
3135 #: commandentry.cpp:338
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgid "Result"
3138 msgid "Hide Results"
3139 msgstr "ਨਤੀਜਾ"
3140 
3141 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgid "Show %1 Help"
3144 msgid "Show Help"
3145 msgstr "%1 ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
3146 
3147 #: commandentry.cpp:356
3148 #, kde-format
3149 msgid "Appearance"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992
3153 #, kde-format
3154 msgid "Interrupted"
3155 msgstr "ਦਖ਼ਲ ਦਿੱਤਾ"
3156 
3157 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
3158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
3159 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
3160 #, kde-format
3161 msgid "SearchBar"
3162 msgstr ""
3163 
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
3169 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159
3170 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85
3171 #, kde-format
3172 msgid "..."
3173 msgstr ""
3174 
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3176 #: extendedsearchbar.ui:47
3177 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126
3178 #, kde-format
3179 msgid "Find:"
3180 msgstr ""
3181 
3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3183 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48
3184 #, kde-format
3185 msgid "&Next"
3186 msgstr ""
3187 
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
3189 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55
3190 #, kde-format
3191 msgid "&Previous"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3195 #: extendedsearchbar.ui:102
3196 #, kde-format
3197 msgid "Replace:"
3198 msgstr ""
3199 
3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
3201 #: extendedsearchbar.ui:116
3202 #, kde-format
3203 msgid "&Replace"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3207 #: extendedsearchbar.ui:123
3208 #, kde-format
3209 msgid "Replace &All"
3210 msgstr ""
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3213 #: extendedsearchbar.ui:139
3214 #, kde-format
3215 msgid "Search in:"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase)
3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3220 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62
3221 #, kde-format
3222 msgid "&Match case"
3223 msgstr ""
3224 
3225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3226 #: formating.ui:27
3227 #, kde-format
3228 msgid "Hierarchy Fonts"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab)
3232 #: formating.ui:37
3233 #, kde-format
3234 msgid "Chapter Font"
3235 msgstr ""
3236 
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3243 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222
3244 #: formating.ui:281 formating.ui:340
3245 #, kde-format
3246 msgid "Font Family:"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3255 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236
3256 #: formating.ui:295 formating.ui:354
3257 #, kde-format
3258 msgid "Font Size:"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab)
3262 #: formating.ui:96
3263 #, kde-format
3264 msgid "Subchapter Font"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab)
3268 #: formating.ui:155
3269 #, kde-format
3270 msgid "Section Font"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab)
3274 #: formating.ui:214
3275 #, kde-format
3276 msgid "Subsection Font"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab)
3280 #: formating.ui:273
3281 #, kde-format
3282 msgid "Paragraph Font"
3283 msgstr ""
3284 
3285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab)
3286 #: formating.ui:332
3287 #, kde-format
3288 msgid "Subparagraph Font"
3289 msgstr ""
3290 
3291 #: hierarchyentry.cpp:22
3292 #, kde-format
3293 msgid "Chapter"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #: hierarchyentry.cpp:22
3297 #, kde-format
3298 msgid "Subchapter"
3299 msgstr ""
3300 
3301 #: hierarchyentry.cpp:22
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Equations:"
3304 msgid "Section"
3305 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ:"
3306 
3307 #: hierarchyentry.cpp:22
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgid "Equations:"
3310 msgid "Subsection"
3311 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ:"
3312 
3313 #: hierarchyentry.cpp:22
3314 #, kde-format
3315 msgid "Paragraph"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: hierarchyentry.cpp:22
3319 #, kde-format
3320 msgid "Subparagraph"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: hierarchyentry.cpp:48
3324 #, kde-format
3325 msgid "Set Hierarchy Level"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: horizontalruleentry.cpp:20
3329 #, kde-format
3330 msgid "Solid Line Style"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: horizontalruleentry.cpp:20
3334 #, kde-format
3335 msgid "Dash Line Style"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: horizontalruleentry.cpp:20
3339 #, kde-format
3340 msgid "Dot Line Style"
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: horizontalruleentry.cpp:20
3344 #, kde-format
3345 msgid "Dash Dot Line Style"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: horizontalruleentry.cpp:20
3349 #, kde-format
3350 msgid "Dash Dot Dot Line Style"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #: horizontalruleentry.cpp:297
3354 #, kde-format
3355 msgid "Line Thickness"
3356 msgstr ""
3357 
3358 #: horizontalruleentry.cpp:299
3359 #, kde-format
3360 msgid "Thin"
3361 msgstr ""
3362 
3363 #: horizontalruleentry.cpp:303
3364 #, kde-format
3365 msgid "Medium"
3366 msgstr ""
3367 
3368 #: horizontalruleentry.cpp:307
3369 #, kde-format
3370 msgid "Thick"
3371 msgstr ""
3372 
3373 #: horizontalruleentry.cpp:320
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Use Colors"
3376 msgid "Line Color"
3377 msgstr "ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
3378 
3379 #: horizontalruleentry.cpp:351
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgid "Style"
3382 msgid "Line Style"
3383 msgstr "ਸਟਾਈਲ"
3384 
3385 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371
3386 #, kde-format
3387 msgid "Configure Image"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: imageentry.cpp:256
3391 #, kde-format
3392 msgid "Double click here to configure image settings"
3393 msgstr ""
3394 
3395 #: imageentry.cpp:288
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgid "Cannot write file %1."
3398 msgid "Cannot load image %1"
3399 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
3400 
3401 #: imageresultitem.cpp:90
3402 #, kde-format
3403 msgid "%1 files (*.%2)"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #: imageresultitem.cpp:93
3407 #, kde-format
3408 msgid "EPS files (*.eps)"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: imageresultitem.cpp:96
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgid "Save result"
3414 msgid "Save image result"
3415 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
3418 #: imagesettings.ui:14
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgid "&Settings"
3421 msgid "Image Settings"
3422 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
3423 
3424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton)
3425 #: imagesettings.ui:29
3426 #, kde-format
3427 msgid "Open"
3428 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
3429 
3430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3431 #: imagesettings.ui:38
3432 #, kde-format
3433 msgid "Display Size"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3438 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101
3439 #, kde-format
3440 msgid "Width"
3441 msgstr ""
3442 
3443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3445 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114
3446 #, kde-format
3447 msgid "Height"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
3451 #: imagesettings.ui:76
3452 #, kde-format
3453 msgid "Preview"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3457 #: imagesettings.ui:88
3458 #, kde-format
3459 msgid "Print Size"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize)
3463 #: imagesettings.ui:94
3464 #, kde-format
3465 msgid "Use Display Size"
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: imagesettingsdialog.cpp:23
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgid "&Settings"
3471 msgctxt "@title:window"
3472 msgid "Image Settings"
3473 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
3474 
3475 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3476 #, kde-format
3477 msgid "(auto)"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgid "x"
3483 msgid "px"
3484 msgstr "x"
3485 
3486 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3487 #, kde-format
3488 msgid "%"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773
3492 #, kde-format
3493 msgid "Open image file"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgid "Save result"
3499 msgid "Images (%1)"
3500 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
3501 
3502 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgid "Show Code"
3505 msgid "Show LaTeX code"
3506 msgstr "ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
3507 
3508 #: lib/backend.cpp:163
3509 #, kde-format
3510 msgid ""
3511 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in "
3512 "the application settings and try again."
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: lib/backend.cpp:173
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide "
3519 "the correct path in the application settings and try again."
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: lib/backend.cpp:182
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the "
3526 "correct path in the application settings and try again."
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: lib/backend.cpp:201
3530 #, kde-format
3531 msgid ""
3532 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the "
3533 "plot integration test."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #: lib/backend.cpp:210
3537 #, kde-format
3538 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test."
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: lib/backend.cpp:218
3542 #, kde-format
3543 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test."
3544 msgstr ""
3545 
3546 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor)
3547 #: lib/cantor_libs.kcfg:10
3548 #, kde-format
3549 msgid "Path to the latex executable"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor)
3553 #: lib/cantor_libs.kcfg:14
3554 #, kde-format
3555 msgid "Path to the dvips executable"
3556 msgstr ""
3557 
3558 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@title:column"
3561 msgid "Type"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@title:column"
3567 msgid "Size [Bytes]"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@title:column"
3573 msgid "Dimension"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgid "Variable:"
3579 msgctxt "@title:column"
3580 msgid "Value"
3581 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
3582 
3583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3584 #: lib/directives/axisrange.ui:19
3585 #, kde-format
3586 msgid "From:"
3587 msgstr ""
3588 
3589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3590 #: lib/directives/axisrange.ui:40
3591 #, kde-format
3592 msgid "To:"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19
3596 #, kde-format
3597 msgid "Main title"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30
3601 #, kde-format
3602 msgid "Abscissa scale"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41
3606 #, kde-format
3607 msgid "Ordinate scale"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3611 #: lib/directives/plottitle.ui:19
3612 #, kde-format
3613 msgid "Plot title:"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: lib/mimeresult.cpp:33
3617 #, kde-format
3618 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')"
3619 msgstr ""
3620 
3621 #: lib/session.cpp:313
3622 #, kde-format
3623 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost."
3624 msgstr ""
3625 
3626 #: lib/session.cpp:315
3627 #, kde-format
3628 msgid ""
3629 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation "
3630 "results are lost."
3631 msgstr ""
3632 
3633 #: lib/session.cpp:381
3634 #, kde-format
3635 msgid ""
3636 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be "
3637 "activated due to the missing requirements, so integration for this package "
3638 "will be disabled. %2"
3639 msgstr ""
3640 
3641 #: main.cpp:72
3642 #, kde-format
3643 msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
3644 msgstr "ਗਣਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ KDE ਫਰੰਟਐਂਡ"
3645 
3646 #: main.cpp:74
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
3649 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
3650 msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
3651 
3652 #: main.cpp:78
3653 #, kde-format
3654 msgid "Filipe Saraiva"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: main.cpp:78
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgid "Restart Backend"
3660 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends"
3661 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
3662 
3663 #: main.cpp:79
3664 #, kde-format
3665 msgid "Nikita Sirgienko"
3666 msgstr ""
3667 
3668 #: main.cpp:79 main.cpp:80
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@info:credit"
3671 msgid "Developer"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: main.cpp:80
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgid "Alexander Rieder"
3677 msgid "Alexander Semke"
3678 msgstr "Alexander Rieder"
3679 
3680 #: main.cpp:81
3681 #, kde-format
3682 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: main.cpp:82
3686 #, kde-format
3687 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: main.cpp:82
3691 #, kde-format
3692 msgid "KAlgebra backend"
3693 msgstr ""
3694 
3695 #: main.cpp:83
3696 #, kde-format
3697 msgid "Miha Čančula"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: main.cpp:83
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Restart Backend"
3703 msgid "Octave backend"
3704 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
3705 
3706 #: main.cpp:84
3707 #, kde-format
3708 msgid "Martin Küttler"
3709 msgstr ""
3710 
3711 #: main.cpp:84
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgid "Interrupted"
3714 msgid "Interface"
3715 msgstr "ਦਖ਼ਲ ਦਿੱਤਾ"
3716 
3717 #: main.cpp:86 main.cpp:87
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Cantor"
3720 msgid "Cantor icon"
3721 msgstr "ਕੇਨਟੋਰ"
3722 
3723 #: main.cpp:92
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "Use this backend"
3726 msgid "Use  backend <backend>"
3727 msgstr "ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਵਰਤੋਂ"
3728 
3729 #: main.cpp:95
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgid "Document to open"
3732 msgid "Documents to open."
3733 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
3734 
3735 #: main.cpp:130
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgid "Error opening file %1"
3738 msgid "Couldn't open the file %1"
3739 msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3740 
3741 #: markdownentry.cpp:70
3742 #, kde-format
3743 msgid "Enter Edit Mode"
3744 msgstr ""
3745 
3746 #: markdownentry.cpp:78
3747 #, kde-format
3748 msgid "Clear Attachments"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: markdownentry.cpp:587
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgid "Syntax Error"
3754 msgid "Cantor Math Error"
3755 msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
3756 
3757 #: markdownentry.cpp:796
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Could not start the server."
3760 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\""
3761 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
3762 
3763 #: pagebreakentry.cpp:28
3764 #, kde-format
3765 msgid "--- Page Break ---"
3766 msgstr ""
3767 
3768 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@button go to contents page"
3771 msgid "Go to the contents"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info:placeholder"
3777 msgid "Search through keywords..."
3778 msgstr ""
3779 
3780 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@info:tooltip"
3783 msgid "Find in text of current documentation page"
3784 msgstr ""
3785 
3786 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@info:tooltip"
3789 msgid "Reset zoom level to 100%"
3790 msgstr ""
3791 
3792 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@info:tooltip"
3795 msgid "Close"
3796 msgstr ""
3797 
3798 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@info:tooltip"
3801 msgid "Jump to next match"
3802 msgstr ""
3803 
3804 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@info:tooltip"
3807 msgid "Jump to previous match"
3808 msgstr ""
3809 
3810 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@info:tooltip"
3813 msgid "Match case sensitively"
3814 msgstr ""
3815 
3816 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3817 #, kde-format
3818 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads."
3819 msgstr ""
3820 
3821 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3822 #, kde-format
3823 msgid "Download Successful"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgid "Cantor"
3829 msgid "Cantor files"
3830 msgstr "ਕੇਨਟੋਰ"
3831 
3832 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "Open file"
3835 msgid "Jupyter files"
3836 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
3837 
3838 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139
3839 #, kde-format
3840 msgid "All supported files"
3841 msgstr ""
3842 
3843 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140
3844 #, kde-format
3845 msgid "All files"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3849 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Name"
3852 msgid "Name:"
3853 msgstr "ਨਾਂ"
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3856 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "Variable:"
3859 msgid "Value:"
3860 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
3861 
3862 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47
3863 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgid "2nd Variable"
3866 msgid "Add New Variable"
3867 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
3868 
3869 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgid "2nd Variable"
3872 msgid "Load Variables"
3873 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
3874 
3875 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgid "1st Variable"
3878 msgid "Save Variables"
3879 msgstr "1ਲਾਂ ਵੇਰੀਬਲ"
3880 
3881 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
3882 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "1st Variable"
3885 msgid "Remove Variables"
3886 msgstr "1ਲਾਂ ਵੇਰੀਬਲ"
3887 
3888 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75
3889 #, kde-format
3890 msgid "Search/Filter"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86
3894 #, kde-format
3895 msgid "Case Sensitive"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90
3899 #, kde-format
3900 msgid "Match Complete Word"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142
3904 #, kde-format
3905 msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "2nd Variable"
3911 msgid "Load file"
3912 msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
3913 
3914 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Name"
3917 msgid "Copy Name"
3918 msgstr "ਨਾਂ"
3919 
3920 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgid "Variable:"
3923 msgid "Copy Value"
3924 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
3925 
3926 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288
3927 #, kde-format
3928 msgid "Copy Name and Value"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: resultitem.cpp:48
3932 #, kde-format
3933 msgid "Save result"
3934 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
3935 
3936 #: resultitem.cpp:49
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Save result"
3939 msgid "Remove result"
3940 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
3941 
3942 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44
3943 #, kde-format
3944 msgid ""
3945 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
3946 "please check your KDE installation."
3947 msgstr ""
3948 
3949 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "Show Script Editor"
3952 msgid "Script Editor"
3953 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
3954 
3955 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgid "Show Script Editor"
3958 msgid "Script Editor - %1"
3959 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
3960 
3961 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178
3962 #, kde-format
3963 msgid "Not found"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #: searchbar.cpp:133
3967 #, kde-format
3968 msgid "Reached beginning"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: searchbar.cpp:181
3972 #, kde-format
3973 msgid "Reached end"
3974 msgstr ""
3975 
3976 #: searchbar.cpp:238
3977 #, kde-format
3978 msgid "Replaced %1 instance"
3979 msgid_plural "Replaced %1 instances"
3980 msgstr[0] ""
3981 msgstr[1] ""
3982 
3983 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3984 #, kde-format
3985 msgid "Commands"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Result"
3991 msgid "Results"
3992 msgstr "ਨਤੀਜਾ"
3993 
3994 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Error"
3997 msgid "Errors"
3998 msgstr "ਗਲਤੀ"
3999 
4000 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843
4001 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881
4002 #, kde-format
4003 msgid "Text"
4004 msgstr ""
4005 
4006 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363
4007 #, kde-format
4008 msgid "LaTeX Code"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4012 #: settings.ui:23
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Equations:"
4015 msgid "Evaluation:"
4016 msgstr "ਸਮੀਕਰਨਾਂ:"
4017 
4018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
4019 #: settings.ui:43
4020 #, kde-format
4021 msgid "Enable syntax completion"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4025 #: settings.ui:59
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Start"
4028 msgid "Startup:"
4029 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
4030 
4031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend)
4033 #: settings.ui:66 settings.ui:109
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, "
4037 "the user is asked about which system to use on startup."
4038 msgstr ""
4039 
4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4041 #: settings.ui:69
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgid "Default Backend"
4044 msgid "Default Backend:"
4045 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਐਂਡ"
4046 
4047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit)
4048 #: settings.ui:76
4049 #, kde-format
4050 msgid ""
4051 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to "
4052 "work without limitations."
4053 msgstr ""
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4056 #: settings.ui:89
4057 #, kde-format
4058 msgid ""
4059 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported "
4060 "by the backend system"
4061 msgstr ""
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4064 #: settings.ui:92
4065 #, kde-format
4066 msgid "LaTeX typesetting"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label)
4070 #: settings.ui:102
4071 #, kde-format
4072 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
4076 #: settings.ui:135
4077 #, kde-format
4078 msgid "Enable animation effects in the worksheet"
4079 msgstr ""
4080 
4081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4082 #: settings.ui:158
4083 #, kde-format
4084 msgid ""
4085 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4089 #: settings.ui:161
4090 #, kde-format
4091 msgid "Mathematical expressions via LaTeX"
4092 msgstr ""
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4095 #: settings.ui:168
4096 #, kde-format
4097 msgid ""
4098 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically"
4099 msgstr ""
4100 
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4102 #: settings.ui:171
4103 #, kde-format
4104 msgid "Reevaluate entries automatically"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4108 #: settings.ui:184
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "&Worksheet"
4111 msgid "Worksheet:"
4112 msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&W)"
4113 
4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting)
4115 #: settings.ui:223
4116 #, kde-format
4117 msgid ""
4118 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4122 #: settings.ui:236
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgid "Save result"
4125 msgid "Markdown:"
4126 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4129 #: settings.ui:243
4130 #, kde-format
4131 msgid ""
4132 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the "
4133 "prompt border"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4137 #: settings.ui:246
4138 #, kde-format
4139 msgid "Don't indent text entries"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
4143 #: settings.ui:266
4144 #, kde-format
4145 msgid ""
4146 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the "
4147 "backend system"
4148 msgstr ""
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError)
4151 #: settings.ui:276
4152 #, kde-format
4153 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4157 #: settings.ui:283
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgid "Line Numbers"
4160 msgid "Show line numbers"
4161 msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
4162 
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4164 #: settings.ui:286
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgid "Line Numbers"
4167 msgid "Line numbers"
4168 msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4171 #: settings.ui:293
4172 #, kde-format
4173 msgid "Enable syntax highlighting"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4177 #: settings.ui:296
4178 #, kde-format
4179 msgid "Syntax highlighting"
4180 msgstr ""
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete)
4183 #: settings.ui:303
4184 #, kde-format
4185 msgid "Ask for confirmation when deleting entries"
4186 msgstr ""
4187 
4188 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern)
4189 #: standardsearchbar.ui:35
4190 #, kde-format
4191 msgid "Find…"
4192 msgstr ""
4193 
4194 #: textentry.cpp:55
4195 #, kde-format
4196 msgid "Raw Cell Targets"
4197 msgstr ""
4198 
4199 #: textentry.cpp:62
4200 #, kde-format
4201 msgid "Add custom target"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: textentry.cpp:76
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Save result"
4207 msgid "Convert to Text Entry"
4208 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4209 
4210 #: textentry.cpp:81
4211 #, kde-format
4212 msgid "Convert to Raw Cell"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: textentry.cpp:553
4216 #, kde-format
4217 msgid "Target MIME type:"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: textresultitem.cpp:60
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgid "Save result"
4223 msgid "Copy result"
4224 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4225 
4226 #: textresultitem.cpp:69
4227 #, kde-format
4228 msgid "Show Rendered"
4229 msgstr "ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਵੇਖੋ"
4230 
4231 #: textresultitem.cpp:71
4232 #, kde-format
4233 msgid "Show Code"
4234 msgstr "ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
4235 
4236 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgid "Show Code"
4239 msgid "Show HTML Code"
4240 msgstr "ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
4241 
4242 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87
4243 #, kde-format
4244 msgid "Show Plain Alternative"
4245 msgstr ""
4246 
4247 #: textresultitem.cpp:85
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgid "Show %1 Help"
4250 msgid "Show Html"
4251 msgstr "%1 ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
4252 
4253 #: textresultitem.cpp:91
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Show %1 Help"
4256 msgid "Show HTML"
4257 msgstr "%1 ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
4258 
4259 #: textresultitem.cpp:160
4260 #, kde-format
4261 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: textresultitem.cpp:212
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Save result"
4267 msgid "Save text result"
4268 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4269 
4270 #: worksheet.cpp:1192
4271 #, kde-format
4272 msgid "Cannot write file %1."
4273 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
4274 
4275 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Cannot write file %1."
4278 msgid "Cannot write file."
4279 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
4280 
4281 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
4282 #, kde-format
4283 msgid "Error saving file %1"
4284 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4285 
4286 #: worksheet.cpp:1275
4287 #, kde-format
4288 msgid ""
4289 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid "
4290 "for %1"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: worksheet.cpp:1308
4294 #, kde-format
4295 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #: worksheet.cpp:1327
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgid "Error opening file %1"
4301 msgid "Couldn't open the file %1."
4302 msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4303 
4304 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387
4305 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554
4306 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgid "Open file"
4309 msgid "Open File"
4310 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
4311 
4312 #: worksheet.cpp:1350
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgid "Error opening file %1"
4315 msgid "Couldn't open the selected file for reading."
4316 msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4317 
4318 #: worksheet.cpp:1370
4319 #, kde-format
4320 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file."
4321 msgstr ""
4322 
4323 #: worksheet.cpp:1387
4324 #, kde-format
4325 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file."
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: worksheet.cpp:1409
4329 #, kde-format
4330 msgid ""
4331 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. "
4332 "Python3 will be used."
4333 msgstr ""
4334 
4335 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578
4336 #, kde-format
4337 msgid "Python2 not supported anymore"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595
4341 #, kde-format
4342 msgid ""
4343 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible."
4344 msgstr ""
4345 
4346 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605
4347 #, kde-format
4348 msgid ""
4349 "There are some problems with the %1 backend,\n"
4350 "please check your configuration or install the needed packages.\n"
4351 "You will only be able to view this worksheet."
4352 msgstr ""
4353 
4354 #: worksheet.cpp:1538
4355 #, kde-format
4356 msgid ""
4357 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4358 "not supported."
4359 msgstr ""
4360 
4361 #: worksheet.cpp:1553
4362 #, kde-format
4363 msgid ""
4364 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4365 "not supported."
4366 msgstr ""
4367 
4368 #: worksheet.cpp:1577
4369 #, kde-format
4370 msgid ""
4371 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. "
4372 "Python3 will be used."
4373 msgstr ""
4374 
4375 #: worksheet.cpp:1645
4376 #, kde-format
4377 msgid "an object with keys: %1"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: worksheet.cpp:1647
4381 #, kde-format
4382 msgid "non object JSON value"
4383 msgstr ""
4384 
4385 #: worksheet.cpp:1650
4386 #, kde-format
4387 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell"
4388 msgstr ""
4389 
4390 #: worksheet.cpp:1727
4391 #, kde-format
4392 msgid "The file is not valid Jupyter notebook"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: worksheet.cpp:1729
4396 #, kde-format
4397 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: worksheet.cpp:1806
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "Save result"
4403 msgid "Convert To"
4404 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4405 
4406 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880
4407 #, kde-format
4408 msgid "Command"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "Save result"
4414 msgid "Markdown"
4415 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4416 
4417 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Save result"
4420 msgid "Image"
4421 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4422 
4423 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891
4424 #, kde-format
4425 msgid "Page Break"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgid "Points and Lines"
4431 msgid "Horizontal Line"
4432 msgstr "ਬਿੰਦੂ ਅਤੇ ਲਾਈਨਾਂ"
4433 
4434 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgid "Save result"
4437 msgid "Hierarchy Entry"
4438 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4439 
4440 #: worksheet.cpp:1837
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Save result"
4443 msgid "Insert After"
4444 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4445 
4446 #: worksheet.cpp:1858
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "Save result"
4449 msgid "Insert Before"
4450 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4451 
4452 #: worksheet.cpp:1877
4453 #, kde-format
4454 msgid "Insert"
4455 msgstr ""
4456 
4457 #: worksheet.cpp:1918
4458 #, kde-format
4459 msgid "Zoom In"
4460 msgstr ""
4461 
4462 #: worksheet.cpp:1921
4463 #, kde-format
4464 msgid "Zoom Out"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: worksheet.cpp:1925
4468 #, kde-format
4469 msgid "Original Size"
4470 msgstr ""
4471 
4472 #: worksheet.cpp:1933
4473 #, kde-format
4474 msgid "Move Entries Up"
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: worksheet.cpp:1934
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgid "Save result"
4480 msgid "Move Entries Down"
4481 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4482 
4483 #: worksheet.cpp:1935
4484 #, kde-format
4485 msgid "Evaluate Entries"
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: worksheet.cpp:1936
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgid "Save result"
4491 msgid "Remove Entries"
4492 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4493 
4494 #: worksheet.cpp:1949
4495 #, kde-format
4496 msgid "Collapse Command Entry Results"
4497 msgstr ""
4498 
4499 #: worksheet.cpp:1950
4500 #, kde-format
4501 msgid "Expand Command Entry Results"
4502 msgstr ""
4503 
4504 #: worksheet.cpp:1951
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgid "Save result"
4507 msgid "Remove Command Entry Results"
4508 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4509 
4510 #: worksheet.cpp:1952
4511 #, kde-format
4512 msgid "Exclude Command Entry From Execution"
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: worksheet.cpp:1953
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgid "Show Script Editor"
4518 msgid "Add Command Entry To Execution"
4519 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
4520 
4521 #: worksheet.cpp:2061
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@action"
4524 msgid "Text &Color..."
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: worksheet.cpp:2062
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@label text color"
4530 msgid "Color"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: worksheet.cpp:2069
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@action"
4536 msgid "Text &Highlight..."
4537 msgstr ""
4538 
4539 #: worksheet.cpp:2075
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@action"
4542 msgid "&Font"
4543 msgstr ""
4544 
4545 #: worksheet.cpp:2084
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@action"
4548 msgid "Font &Size"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: worksheet.cpp:2090
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@action boldify selected text"
4554 msgid "&Bold"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: worksheet.cpp:2101
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@action italicize selected text"
4560 msgid "&Italic"
4561 msgstr ""
4562 
4563 #: worksheet.cpp:2113
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgid "Inline"
4566 msgctxt "@action underline selected text"
4567 msgid "&Underline"
4568 msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ"
4569 
4570 #: worksheet.cpp:2124
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@action"
4573 msgid "&Strike Out"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #: worksheet.cpp:2135
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@action"
4579 msgid "Align &Left"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: worksheet.cpp:2138
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@label left justify"
4585 msgid "Left"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: worksheet.cpp:2145
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@action"
4591 msgid "Align &Center"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: worksheet.cpp:2148
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@label center justify"
4597 msgid "Center"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: worksheet.cpp:2155
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@action"
4603 msgid "Align &Right"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: worksheet.cpp:2158
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@label right justify"
4609 msgid "Right"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: worksheet.cpp:2165
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@action"
4615 msgid "&Justify"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: worksheet.cpp:2168
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@label justify fill"
4621 msgid "Justify"
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: worksheet.cpp:2862
4625 #, kde-format
4626 msgid ""
4627 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. "
4628 "Are you sure?"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: worksheet.cpp:2863
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgid "Save result"
4634 msgid "Remove all results"
4635 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4636 
4637 #: worksheetentry.cpp:67
4638 #, kde-format
4639 msgid "White"
4640 msgstr ""
4641 
4642 #: worksheetentry.cpp:67
4643 #, kde-format
4644 msgid "Black"
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: worksheetentry.cpp:68
4648 #, kde-format
4649 msgid "Dark Red"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: worksheetentry.cpp:68
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgid "Ready"
4655 msgid "Red"
4656 msgstr "ਤਿਆਰ"
4657 
4658 #: worksheetentry.cpp:68
4659 #, kde-format
4660 msgid "Light Red"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: worksheetentry.cpp:69
4664 #, kde-format
4665 msgid "Dark Green"
4666 msgstr ""
4667 
4668 #: worksheetentry.cpp:69
4669 #, kde-format
4670 msgid "Green"
4671 msgstr ""
4672 
4673 #: worksheetentry.cpp:69
4674 #, kde-format
4675 msgid "Light Green"
4676 msgstr ""
4677 
4678 #: worksheetentry.cpp:70
4679 #, kde-format
4680 msgid "Dark Blue"
4681 msgstr ""
4682 
4683 #: worksheetentry.cpp:70
4684 #, kde-format
4685 msgid "Blue"
4686 msgstr ""
4687 
4688 #: worksheetentry.cpp:70
4689 #, kde-format
4690 msgid "Light Blue"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: worksheetentry.cpp:71
4694 #, kde-format
4695 msgid "Dark Yellow"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: worksheetentry.cpp:71
4699 #, kde-format
4700 msgid "Yellow"
4701 msgstr ""
4702 
4703 #: worksheetentry.cpp:71
4704 #, kde-format
4705 msgid "Light Yellow"
4706 msgstr ""
4707 
4708 #: worksheetentry.cpp:72
4709 #, kde-format
4710 msgid "Dark Cyan"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #: worksheetentry.cpp:72
4714 #, kde-format
4715 msgid "Cyan"
4716 msgstr ""
4717 
4718 #: worksheetentry.cpp:72
4719 #, kde-format
4720 msgid "Light Cyan"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #: worksheetentry.cpp:73
4724 #, kde-format
4725 msgid "Dark Magenta"
4726 msgstr ""
4727 
4728 #: worksheetentry.cpp:73
4729 #, kde-format
4730 msgid "Magenta"
4731 msgstr ""
4732 
4733 #: worksheetentry.cpp:73
4734 #, kde-format
4735 msgid "Light Magenta"
4736 msgstr ""
4737 
4738 #: worksheetentry.cpp:74
4739 #, kde-format
4740 msgid "Dark Orange"
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: worksheetentry.cpp:74
4744 #, kde-format
4745 msgid "Orange"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #: worksheetentry.cpp:74
4749 #, kde-format
4750 msgid "Light Orange"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: worksheetentry.cpp:75
4754 #, kde-format
4755 msgid "Dark Grey"
4756 msgstr ""
4757 
4758 #: worksheetentry.cpp:75
4759 #, kde-format
4760 msgid "Grey"
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: worksheetentry.cpp:75
4764 #, kde-format
4765 msgid "Light Grey"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: worksheetentry.cpp:421
4769 #, kde-format
4770 msgid "Move Up"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: worksheetentry.cpp:429
4774 #, kde-format
4775 msgid "Move Down"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: worksheetentry.cpp:719
4779 #, kde-format
4780 msgid "Do you really want to remove this entry?"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgid "Save result"
4786 msgid "Remove Entry"
4787 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4788 
4789 #: worksheetentry.cpp:854
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgid "Save result"
4792 msgid "Drag Entry"
4793 msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4794 
4795 #, fuzzy
4796 #~| msgid "Variable"
4797 #~ msgid "<too big variable>"
4798 #~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
4799 
4800 #, fuzzy
4801 #~| msgid "&Worksheet"
4802 #~ msgid "Animate Worksheet"
4803 #~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&W)"
4804 
4805 #, fuzzy
4806 #~| msgid "Defaults:"
4807 #~ msgid "Defaults"
4808 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ:"
4809 
4810 #, fuzzy
4811 #~| msgid "Start Animation"
4812 #~ msgid "Enable Worksheet Animations"
4813 #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
4814 
4815 #, fuzzy
4816 #~| msgid "&Plot"
4817 #~ msgid "Plot.ly"
4818 #~ msgstr "ਵਾਹੋ(&P)"
4819 
4820 #~ msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
4821 #~ msgstr "<h1>ਕੇਨਟੋਰ</h1>ਗਣਿਤ ਸਿੱਖਣ ਦਾ KDE ਢੰਗ"
4822 
4823 #, fuzzy
4824 #~| msgid "Document to open"
4825 #~ msgid "Documentation:"
4826 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
4827 
4828 #~ msgid "Show %1 Help"
4829 #~ msgstr "%1 ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
4830 
4831 #, fuzzy
4832 #~| msgid "Variables:"
4833 #~ msgid "Clear Variables"
4834 #~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ:"
4835 
4836 #, fuzzy
4837 #~| msgid "Question - Cantor"
4838 #~ msgid "Confirmation - Cantor"
4839 #~ msgstr "ਸਵਾਲ - ਕੇਨਟੋਰ"
4840 
4841 #, fuzzy
4842 #~| msgid "Save result"
4843 #~ msgid "LaTeX Entry"
4844 #~ msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4845 
4846 #, fuzzy
4847 #~| msgid "Save result"
4848 #~ msgid "Insert Hierarchy Entry"
4849 #~ msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4850 
4851 #, fuzzy
4852 #~| msgid "Save result"
4853 #~ msgid "Insert Latex Entry"
4854 #~ msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸੰਭਾਲੋ"
4855 
4856 #, fuzzy
4857 #~| msgid "Could not start the server."
4858 #~ msgid "Path to Cantor Python Server:"
4859 #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
4860 
4861 #~ msgid "Unnamed"
4862 #~ msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
4863 
4864 #, fuzzy
4865 #~| msgctxt ""
4866 #~| "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
4867 #~| "version and use the correct url"
4868 #~| msgid "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
4869 #~ msgctxt ""
4870 #~ "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
4871 #~ "version and use the correct url"
4872 #~ msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
4873 #~ msgstr "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
4874 
4875 #~ msgid "Choose the Backend to use:"
4876 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਚੁਣੋ:"
4877 
4878 #~ msgid "Publish Worksheet"
4879 #~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
4880 
4881 #~ msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
4882 #~ msgstr "*.cws|ਕੇਨਟੋਰ ਵਰਕਸ਼ੀਟ"
4883 
4884 #~ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
4885 #~ msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
4886 
4887 #, fuzzy
4888 #~| msgid "2nd Variable"
4889 #~ msgid "Usage: loadVariables file"
4890 #~ msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
4891 
4892 #, fuzzy
4893 #~| msgid "2nd Variable"
4894 #~ msgid "Loading failed."
4895 #~ msgstr "2ਜਾ ਵੇਰੀਬਲ"
4896 
4897 #, fuzzy
4898 #~| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
4899 #~ msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder"
4900 #~ msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
4901 
4902 #~ msgid "Restart Animation"
4903 #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
4904 
4905 #~ msgid "Other"
4906 #~ msgstr "ਹੋਰ"
4907 
4908 #~ msgid "And %1 more..."
4909 #~ msgstr "ਅਤੇ %1 ਹੋਰ..."
4910 
4911 #~ msgid "Main Toolbar"
4912 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
4913 
4914 #~ msgid "Popup"
4915 #~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ"
4916 
4917 #~ msgid "Help"
4918 #~ msgstr "ਮੱਦਦ"
4919 
4920 #~ msgid "Show Help Panel"
4921 #~ msgstr "ਮੱਦਦ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ"