Warning, /education/cantor/po/nb/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of cantor to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: \n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:17+0100\n" 0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nb\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Bjørn Steensrud" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" 0031 0032 #: animationresultitem.cpp:38 0033 #, kde-format 0034 msgid "Pause" 0035 msgstr "Pause" 0036 0037 #: animationresultitem.cpp:41 0038 #, kde-format 0039 msgid "Start" 0040 msgstr "Start" 0041 0042 #: animationresultitem.cpp:45 0043 #, kde-format 0044 msgid "Stop" 0045 msgstr "Stopp" 0046 0047 #: animationresultitem.cpp:111 0048 #, kde-format 0049 msgid "Save animation result" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: animationresultitem.cpp:111 0053 #, kde-format 0054 msgid "Animations (*.gif)" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30 0058 #, kde-format 0059 msgid "Advanced Plotting" 0060 msgstr "Avansert plotting" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0063 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24 0064 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24 0065 #, kde-format 0066 msgid "Plot" 0067 msgstr "Plott" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0071 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33 0072 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19 0073 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19 0074 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17 0075 #, kde-format 0076 msgid "Expression:" 0077 msgstr "Uttrykk:" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0080 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45 0081 #, kde-format 0082 msgid "Additional options:" 0083 msgstr "Flere valg:" 0084 0085 #. i18n: ectx: Menu (Plot) 0086 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4 0087 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4 0088 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4 0089 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4 0090 #, kde-format 0091 msgid "&Plot" 0092 msgstr "&Plott" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer) 0095 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14 0096 #, kde-format 0097 msgid "Option active" 0098 msgstr "Aktivt valg" 0099 0100 #. i18n: ectx: Menu (calculate) 0101 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4 0102 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4 0103 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4 0104 #, kde-format 0105 msgid "&Calculate" 0106 msgstr "&Beregn" 0107 0108 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29 0109 #, kde-format 0110 msgid "Differentiate" 0111 msgstr "Differensier" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29 0115 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29 0116 #, kde-format 0117 msgid "Variable:" 0118 msgstr "Variabel:" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable) 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit) 0122 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36 0123 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36 0124 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123 0125 #, kde-format 0126 msgid "x" 0127 msgstr "x" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0130 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47 0131 #, kde-format 0132 msgid "Times: " 0133 msgstr "Ganger: " 0134 0135 #. i18n: ectx: Menu (import_package) 0136 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Package" 0139 msgstr "&Pakke" 0140 0141 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29 0142 #, kde-format 0143 msgid "Import Package" 0144 msgstr "Importer pakke" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0147 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17 0148 #, kde-format 0149 msgid "Package:" 0150 msgstr "Pakke:" 0151 0152 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29 0153 #, kde-format 0154 msgid "Integrate" 0155 msgstr "Integrer" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0158 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49 0159 #, kde-format 0160 msgid "Lower limit:" 0161 msgstr "Nedre grense:" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0164 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63 0165 #, kde-format 0166 msgid "Upper limit:" 0167 msgstr "Øvre grense:" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite) 0170 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77 0171 #, kde-format 0172 msgid "definite integral" 0173 msgstr "bestemt integral" 0174 0175 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra) 0176 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4 0177 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4 0178 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4 0179 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4 0180 #, kde-format 0181 msgid "&Linear Algebra" 0182 msgstr "&Lineær algebra" 0183 0184 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26 0185 #, kde-format 0186 msgid "Create Matrix" 0187 msgstr "Opprett matrise" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0190 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19 0191 #, kde-format 0192 msgid "Columns:" 0193 msgstr "Kolonner:" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0196 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37 0197 #, kde-format 0198 msgid "Rows:" 0199 msgstr "Rader:" 0200 0201 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28 0202 #, kde-format 0203 msgid "Compute Eigenvalues" 0204 msgstr "Beregn egenverdier" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0207 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17 0208 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17 0209 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17 0210 #, kde-format 0211 msgid "Matrix:" 0212 msgstr "Matrise:" 0213 0214 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28 0215 #, kde-format 0216 msgid "Compute Eigenvectors" 0217 msgstr "Beregn egenvektorer" 0218 0219 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28 0220 #, kde-format 0221 msgid "Invert Matrix" 0222 msgstr "Inverter matrise" 0223 0224 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28 0225 #, kde-format 0226 msgid "Plot 2D" 0227 msgstr "Plot 2D" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0230 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31 0231 #, kde-format 0232 msgid "Variable" 0233 msgstr "Variabel" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0237 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41 0238 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86 0239 #, kde-format 0240 msgid "Name" 0241 msgstr "Navn" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0245 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51 0246 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96 0247 #, kde-format 0248 msgid "Minimum:" 0249 msgstr "Minimum:" 0250 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0253 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61 0254 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106 0255 #, kde-format 0256 msgid "Maximum:" 0257 msgstr "Maksimum:" 0258 0259 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28 0260 #, kde-format 0261 msgid "Plot 3D" 0262 msgstr "Plot 3D" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0265 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29 0266 #, kde-format 0267 msgid "1st Variable" 0268 msgstr "1. variabel" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0271 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74 0272 #, kde-format 0273 msgid "2nd Variable" 0274 msgstr "2. variabel" 0275 0276 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28 0277 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39 0278 #, kde-format 0279 msgid "Run Script" 0280 msgstr "Kjør skript" 0281 0282 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28 0283 #, kde-format 0284 msgid "Solve equations" 0285 msgstr "Løs likninger" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0288 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19 0289 #, kde-format 0290 msgid "Equations:" 0291 msgstr "Likninger:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0294 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33 0295 #, kde-format 0296 msgid "Variables:" 0297 msgstr "Variabler:" 0298 0299 #: backendchoosedialog.cpp:64 0300 #, kde-format 0301 msgid "Select the Backend" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: backendchoosedialog.cpp:110 0305 #, kde-format 0306 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: backendchoosedialog.cpp:113 0310 #, kde-format 0311 msgid "" 0312 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</" 0313 "div>" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: backendchoosedialog.cpp:125 0317 #, kde-format 0318 msgid "" 0319 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </" 0320 "font></b>%1</div>" 0321 msgstr "" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault) 0324 #: backendchooser.ui:37 0325 #, kde-format 0326 msgid "Make this the default backend" 0327 msgstr "Bruk denne bakgrunnsmotoren som standard" 0328 0329 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55 0330 #, kde-format 0331 msgid "" 0332 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language " 0333 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other " 0334 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, " 0335 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive " 0336 "mathematical function library." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "" 0342 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated " 0343 "version and use the correct url" 0344 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/" 0345 msgstr "" 0346 0347 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend) 0348 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend) 0349 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend) 0350 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend) 0351 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26 0352 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16 0353 #, kde-format 0354 msgid "Enable Variable Management" 0355 msgstr "Slå på håndtering av variabler" 0356 0357 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend) 0358 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend) 0359 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend) 0360 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend) 0361 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend) 0362 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend) 0363 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22 0364 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12 0365 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22 0366 #, kde-format 0367 msgid "Integrate Plots into the Worksheet" 0368 msgstr "Bygg inn plott i arbeidsarket" 0369 0370 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend) 0371 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31 0372 #, kde-format 0373 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246 0377 #, kde-format 0378 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263 0382 #, kde-format 0383 msgid "Julia script file (*.jl)" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117 0387 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964 0388 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193 0389 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 0390 #: worksheet.cpp:1308 0391 #, kde-format 0392 msgid "Error - Cantor" 0393 msgstr "Feil – Cantor" 0394 0395 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 0396 #, kde-format 0397 msgid "" 0398 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal " 0399 "file - \"%1\"" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: backends/julia/juliasession.cpp:117 0403 #, kde-format 0404 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: backends/julia/juliasession.cpp:242 0408 #, kde-format 0409 msgid "Julia process stopped working." 0410 msgstr "" 0411 0412 #: backends/julia/juliasession.cpp:245 0413 #, kde-format 0414 msgid "Failed to start Julia process." 0415 msgstr "" 0416 0417 #: backends/julia/juliasession.cpp:248 0418 #, kde-format 0419 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons." 0420 msgstr "" 0421 0422 #: backends/julia/juliasession.cpp:318 0423 #, kde-format 0424 msgid "" 0425 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization " 0426 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed " 0427 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in " 0428 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to " 0429 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the " 0430 "package installation." 0431 msgstr "" 0432 0433 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0435 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21 0436 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21 0437 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21 0438 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21 0439 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629 0440 #, kde-format 0441 msgid "General" 0442 msgstr "Generelt" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat) 0445 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173 0446 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186 0447 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203 0448 #, kde-format 0449 msgid "PDF" 0450 msgstr "" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0453 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67 0454 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80 0455 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97 0456 #: backends/scilab/settings.ui:44 0457 #, kde-format 0458 msgid "" 0459 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots " 0460 "will be shown in an external window." 0461 msgstr "" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes) 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries) 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion) 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot) 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot) 0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid) 0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder) 0474 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66 0475 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70 0476 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128 0477 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83 0478 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131 0479 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212 0480 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325 0481 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349 0482 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190 0483 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100 0484 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349 0485 #, kde-format 0486 msgid "Enabled" 0487 msgstr "Slått på" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0491 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77 0492 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90 0493 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107 0494 #, kde-format 0495 msgid "Size:" 0496 msgstr "" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0499 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44 0500 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34 0501 #: backends/R/settings.ui:187 0502 #, kde-format 0503 msgid "" 0504 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing " 0505 "variables in the variable panel." 0506 msgstr "" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 0509 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220 0510 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73 0511 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90 0512 #, kde-format 0513 msgid "Integrated:" 0514 msgstr "" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement) 0517 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37 0518 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27 0519 #: backends/R/settings.ui:151 0520 #, kde-format 0521 msgid "Variable Management:" 0522 msgstr "" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth) 0525 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105 0526 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118 0527 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135 0528 #, kde-format 0529 msgid "width:" 0530 msgstr "" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth) 0533 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight) 0534 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145 0535 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142 0536 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95 0537 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155 0538 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85 0539 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172 0540 #, kde-format 0541 msgid "cm" 0542 msgstr "" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight) 0545 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135 0546 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148 0547 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165 0548 #, kde-format 0549 msgid "height:" 0550 msgstr "" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0554 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232 0555 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148 0556 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144 0557 #: backends/sage/settings.ui:83 0558 #, kde-format 0559 msgid "Plots" 0560 msgstr "" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0564 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165 0565 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178 0566 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195 0567 #, kde-format 0568 msgid "Image Format:" 0569 msgstr "" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3) 0573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4) 0574 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250 0575 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220 0576 #, kde-format 0577 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant" 0578 msgstr "" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0581 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239 0582 #, kde-format 0583 msgid "GR" 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0587 #: backends/julia/settings.ui:237 0588 #, kde-format 0589 msgid "PyPlot" 0590 msgstr "" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0593 #: backends/julia/settings.ui:242 0594 #, kde-format 0595 msgid "Gadfly" 0596 msgstr "" 0597 0598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 0599 #: backends/julia/settings.ui:253 0600 #, kde-format 0601 msgid "Package for Plot Assistant:" 0602 msgstr "" 0603 0604 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun) 0605 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran) 0606 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51 0607 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231 0608 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566 0609 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230 0610 #: backends/scilab/settings.ui:68 0611 #, kde-format 0612 msgid "Autorun" 0613 msgstr "" 0614 0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun) 0616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0618 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20 0619 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234 0620 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272 0621 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227 0622 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74 0623 #, kde-format 0624 msgid "Commands to autorun" 0625 msgstr "" 0626 0627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation) 0628 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71 0629 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251 0630 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585 0631 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250 0632 #: backends/scilab/settings.ui:88 0633 #, kde-format 0634 msgid "Documentation" 0635 msgstr "" 0636 0637 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "" 0640 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0641 "translated version and use the correct url" 0642 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra" 0643 msgstr "" 0644 0645 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend) 0646 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend) 0647 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend) 0648 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend) 0649 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend) 0650 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend) 0651 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend) 0652 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend) 0653 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14 0654 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18 0655 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142 0656 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37 0657 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26 0658 #, kde-format 0659 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session" 0660 msgstr "Liste over skripter som skal kjøres automatisk når en økt begynner" 0661 0662 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44 0663 #, kde-format 0664 msgid "Error: %1" 0665 msgstr "Feil: %1" 0666 0667 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27 0668 #, kde-format 0669 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0670 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0671 0672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 0673 #: backends/kalgebra/settings.ui:17 0674 #, kde-format 0675 msgid "" 0676 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be " 0677 "useful for loading needed modules, changing environment, etc." 0678 msgstr "" 0679 0680 #: backends/lua/luabackend.cpp:52 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "Lua official documentation" 0683 msgid "https://www.lua.org/docs.html" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: backends/lua/luabackend.cpp:57 0687 #, kde-format 0688 msgid "" 0689 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple " 0690 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and " 0691 "science." 0692 msgstr "" 0693 0694 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend) 0695 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10 0696 #, kde-format 0697 msgid "Path to luajit command" 0698 msgstr "" 0699 0700 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20 0701 #, kde-format 0702 msgid "Lua script file (*.lua)" 0703 msgstr "" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0706 #: backends/lua/settings.ui:27 0707 #, kde-format 0708 msgid "Path to luajit:" 0709 msgstr "" 0710 0711 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "" 0714 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a " 0715 "translated version and use the correct url" 0716 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0717 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0718 0719 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79 0720 #, kde-format 0721 msgid "" 0722 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for " 0723 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> " 0724 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all " 0725 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as " 0726 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only " 0727 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this " 0728 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type " 0729 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the " 0730 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> " 0731 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the " 0732 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></" 0733 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)." 0734 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-" 0735 "insensitive) to string, if there is any such item." 0736 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which " 0737 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima " 0738 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> " 0739 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to " 0740 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to " 0741 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields " 0742 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</" 0743 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some " 0744 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</" 0745 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which " 0746 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, " 0747 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. " 0748 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics " 0749 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all " 0750 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is " 0751 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to " 0752 "<i>\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. " 0753 "<i>example</i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is " 0754 "no argument, in which case <i>example</i> returns the list of all recognized " 0755 "topics." 0756 msgstr "" 0757 0758 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111 0759 #, kde-format 0760 msgid "" 0761 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical " 0762 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace " 0763 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, " 0764 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields " 0765 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision " 0766 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot " 0767 "functions and data in two and three dimensions." 0768 msgstr "" 0769 0770 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend) 0771 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10 0772 #, kde-format 0773 msgid "Path to the Maxima executable" 0774 msgstr "Sti til Maxima-programmet" 0775 0776 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend) 0777 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend) 0778 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend) 0779 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend) 0780 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29 0781 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29 0782 #, kde-format 0783 msgid "Default plot width" 0784 msgstr "" 0785 0786 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend) 0787 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend) 0788 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend) 0789 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend) 0790 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33 0791 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33 0792 #, kde-format 0793 msgid "Default plot height" 0794 msgstr "" 0795 0796 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113 0797 #, kde-format 0798 msgid "Error: Too many */" 0799 msgstr "Feil: For mange */" 0800 0801 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126 0802 #, kde-format 0803 msgid "Error: Too many /*" 0804 msgstr "Feil: For mange /*" 0805 0806 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132 0807 #, kde-format 0808 msgid "Error: expected \" before ;" 0809 msgstr "Feil: forventet \" før :" 0810 0811 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432 0812 #, kde-format 0813 msgid "Waiting for the plot result" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31 0817 #, kde-format 0818 msgid "Maxima batch file (*.mac)" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184 0822 #, kde-format 0823 msgid "Failed to start Maxima" 0824 msgstr "Klarte ikke å starte Maxima" 0825 0826 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251 0827 #, kde-format 0828 msgid "Maxima crashed. restarting..." 0829 msgstr "Maxima krasjet, starter om …" 0830 0831 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 0832 #, kde-format 0833 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting" 0834 msgstr "Maxima krasjet to ganger på kort tid. Stopper startforsøk" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 0838 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165 0839 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27 0840 #: backends/scilab/settings.ui:27 0841 #, kde-format 0842 msgid "Executable:" 0843 msgstr "" 0844 0845 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63 0846 #, kde-format 0847 msgctxt "" 0848 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0849 "translated version and use the correct url" 0850 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68 0854 #, kde-format 0855 msgid "" 0856 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical " 0857 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for " 0858 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other " 0859 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab." 0860 msgstr "" 0861 0862 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231 0863 #, kde-format 0864 msgid "Invalid image file generated." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34 0868 #, kde-format 0869 msgid "Octave script file (*.m)" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49 0873 #, kde-format 0874 msgid "Syntax Error" 0875 msgstr "Syntaksfeil" 0876 0877 #: backends/octave/octavesession.cpp:394 0878 #, kde-format 0879 msgid "Plot integration test failed." 0880 msgstr "" 0881 0882 #: backends/octave/octavesession.cpp:398 0883 #, kde-format 0884 msgid "The integration of plots will be disabled." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341 0888 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217 0889 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130 0890 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275 0891 #, kde-format 0892 msgid "Cantor" 0893 msgstr "Cantor" 0894 0895 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "The url to the documentation Python" 0898 msgid "https://docs.python.org/3/" 0899 msgstr "" 0900 0901 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72 0902 #, kde-format 0903 msgid "" 0904 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is " 0905 "used in a wide variety of application domains. There are several Python " 0906 "packages to scientific programming." 0907 msgstr "" 0908 0909 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend) 0910 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44 0911 #, kde-format 0912 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant" 0913 msgstr "" 0914 0915 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285 0916 #, kde-format 0917 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301 0921 #, kde-format 0922 msgid "Python script file (*.py)" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: backends/python/pythonsession.cpp:274 0926 #, kde-format 0927 msgid "Cantor Python server stopped working." 0928 msgstr "" 0929 0930 #: backends/python/pythonsession.cpp:278 0931 #, kde-format 0932 msgid "Failed to start Cantor python server." 0933 msgstr "" 0934 0935 #: backends/python/pythonsession.cpp:282 0936 #, kde-format 0937 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons." 0938 msgstr "" 0939 0940 #: backends/python/pythonsession.cpp:308 0941 #, kde-format 0942 msgid "" 0943 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install " 0944 "\"matplotlib\" python package first." 0945 msgstr "" 0946 0947 #: backends/python/pythonsession.cpp:314 0948 #, kde-format 0949 msgid "" 0950 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" " 0951 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See " 0952 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details." 0953 msgstr "" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 0956 #: backends/python/settings.ui:207 0957 #, kde-format 0958 msgid "Plot Assistant" 0959 msgstr "" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0962 #: backends/python/settings.ui:224 0963 #, kde-format 0964 msgid "matplotlib" 0965 msgstr "" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0968 #: backends/python/settings.ui:229 0969 #, kde-format 0970 msgid "pylab" 0971 msgstr "" 0972 0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0974 #: backends/python/settings.ui:234 0975 #, kde-format 0976 msgid "plot.ly" 0977 msgstr "" 0978 0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0980 #: backends/python/settings.ui:244 0981 #, kde-format 0982 msgid "bokeh" 0983 msgstr "" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase) 0986 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14 0987 #, kde-format 0988 msgid "Cantor - Plot Dialog" 0989 msgstr "Cantor – plottedialog" 0990 0991 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0992 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24 0993 #, kde-format 0994 msgid "Functions" 0995 msgstr "Funksjoner" 0996 0997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 0998 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40 0999 #, kde-format 1000 msgid "Title" 1001 msgstr "Tittel" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1004 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45 1005 #, kde-format 1006 msgid "Expression" 1007 msgstr "Uttrykk" 1008 1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1010 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72 1011 #, kde-format 1012 msgid "Add" 1013 msgstr "Legg til" 1014 1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1016 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82 1017 #: worksheetentry.cpp:437 1018 #, kde-format 1019 msgid "Remove" 1020 msgstr "Fjern" 1021 1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 1023 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92 1024 #, kde-format 1025 msgid "Clear List" 1026 msgstr "Tøm liste" 1027 1028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1029 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107 1030 #, kde-format 1031 msgid "X variable" 1032 msgstr "X-variabel" 1033 1034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1035 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134 1036 #, kde-format 1037 msgid "Style" 1038 msgstr "Stil" 1039 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1042 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145 1043 #: backends/qalculate/settings.ui:430 1044 #, kde-format 1045 msgid "Lines" 1046 msgstr "Linjer" 1047 1048 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1050 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150 1051 #: backends/qalculate/settings.ui:435 1052 #, kde-format 1053 msgid "Points" 1054 msgstr "Punkter" 1055 1056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1058 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155 1059 #: backends/qalculate/settings.ui:440 1060 #, kde-format 1061 msgid "Points and Lines" 1062 msgstr "Punkter og linjer" 1063 1064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1066 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160 1067 #: backends/qalculate/settings.ui:445 1068 #, kde-format 1069 msgid "Boxes" 1070 msgstr "Bokser" 1071 1072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1074 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165 1075 #: backends/qalculate/settings.ui:450 1076 #, kde-format 1077 msgid "Histogram" 1078 msgstr "Histogram" 1079 1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1081 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170 1082 #, kde-format 1083 msgid "Steps" 1084 msgstr "Steg" 1085 1086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1088 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175 1089 #: backends/qalculate/settings.ui:460 1090 #, kde-format 1091 msgid "Candlesticks" 1092 msgstr "Lysestaker" 1093 1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1096 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180 1097 #: backends/qalculate/settings.ui:465 1098 #, kde-format 1099 msgid "Dots" 1100 msgstr "Prikker" 1101 1102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1103 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192 1104 #, kde-format 1105 msgid "Smoothing" 1106 msgstr "Utjevning" 1107 1108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1113 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203 1114 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220 1115 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401 1116 #, kde-format 1117 msgid "None" 1118 msgstr "Ingen" 1119 1120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1122 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208 1123 #: backends/qalculate/settings.ui:406 1124 #, kde-format 1125 msgid "Monotonic" 1126 msgstr "Monoton" 1127 1128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1129 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213 1130 #, kde-format 1131 msgid "Natural Cubic Splines" 1132 msgstr "Naturlige kubiske rier" 1133 1134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1136 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218 1137 #: backends/qalculate/settings.ui:416 1138 #, kde-format 1139 msgid "Bezier" 1140 msgstr "Bezier" 1141 1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1144 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223 1145 #: backends/qalculate/settings.ui:421 1146 #, kde-format 1147 msgid "Bezier (monotonic)" 1148 msgstr "Bezier (monoton)" 1149 1150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1151 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233 1152 #, kde-format 1153 msgid "Function Range" 1154 msgstr "Funksjonsområde" 1155 1156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1157 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239 1158 #, kde-format 1159 msgid "X range" 1160 msgstr "X-område" 1161 1162 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit) 1163 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254 1164 #, kde-format 1165 msgid "0" 1166 msgstr "0" 1167 1168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1169 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261 1170 #, kde-format 1171 msgid "-" 1172 msgstr "-" 1173 1174 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit) 1175 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274 1176 #, kde-format 1177 msgid "10" 1178 msgstr "10" 1179 1180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton) 1181 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283 1182 #, kde-format 1183 msgid "Sa&mpling rate" 1184 msgstr "" 1185 1186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton) 1187 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293 1188 #, kde-format 1189 msgid "Step si&ze" 1190 msgstr "" 1191 1192 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 1193 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324 1194 #, kde-format 1195 msgid "Options" 1196 msgstr "Valg" 1197 1198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 1199 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332 1200 #, kde-format 1201 msgid "Plot title" 1202 msgstr "Tittel på plott" 1203 1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 1205 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353 1206 #, kde-format 1207 msgid "X-axis label" 1208 msgstr "Merkelapp på x-akse" 1209 1210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 1211 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374 1212 #, kde-format 1213 msgid "Y-axis label" 1214 msgstr "Merkelapp på y-akse" 1215 1216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1217 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395 1218 #, kde-format 1219 msgid "Legend position" 1220 msgstr "Posisjon for beskrivelse" 1221 1222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1224 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403 1225 #: backends/qalculate/settings.ui:484 1226 #, kde-format 1227 msgid "Hide legend" 1228 msgstr "Skjul beskrivelse" 1229 1230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1232 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408 1233 #: backends/qalculate/settings.ui:489 1234 #, kde-format 1235 msgid "Top-left" 1236 msgstr "Øverst til venstre" 1237 1238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1240 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413 1241 #: backends/qalculate/settings.ui:494 1242 #, kde-format 1243 msgid "Top-right" 1244 msgstr "Øverst til høyre" 1245 1246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1248 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418 1249 #: backends/qalculate/settings.ui:499 1250 #, kde-format 1251 msgid "Bottom-left" 1252 msgstr "Nederst til venstre" 1253 1254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1256 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423 1257 #: backends/qalculate/settings.ui:504 1258 #, kde-format 1259 msgid "Bottom-right" 1260 msgstr "Nederst til høyre" 1261 1262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1264 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428 1265 #: backends/qalculate/settings.ui:509 1266 #, kde-format 1267 msgid "Below" 1268 msgstr "Nedenfor" 1269 1270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1272 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433 1273 #: backends/qalculate/settings.ui:514 1274 #, kde-format 1275 msgid "Outside" 1276 msgstr "Utenfor" 1277 1278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 1279 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445 1280 #, kde-format 1281 msgid "Display Grid" 1282 msgstr "Vis rutenett" 1283 1284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox) 1285 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452 1286 #, kde-format 1287 msgid "Display full border" 1288 msgstr "Vis hel ramme" 1289 1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox) 1291 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463 1292 #, kde-format 1293 msgid "Use Colors" 1294 msgstr "Bruk farger" 1295 1296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox) 1297 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470 1298 #, kde-format 1299 msgid "Display inline" 1300 msgstr "Vis inni" 1301 1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox) 1303 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481 1304 #, kde-format 1305 msgid "Logarithmic x scale" 1306 msgstr "Logaritmisk x-skala" 1307 1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox) 1309 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502 1310 #, kde-format 1311 msgid "Logarithmic y scale" 1312 msgstr "Logaritmisk y-skala" 1313 1314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1315 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521 1316 #, kde-format 1317 msgid "File Options" 1318 msgstr "Filvalg" 1319 1320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox) 1321 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527 1322 #, kde-format 1323 msgid "Save plot to file" 1324 msgstr "Lagre plottet til en fil" 1325 1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 1327 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547 1328 #, kde-format 1329 msgid "File type" 1330 msgstr "Filtype" 1331 1332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1333 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555 1334 #, kde-format 1335 msgid "Detect from filename" 1336 msgstr "Finn ut fra filnavn" 1337 1338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1339 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560 1340 #, kde-format 1341 msgid "PNG" 1342 msgstr "PNG" 1343 1344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1345 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565 1346 #, kde-format 1347 msgid "PS" 1348 msgstr "PS" 1349 1350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1351 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570 1352 #, kde-format 1353 msgid "EPS" 1354 msgstr "EPS" 1355 1356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1357 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575 1358 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886 1359 #, kde-format 1360 msgid "LaTeX" 1361 msgstr "LaTeX" 1362 1363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1364 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580 1365 #, kde-format 1366 msgid "SVG" 1367 msgstr "SVG" 1368 1369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1370 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585 1371 #, kde-format 1372 msgid "FIG" 1373 msgstr "FIG" 1374 1375 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51 1376 #, kde-format 1377 msgid "" 1378 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It " 1379 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for " 1380 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such " 1381 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large " 1382 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, " 1383 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and " 1384 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval " 1385 "arithmetic, plotting," 1386 msgstr "" 1387 1388 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend) 1389 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9 1390 #, kde-format 1391 msgid "Path to the Qalculate! executable" 1392 msgstr "" 1393 1394 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend) 1395 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21 1396 #, kde-format 1397 msgid "" 1398 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the " 1399 "best suited SI units (the least amount of units)." 1400 msgstr "" 1401 "Om og hvordan enheter skal gjøres om automatisk. Hvis det er sant, gjør om " 1402 "til mest passende SI-enheter (minste antall enheter)." 1403 1404 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend) 1405 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25 1406 #, kde-format 1407 msgid "Default angle unit for trigonometric functions." 1408 msgstr "Standard vinkelenhet for trigonometriske funksjoner." 1409 1410 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend) 1411 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35 1412 #, kde-format 1413 msgid "Base of parsed and evaluated numbers." 1414 msgstr "Grunntall for tall som tolkes og regnes ut." 1415 1416 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend) 1417 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44 1418 #, kde-format 1419 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized." 1420 msgstr "Om resultatet av utregningen skal forenkles eller faktoriseres." 1421 1422 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend) 1423 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54 1424 #, kde-format 1425 msgid "" 1426 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or " 1427 "something in between." 1428 msgstr "" 1429 "Om rasjonale tall skal vises med desimaler, som brøk. eller en mellomting." 1430 1431 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend) 1432 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58 1433 #, kde-format 1434 msgid "" 1435 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, " 1436 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)." 1437 msgstr "" 1438 "Vis at de gjentatte sifrene i et tall fortsetter for alltid med tre prikker, " 1439 "i stedet for å runde av (eks. 2/3 vises som 0.666666… i stedet for 0.666667)." 1440 1441 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend) 1442 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62 1443 #, kde-format 1444 msgid "" 1445 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of " 1446 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically." 1447 msgstr "" 1448 "Bruk alle desimale SI-prefikser. Hvis dette er slått av blir prefikser som " 1449 "ikke er multipler av tusen ikke brukt automatisk (centi, desi, deka, hekto)." 1450 1451 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend) 1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66 1453 #, kde-format 1454 msgid "" 1455 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 " 1456 "becomes 5*x^-2)." 1457 msgstr "" 1458 "Hvis dette er sant blir det brukt negative eksponenter i stedet for divisjon " 1459 "(eks. 5/x^2 blir 5*x^-2)." 1460 1461 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend) 1462 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76 1463 #, kde-format 1464 msgid "Numerical display." 1465 msgstr "Numerisk visning" 1466 1467 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend) 1468 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80 1469 #, kde-format 1470 msgid "" 1471 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in " 1472 "a separate window." 1473 msgstr "" 1474 "Hvis dette er sant blir plott vist inne i arbeidsarket, ellers vises det i " 1475 "separate vinduer." 1476 1477 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend) 1478 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84 1479 #, kde-format 1480 msgid "Whether colors should be used in plots." 1481 msgstr "Om farger skal brukes i plott." 1482 1483 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend) 1484 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88 1485 #, kde-format 1486 msgid "Whether a grid should be plotted." 1487 msgstr "Om rutenett skal plottes." 1488 1489 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend) 1490 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92 1491 #, kde-format 1492 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot." 1493 msgstr "Om heltrukne kanter skal tegnes rundt plottet." 1494 1495 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend) 1496 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96 1497 #, kde-format 1498 msgid "Width of lines, in pixels." 1499 msgstr "Linjebredde, i piksler." 1500 1501 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend) 1502 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100 1503 #, kde-format 1504 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting." 1505 msgstr "Antall interpoleringssteg som skal brukes i plotting." 1506 1507 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend) 1508 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111 1509 #, kde-format 1510 msgid "Smoothing mode in plots." 1511 msgstr "Utjevningsmodus brukt i plott." 1512 1513 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend) 1514 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125 1515 #, kde-format 1516 msgid "Style of plots." 1517 msgstr "Stil for plott." 1518 1519 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend) 1520 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138 1521 #, kde-format 1522 msgid "Legend position in plots." 1523 msgstr "Posisjon for beskrivelse i plott." 1524 1525 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137 1526 #, kde-format 1527 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?" 1528 msgstr "" 1529 "Qalculate melder at det ikke klarer å skrive ut. Er gnuplot installert?" 1530 1531 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158 1532 #, kde-format 1533 msgid "missing %1" 1534 msgstr "mangler %1" 1535 1536 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248 1537 #, kde-format 1538 msgid "%1 must be a number." 1539 msgstr "%1 må være et tall." 1540 1541 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249 1542 #, kde-format 1543 msgid "%1 must be a integer." 1544 msgstr "%1 må være et heltall." 1545 1546 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250 1547 #, kde-format 1548 msgid "%1 must be a boolean." 1549 msgstr "%1 må være boolsk." 1550 1551 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251 1552 #, kde-format 1553 msgid "invalid option for %1: %2" 1554 msgstr "ugyldig valg for %1: %2" 1555 1556 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578 1557 #, kde-format 1558 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)." 1559 msgstr "fant flere uttrykk i én plottekommando (%1 og %2)." 1560 1561 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677 1562 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785 1563 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1564 #, kde-format 1565 msgid "ERROR" 1566 msgstr "FEIL" 1567 1568 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679 1569 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787 1570 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1571 #, kde-format 1572 msgid "WARNING" 1573 msgstr "ADVARSEL" 1574 1575 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46 1576 #, kde-format 1577 msgid "No function, variable or unit with specified name exist." 1578 msgstr "" 1579 "Det finnes ingen funksjon, variabel eller enhet med det oppgitte navnet." 1580 1581 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53 1582 #, kde-format 1583 msgid "Function: %1" 1584 msgstr "Funksjon: %1" 1585 1586 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138 1587 #, kde-format 1588 msgid "Plotting interface" 1589 msgstr "Plottegrensesnitt" 1590 1591 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139 1592 #, kde-format 1593 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window." 1594 msgstr "" 1595 "Plotter en eller flere funksjoner enten innebygget eller i et separat vindu." 1596 1597 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140 1598 #, kde-format 1599 msgid "expression" 1600 msgstr "uttrykk" 1601 1602 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141 1603 #, kde-format 1604 msgid "option" 1605 msgstr "valg" 1606 1607 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142 1608 #, kde-format 1609 msgid "value" 1610 msgstr "verdi" 1611 1612 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146 1613 #, kde-format 1614 msgid "integer" 1615 msgstr "heltall" 1616 1617 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147 1618 #, kde-format 1619 msgid "boolean" 1620 msgstr "boolsk" 1621 1622 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148 1623 #, kde-format 1624 msgid "number" 1625 msgstr "tall" 1626 1627 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149 1628 #, kde-format 1629 msgid "default: %1" 1630 msgstr "standard: %1" 1631 1632 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209 1633 #, kde-format 1634 msgid "The function's name" 1635 msgstr "Navnet på funksjonen" 1636 1637 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211 1638 #, kde-format 1639 msgid "Title label" 1640 msgstr "Titteletikett" 1641 1642 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212 1643 #, kde-format 1644 msgid "x-axis label" 1645 msgstr "Merkelapp på x-akse" 1646 1647 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213 1648 #, kde-format 1649 msgid "y-axis label" 1650 msgstr "Merkelapp på y-akse" 1651 1652 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214 1653 #, kde-format 1654 msgid "" 1655 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If " 1656 "inline=true the image is shown regardless of this option." 1657 msgstr "" 1658 "Bilde som plottet skal lagres til. Hvis det er tomt vises plottet i et vindu " 1659 "på skjermen. Hvis inline=true vises bildet uansett dette valget." 1660 1661 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215 1662 #, kde-format 1663 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig." 1664 msgstr "Bildetype som skal lagres. En av auto, png, ps, eps, latex, svg, fig." 1665 1666 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216 1667 #, kde-format 1668 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome." 1669 msgstr "Sett til true for farget plott, false for monokrom." 1670 1671 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217 1672 #, kde-format 1673 msgid "Minimum x-axis value." 1674 msgstr "Minste verdi på x-aksen." 1675 1676 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218 1677 #, kde-format 1678 msgid "Maximum x-axis value." 1679 msgstr "Største verdi på x-aksen." 1680 1681 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219 1682 #, kde-format 1683 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis." 1684 msgstr "Om logaritmisk skala skal brukes for x-aksen." 1685 1686 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220 1687 #, kde-format 1688 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis." 1689 msgstr "Om logaritmisk skala skal brukes for y-aksen." 1690 1691 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221 1692 #, kde-format 1693 msgid "Logarithmic base for the x-axis." 1694 msgstr "Logaritmisk base for x-aksen." 1695 1696 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222 1697 #, kde-format 1698 msgid "Logarithmic base for the y-axis." 1699 msgstr "Logaritmisk base for y-aksen." 1700 1701 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223 1702 #, kde-format 1703 msgid "If a grid shall be shown in the plot." 1704 msgstr "Om et rutenett skal vises i plottet." 1705 1706 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224 1707 #, kde-format 1708 msgid "" 1709 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)." 1710 msgstr "" 1711 "Om det skal tegnes kanter på alle sider rundt plottet (ikke bare akser)." 1712 1713 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225 1714 #, kde-format 1715 msgid "Width of lines." 1716 msgstr "Linjebredde." 1717 1718 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226 1719 #, kde-format 1720 msgid "" 1721 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, " 1722 "bottom_left, bottom_right, below, outside" 1723 msgstr "" 1724 "Hvor forklaringen skal plasseres på plottet. En av ingen. øverst til " 1725 "venstre, øverst til høyre, nederst til venstre, nederst til høyre, under, " 1726 "utenfor" 1727 1728 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227 1729 #, kde-format 1730 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier" 1731 msgstr "Plott-utjevning. En av ingen, unique, csplines, bezier, sbezier" 1732 1733 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228 1734 #, kde-format 1735 msgid "" 1736 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, " 1737 "candlesticks, dots" 1738 msgstr "" 1739 "Plottestil. En av linjer, punkter, punkter_linjer, bokser, histogram, steg, " 1740 "lysestaker, prikker" 1741 1742 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229 1743 #, kde-format 1744 msgid "Use scale on second x-axis." 1745 msgstr "Bruk skala på andre x-akse." 1746 1747 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230 1748 #, kde-format 1749 msgid "Use scale on second y-axis." 1750 msgstr "Bruk skala på andre y-akse." 1751 1752 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231 1753 #, kde-format 1754 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window." 1755 msgstr "Om plottet skal tegnes innebygget, i stedet for i et nytt vindu." 1756 1757 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232 1758 #, kde-format 1759 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps." 1760 msgstr "Avstanden mellom to interpoleringspunkter. Se også steg." 1761 1762 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233 1763 #, kde-format 1764 msgid "Number of interpolation points. See also step." 1765 msgstr "Antall interpoleringspunkter. Se også steg." 1766 1767 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234 1768 #, kde-format 1769 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable" 1770 msgstr "Navnet på x-variablen. Dette må være en ukjent variabel" 1771 1772 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243 1773 #, kde-format 1774 msgid "Save variables to a file" 1775 msgstr "Lagre variabler til en fil" 1776 1777 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244 1778 #, kde-format 1779 msgid "" 1780 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1." 1781 msgstr "" 1782 "Lagre alle variabler som nå er definert til en fil. De kan lastes inn igjen " 1783 "med %1." 1784 1785 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245 1786 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254 1787 #, kde-format 1788 msgid "file" 1789 msgstr "fil" 1790 1791 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246 1792 #, kde-format 1793 msgid "file: the file to save to" 1794 msgstr "fil: fil det skal lagres til" 1795 1796 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252 1797 #, kde-format 1798 msgid "Load variables from a file" 1799 msgstr "Last inn variabler fra en fil" 1800 1801 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253 1802 #, kde-format 1803 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1." 1804 msgstr "Last inn variabler fra en fil som er opprettet tidligere av %1." 1805 1806 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255 1807 #, kde-format 1808 msgid "file: the file to load" 1809 msgstr "fil: fila som skal lastes inn" 1810 1811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1812 #: backends/qalculate/settings.ui:37 1813 #, kde-format 1814 msgid "Indicate infinite series:" 1815 msgstr "Vis uendelig følge" 1816 1817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1818 #: backends/qalculate/settings.ui:47 1819 #, kde-format 1820 msgid "Use negative exponents:" 1821 msgstr "Bruk negative eksponenter:" 1822 1823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1824 #: backends/qalculate/settings.ui:60 1825 #, kde-format 1826 msgid "Numerical display:" 1827 msgstr "Tallvisning:" 1828 1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1830 #: backends/qalculate/settings.ui:70 1831 #, kde-format 1832 msgid "Use all SI prefixes:" 1833 msgstr "Bruk alle SI-prefikser:" 1834 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1836 #: backends/qalculate/settings.ui:80 1837 #, kde-format 1838 msgid "Number base:" 1839 msgstr "Grunntall:" 1840 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1842 #: backends/qalculate/settings.ui:97 1843 #, kde-format 1844 msgid "Fraction format:" 1845 msgstr "Brøkformat:" 1846 1847 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1848 #: backends/qalculate/settings.ui:113 1849 #, kde-format 1850 msgid "Pure" 1851 msgstr "Ren" 1852 1853 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1854 #: backends/qalculate/settings.ui:118 1855 #, kde-format 1856 msgid "Scientific" 1857 msgstr "Vitenskapelig" 1858 1859 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1860 #: backends/qalculate/settings.ui:123 1861 #, kde-format 1862 msgid "Precision" 1863 msgstr "Presisjon" 1864 1865 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1866 #: backends/qalculate/settings.ui:159 1867 #, kde-format 1868 msgid "Decimal" 1869 msgstr "Desimal" 1870 1871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1872 #: backends/qalculate/settings.ui:164 1873 #, kde-format 1874 msgid "Exact" 1875 msgstr "Nøyaktig" 1876 1877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1878 #: backends/qalculate/settings.ui:169 1879 #, kde-format 1880 msgid "Fractional" 1881 msgstr "Som brøk" 1882 1883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1884 #: backends/qalculate/settings.ui:174 1885 #, kde-format 1886 msgid "Combined" 1887 msgstr "Kombinert" 1888 1889 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 1890 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414 1891 #, kde-format 1892 msgid "Evaluate" 1893 msgstr "Beregn" 1894 1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1896 #: backends/qalculate/settings.ui:196 1897 #, kde-format 1898 msgid "Convert to best SI units:" 1899 msgstr "Gjør om til beste SI-eheter:" 1900 1901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1902 #: backends/qalculate/settings.ui:225 1903 #, kde-format 1904 msgid "Radians" 1905 msgstr "Radianer" 1906 1907 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1908 #: backends/qalculate/settings.ui:230 1909 #, kde-format 1910 msgid "Degrees" 1911 msgstr "Grader" 1912 1913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1914 #: backends/qalculate/settings.ui:235 1915 #, kde-format 1916 msgid "Gradians" 1917 msgstr "Gradianer" 1918 1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1920 #: backends/qalculate/settings.ui:243 1921 #, kde-format 1922 msgid "Structuring Mode:" 1923 msgstr "Struktureringsmodus:" 1924 1925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1926 #: backends/qalculate/settings.ui:259 1927 #, kde-format 1928 msgid "Simplify" 1929 msgstr "Forenkle" 1930 1931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1932 #: backends/qalculate/settings.ui:264 1933 #, kde-format 1934 msgid "Factorize" 1935 msgstr "Faktoriser" 1936 1937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1938 #: backends/qalculate/settings.ui:285 1939 #, kde-format 1940 msgid "Angle unit:" 1941 msgstr "Vinkelenhet:" 1942 1943 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1944 #: backends/qalculate/settings.ui:296 1945 #, kde-format 1946 msgid "Plotting" 1947 msgstr "Plotting" 1948 1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1950 #: backends/qalculate/settings.ui:302 1951 #, kde-format 1952 msgid "Display plots inline:" 1953 msgstr "Vis plotter innebygget:" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1956 #: backends/qalculate/settings.ui:339 1957 #, kde-format 1958 msgid "Show full borders:" 1959 msgstr "Vis hele rammer:" 1960 1961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1962 #: backends/qalculate/settings.ui:356 1963 #, kde-format 1964 msgid "Width of lines:" 1965 msgstr "Linjebredde:" 1966 1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1968 #: backends/qalculate/settings.ui:373 1969 #, kde-format 1970 msgid "Sampling rate:" 1971 msgstr "Samplingsrate:" 1972 1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1974 #: backends/qalculate/settings.ui:390 1975 #, kde-format 1976 msgid "Smoothing Mode:" 1977 msgstr "Utjevningsmåte:" 1978 1979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1980 #: backends/qalculate/settings.ui:411 1981 #, kde-format 1982 msgid "Natural cubic Splines" 1983 msgstr "Naturlige kubiske rier" 1984 1985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1986 #: backends/qalculate/settings.ui:455 1987 #, kde-format 1988 msgctxt "Plot Style" 1989 msgid "Steps" 1990 msgstr "Steg" 1991 1992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1993 #: backends/qalculate/settings.ui:473 1994 #, kde-format 1995 msgid "Legend Position:" 1996 msgstr "Posisjon for beskrivelse:" 1997 1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1999 #: backends/qalculate/settings.ui:535 2000 #, kde-format 2001 msgid "Colored Plots:" 2002 msgstr "Plott med farge:" 2003 2004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2005 #: backends/qalculate/settings.ui:545 2006 #, kde-format 2007 msgid "Show grid:" 2008 msgstr "Vis rutenett:" 2009 2010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2011 #: backends/qalculate/settings.ui:555 2012 #, kde-format 2013 msgid "Plot Style:" 2014 msgstr "Plott-stil:" 2015 2016 #: backends/qthelpconfig.cpp:45 2017 #, kde-format 2018 msgctxt "@title:window" 2019 msgid "Modify Entry" 2020 msgstr "" 2021 2022 #: backends/qthelpconfig.cpp:47 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "@title:window" 2025 msgid "Add New Entry" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: backends/qthelpconfig.cpp:64 2029 #, kde-format 2030 msgid "Name cannot be empty." 2031 msgstr "" 2032 2033 #: backends/qthelpconfig.cpp:84 2034 #, kde-format 2035 msgid "Add local documentation" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: backends/qthelpconfig.cpp:100 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS" 2041 msgid "Get New Documentation" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: backends/qthelpconfig.cpp:103 2045 #, kde-format 2046 msgid "Download additional documentations" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: backends/qthelpconfig.cpp:171 2050 #, kde-format 2051 msgid "Qt Compressed Help file is not valid." 2052 msgstr "" 2053 2054 #: backends/qthelpconfig.cpp:180 2055 #, kde-format 2056 msgid "Documentation already imported" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: backends/qthelpconfig.cpp:270 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "@info:tooltip" 2062 msgid "Modify" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: backends/qthelpconfig.cpp:275 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "@info:tooltip" 2068 msgid "Delete" 2069 msgstr "" 2070 2071 #: backends/qthelpconfig.cpp:283 2072 #, kde-format 2073 msgctxt "@info:tooltip" 2074 msgid "Please uninstall this via GHNS." 2075 msgstr "" 2076 2077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2078 #: backends/qthelpconfig.ui:20 2079 #, kde-format 2080 msgid "Install Additional Documentation Files" 2081 msgstr "" 2082 2083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2084 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "@title:column" 2087 msgid "Name" 2088 msgstr "Navn" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2091 #: backends/qthelpconfig.ui:54 2092 #, kde-format 2093 msgctxt "@title:column" 2094 msgid "Path" 2095 msgstr "" 2096 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 2098 #: backends/qthelpconfig.ui:79 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "@action:button" 2101 msgid "Add" 2102 msgstr "" 2103 2104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon) 2105 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "@label:chooser" 2108 msgid "Icon:" 2109 msgstr "" 2110 2111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon) 2112 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "@info:tooltip" 2115 msgid "Select an icon" 2116 msgstr "" 2117 2118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName) 2119 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "@label:textbox" 2122 msgid "Name:" 2123 msgstr "" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName) 2126 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "@info:tooltip" 2129 msgid "Enter a name" 2130 msgstr "" 2131 2132 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName) 2133 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "@info:placeholder" 2136 msgid "Select a name..." 2137 msgstr "" 2138 2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath) 2140 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "@label:textbox" 2143 msgid "Path:" 2144 msgstr "" 2145 2146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2147 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "@info:tooltip" 2150 msgid "Select a Qt Help file..." 2151 msgstr "" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2154 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "@info:placeholder" 2157 msgid "Select a Qt Help file..." 2158 msgstr "" 2159 2160 #: backends/R/rbackend.cpp:81 2161 #, kde-format 2162 msgctxt "" 2163 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 2164 "version and use the correct url" 2165 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html" 2166 msgstr "" 2167 2168 #: backends/R/rbackend.cpp:88 2169 #, kde-format 2170 msgid "" 2171 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> " 2172 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation " 2173 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in " 2174 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access " 2175 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for " 2176 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or " 2177 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To " 2178 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify " 2179 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation " 2180 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, " 2181 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of " 2182 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods " 2183 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object " 2184 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must " 2185 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may " 2186 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in " 2187 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays " 2188 "an index of available help pages for the package along with some other " 2189 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with " 2190 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute " 2191 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e." 2192 "g., <i>example(lm)</i>." 2193 msgstr "" 2194 2195 #: backends/R/rbackend.cpp:99 2196 #, kde-format 2197 msgid "" 2198 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and " 2199 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2200 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2201 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2202 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often " 2203 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R " 2204 "provides an Open Source route to participation in that activity." 2205 msgstr "" 2206 2207 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109 2208 #, kde-format 2209 msgid "Error opening file %1" 2210 msgstr "Feil ved åpning av fil %1" 2211 2212 #: backends/R/rextensions.cpp:22 2213 #, kde-format 2214 msgid "R script file (*.R)" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365 2218 #, kde-format 2219 msgid "Error Parsing Command" 2220 msgstr "Feil ved tolking av kommando" 2221 2222 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend) 2223 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9 2224 #, kde-format 2225 msgid "Url to the local R documentation" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24 2229 #, kde-format 2230 msgid "Double click to open file selection dialog" 2231 msgstr "Dobbelttrykk for å åpne filvelgerdialogen" 2232 2233 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44 2234 #, kde-format 2235 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)" 2236 msgstr "*.R *.r|R-kildefiler (*.R, *.r)" 2237 2238 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "" 2241 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated " 2242 "version and use the correct url" 2243 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html" 2244 msgstr "" 2245 2246 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84 2247 #, kde-format 2248 msgid "" 2249 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under " 2250 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages " 2251 "into a common Python-based interface." 2252 msgstr "" 2253 2254 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend) 2255 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10 2256 #, kde-format 2257 msgid "Path to the Sage executable" 2258 msgstr "Sti til Sage-programmet" 2259 2260 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend) 2261 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14 2262 #, kde-format 2263 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235 2267 #, kde-format 2268 msgid "Result of %1" 2269 msgstr "Resultat av %1" 2270 2271 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243 2272 #, kde-format 2273 msgid "" 2274 "%1\n" 2275 "The last output was: \n" 2276 " %2" 2277 msgstr "" 2278 "%1\n" 2279 "Siste utdata var: \n" 2280 " %2" 2281 2282 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32 2283 #, kde-format 2284 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: backends/sage/sagesession.cpp:254 2288 #, kde-format 2289 msgid "" 2290 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the " 2291 "versions 9.2 or higher." 2292 msgstr "" 2293 2294 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276 2295 #, kde-format 2296 msgid "Unsupported Version" 2297 msgstr "" 2298 2299 #: backends/sage/sagesession.cpp:275 2300 #, kde-format 2301 msgid "" 2302 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and " 2303 "the output of 'sage -v'." 2304 msgstr "" 2305 2306 #: backends/sage/sagesession.cpp:337 2307 #, kde-format 2308 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression" 2309 msgstr "Sage-prosessen krasjet under beregning av dette uttrykket " 2310 2311 #: backends/sage/sagesession.cpp:341 2312 #, kde-format 2313 msgid "The Sage process crashed" 2314 msgstr "Sage-prosessen krasjet" 2315 2316 #: backends/sage/sagesession.cpp:348 2317 #, kde-format 2318 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression" 2319 msgstr "Sage-prosessen avsluttet under beregning av dette uttrykket " 2320 2321 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 2322 #, kde-format 2323 msgid "The Sage process exited" 2324 msgstr "Sage-prosessen avsluttet" 2325 2326 #: backends/sage/sagesession.cpp:362 2327 #, kde-format 2328 msgid "Failed to start Sage" 2329 msgstr "Klarte ikke å starte Sage" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2332 #: backends/sage/settings.ui:44 2333 #, kde-format 2334 msgid "LaTeX typesetting:" 2335 msgstr "" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 2338 #: backends/sage/settings.ui:51 2339 #, kde-format 2340 msgid "" 2341 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled " 2342 "for better experience" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68 2346 #, kde-format 2347 msgctxt "" 2348 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a " 2349 "translated version and use the correct url" 2350 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73 2354 #, kde-format 2355 msgid "" 2356 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational " 2357 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab " 2358 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)." 2359 msgstr "" 2360 2361 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend) 2362 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10 2363 #, kde-format 2364 msgid "Path to the Scilab executable" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23 2368 #, kde-format 2369 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)" 2370 msgstr "" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 2373 #: backends/scilab/settings.ui:37 2374 #, kde-format 2375 msgid "Plot Integration:" 2376 msgstr "" 2377 2378 #: cantor.cpp:103 2379 #, kde-format 2380 msgid "The file %1 is already opened." 2381 msgstr "" 2382 2383 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227 2384 #, kde-format 2385 msgid "Open file" 2386 msgstr "Åpne fil" 2387 2388 #: cantor.cpp:145 2389 #, kde-format 2390 msgid "Download Examples" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: cantor.cpp:148 2394 #, kde-format 2395 msgid "&Open Example" 2396 msgstr "Å&pne eksempel" 2397 2398 #: cantor.cpp:153 2399 #, kde-format 2400 msgid "Go to previous worksheet" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: cantor.cpp:165 2404 #, kde-format 2405 msgid "Go to next worksheet" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: cantor.cpp:226 2409 #, kde-format 2410 msgid "" 2411 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter " 2412 "Notebook (*.ipynb)" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: cantor.cpp:294 2416 #, kde-format 2417 msgid "" 2418 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2419 "<div>You could try:\n" 2420 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2421 "<li>Installing packages for the following program:</li> %2 </ul> </" 2422 "div> " 2423 msgid_plural "" 2424 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2425 "<div>You could try:\n" 2426 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2427 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li> %2 </" 2428 "ul> </div> " 2429 msgstr[0] "" 2430 "<h1>Fant ingen bakgrunnsmotor</h1>\n" 2431 "<div>Du kan forsøke:\n" 2432 " <ul> <li>å endre innstillingene i oppsettsdialogen;</li> <li>å " 2433 "installere pakkene for følgende program:</li> %2 </ul> </div> " 2434 msgstr[1] "" 2435 "<h1>Fant ingen bakgrunnsmotor</h1>\n" 2436 "<div>Du kan forsøke:\n" 2437 " <ul> <li>å endre innstillingene i oppsettsdialogen;</li> <li>å " 2438 "installere pakkene for ett av følgende programmer:</li> %2 </ul> </" 2439 "div> " 2440 2441 #: cantor.cpp:314 2442 #, kde-format 2443 msgid "Error" 2444 msgstr "Feil" 2445 2446 #: cantor.cpp:336 2447 #, kde-format 2448 msgid "Backend %1 is not installed" 2449 msgstr "Bakgrunnsmotoren %1 er ikke installert" 2450 2451 #: cantor.cpp:343 2452 #, kde-format 2453 msgid "" 2454 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor " 2455 "settings" 2456 msgstr "" 2457 2458 #: cantor.cpp:371 2459 #, kde-format 2460 msgid "Session %1" 2461 msgstr "Økt %1" 2462 2463 #: cantor.cpp:388 2464 #, kde-format 2465 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639 2469 #, kde-format 2470 msgid "Calculating..." 2471 msgstr "Beregner …" 2472 2473 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713 2474 #, kde-format 2475 msgid "Ready" 2476 msgstr "Klar" 2477 2478 #: cantor.cpp:482 2479 #, kde-format 2480 msgid "Changed" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: cantor.cpp:566 2484 #, kde-format 2485 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: cantor.cpp:567 2489 #, kde-format 2490 msgid "Close Cantor" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: cantor.cpp:583 2494 #, kde-format 2495 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?" 2496 msgstr "" 2497 2498 #: cantor.cpp:584 2499 #, kde-format 2500 msgid "Save Project" 2501 msgstr "Lagre prosjekt" 2502 2503 #: cantor.cpp:630 2504 #, kde-format 2505 msgid "Formatting" 2506 msgstr "" 2507 2508 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor) 2509 #: cantor.kcfg:12 2510 #, kde-format 2511 msgid "The Backend that is used by default" 2512 msgstr "Standard bakgrunnsmotor" 2513 2514 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) 2515 #: cantor.kcfg:16 2516 #, kde-format 2517 msgid "Do Typesetting by default" 2518 msgstr "Utfør typografi som standard" 2519 2520 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor) 2521 #: cantor.kcfg:20 2522 #, kde-format 2523 msgid "Do Syntax Highlighting by default" 2524 msgstr "Gjør syntaksfremheving som standard" 2525 2526 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor) 2527 #: cantor.kcfg:24 2528 #, kde-format 2529 msgid "Enable Completions by default" 2530 msgstr "Slå på fullføring som standard" 2531 2532 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) 2533 #: cantor.kcfg:28 2534 #, kde-format 2535 msgid "Enable Numbering of Expressions by default" 2536 msgstr "Slå på nummerering av uttrykk som standard" 2537 2538 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor) 2539 #: cantor.kcfg:32 2540 #, kde-format 2541 msgid "Animate changes in the Worksheet by default" 2542 msgstr "Animer som standard endringer i arbeidsarket" 2543 2544 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor) 2545 #: cantor.kcfg:36 2546 #, kde-format 2547 msgid "" 2548 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries " 2549 "by default (needs pdflatex installed)" 2550 msgstr "" 2551 2552 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor) 2553 #: cantor.kcfg:40 2554 #, kde-format 2555 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry" 2556 msgstr "" 2557 2558 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor) 2559 #: cantor.kcfg:44 2560 #, kde-format 2561 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current" 2562 msgstr "Evaluer automatisk på nytt oppføringene nedenfor det gjeldende" 2563 2564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 2565 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor) 2566 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269 2567 #, kde-format 2568 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend" 2569 msgstr "" 2570 2571 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor) 2572 #: cantor.kcfg:52 2573 #, kde-format 2574 msgid "" 2575 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter " 2576 "notebook format" 2577 msgstr "" 2578 2579 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor) 2580 #: cantor.kcfg:56 2581 #, kde-format 2582 msgid "Use old style Cantor entries placement style" 2583 msgstr "" 2584 2585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor) 2586 #: cantor.kcfg:60 2587 #, kde-format 2588 msgid "Show embedded math render error" 2589 msgstr "" 2590 2591 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor) 2592 #: cantor.kcfg:64 2593 #, kde-format 2594 msgid "Limit of visible lines for text result" 2595 msgstr "" 2596 2597 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor) 2598 #: cantor.kcfg:68 2599 #, kde-format 2600 msgid "Hierarchy font for chapter" 2601 msgstr "" 2602 2603 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor) 2604 #: cantor.kcfg:72 2605 #, kde-format 2606 msgid "Hierarchy font size for chapter" 2607 msgstr "" 2608 2609 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor) 2610 #: cantor.kcfg:76 2611 #, kde-format 2612 msgid "Hierarchy font italic for chapter" 2613 msgstr "" 2614 2615 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor) 2616 #: cantor.kcfg:80 2617 #, kde-format 2618 msgid "Hierarchy font bold for chapter" 2619 msgstr "" 2620 2621 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor) 2622 #: cantor.kcfg:84 2623 #, kde-format 2624 msgid "Hierarchy font for subchapter" 2625 msgstr "" 2626 2627 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor) 2628 #: cantor.kcfg:88 2629 #, kde-format 2630 msgid "Hierarchy font size for subchapter" 2631 msgstr "" 2632 2633 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor) 2634 #: cantor.kcfg:92 2635 #, kde-format 2636 msgid "Hierarchy font italic for subchapter" 2637 msgstr "" 2638 2639 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor) 2640 #: cantor.kcfg:96 2641 #, kde-format 2642 msgid "Hierarchy font bold for subchapter" 2643 msgstr "" 2644 2645 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor) 2646 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor) 2647 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104 2648 #, kde-format 2649 msgid "Hierarchy font for section" 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor) 2653 #: cantor.kcfg:108 2654 #, kde-format 2655 msgid "Hierarchy font italic for section" 2656 msgstr "" 2657 2658 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor) 2659 #: cantor.kcfg:112 2660 #, kde-format 2661 msgid "Hierarchy font bold for section" 2662 msgstr "" 2663 2664 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor) 2665 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor) 2666 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120 2667 #, kde-format 2668 msgid "Hierarchy font for subsection" 2669 msgstr "" 2670 2671 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor) 2672 #: cantor.kcfg:124 2673 #, kde-format 2674 msgid "Hierarchy font italic for subsection" 2675 msgstr "" 2676 2677 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor) 2678 #: cantor.kcfg:128 2679 #, kde-format 2680 msgid "Hierarchy font bold for subsection" 2681 msgstr "" 2682 2683 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor) 2684 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor) 2685 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136 2686 #, kde-format 2687 msgid "Hierarchy font for paragraph" 2688 msgstr "" 2689 2690 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor) 2691 #: cantor.kcfg:140 2692 #, kde-format 2693 msgid "Hierarchy font italic for paragraph" 2694 msgstr "" 2695 2696 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor) 2697 #: cantor.kcfg:144 2698 #, kde-format 2699 msgid "Hierarchy font bold for paragraph" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor) 2703 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor) 2704 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152 2705 #, kde-format 2706 msgid "Hierarchy font for subparagraph" 2707 msgstr "" 2708 2709 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor) 2710 #: cantor.kcfg:156 2711 #, kde-format 2712 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph" 2713 msgstr "" 2714 2715 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor) 2716 #: cantor.kcfg:160 2717 #, kde-format 2718 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: cantor_part.cpp:138 2722 #, kde-format 2723 msgid "Save Plain Text" 2724 msgstr "Lagre ren tekst" 2725 2726 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538 2727 #, kde-format 2728 msgid "Export to PDF" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550 2732 #, kde-format 2733 msgid "Export to LaTeX" 2734 msgstr "Eksporter til LaTeX" 2735 2736 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906 2737 #, kde-format 2738 msgid "Evaluate Worksheet" 2739 msgstr "Beregn arbeidsark" 2740 2741 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914 2742 #, kde-format 2743 msgid "Zoom" 2744 msgstr "" 2745 2746 #: cantor_part.cpp:212 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "" 2749 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, " 2750 "so make sure you include it in your translation in order to not to break " 2751 "anything" 2752 msgid "%1%" 2753 msgstr "" 2754 2755 #: cantor_part.cpp:227 2756 #, kde-format 2757 msgid "Typeset using LaTeX" 2758 msgstr "Typografi med LaTeX" 2759 2760 #: cantor_part.cpp:232 2761 #, kde-format 2762 msgid "Syntax Highlighting" 2763 msgstr "Syntaksfremheving" 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 2766 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46 2767 #, kde-format 2768 msgid "Completion" 2769 msgstr "Fullføring" 2770 2771 #: cantor_part.cpp:242 2772 #, kde-format 2773 msgid "Line Numbers" 2774 msgstr "Linjenummer" 2775 2776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 2777 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138 2778 #, kde-format 2779 msgid "Animations" 2780 msgstr "" 2781 2782 #: cantor_part.cpp:254 2783 #, kde-format 2784 msgid "Embedded Math" 2785 msgstr "" 2786 2787 #: cantor_part.cpp:260 2788 #, kde-format 2789 msgid "Restart Backend" 2790 msgstr "Start bakgrunnsmotor på nytt" 2791 2792 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858 2793 #, kde-format 2794 msgid "Evaluate Entry" 2795 msgstr "Beregn oppføring" 2796 2797 #: cantor_part.cpp:272 2798 #, kde-format 2799 msgid "Insert Command Entry" 2800 msgstr "Sett inn kommando-oppføring" 2801 2802 #: cantor_part.cpp:278 2803 #, kde-format 2804 msgid "Insert Text Entry" 2805 msgstr "Sett inn tekst-oppføring" 2806 2807 #: cantor_part.cpp:284 2808 #, kde-format 2809 msgid "Insert Markdown Entry" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: cantor_part.cpp:291 2813 #, kde-format 2814 msgid "Insert LaTeX Entry" 2815 msgstr "Sett inn LaTeX-oppføring" 2816 2817 #: cantor_part.cpp:297 2818 #, kde-format 2819 msgid "Insert Page Break" 2820 msgstr "Sett inn sideskift" 2821 2822 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63 2823 #, kde-format 2824 msgid "Insert Image" 2825 msgstr "Sett inn bilde" 2826 2827 #: cantor_part.cpp:307 2828 #, kde-format 2829 msgid "Collapse All Results" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: cantor_part.cpp:312 2833 #, kde-format 2834 msgid "Expand All Results" 2835 msgstr "" 2836 2837 #: cantor_part.cpp:317 2838 #, kde-format 2839 msgid "Remove All Results" 2840 msgstr "" 2841 2842 #: cantor_part.cpp:322 2843 #, kde-format 2844 msgid "Remove current Entry" 2845 msgstr "Fjern gjeldende element" 2846 2847 #. i18n("Publish Worksheet"), collection); 2848 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff"))); 2849 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet); 2850 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet())); 2851 #. 2852 #: cantor_part.cpp:338 2853 #, kde-format 2854 msgid "Show Script Editor" 2855 msgstr "Vis skriptredigering" 2856 2857 #: cantor_part.cpp:343 2858 #, kde-format 2859 msgid "Show Completion" 2860 msgstr "Vis fullføring" 2861 2862 #: cantor_part.cpp:410 2863 #, kde-format 2864 msgid "CantorPart" 2865 msgstr "CantorPart" 2866 2867 #: cantor_part.cpp:412 2868 #, kde-format 2869 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 2870 msgstr "" 2871 2872 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81 2873 #, kde-format 2874 msgid "Alexander Rieder" 2875 msgstr "Alexander Rieder" 2876 2877 #: cantor_part.cpp:468 2878 #, kde-format 2879 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)" 2880 msgstr "" 2881 2882 #: cantor_part.cpp:469 2883 #, kde-format 2884 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: cantor_part.cpp:485 2888 #, kde-format 2889 msgid "Save as" 2890 msgstr "Lagre som" 2891 2892 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171 2893 #, kde-format 2894 msgid "Save" 2895 msgstr "Lagre" 2896 2897 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212 2898 #, kde-format 2899 msgid "Text Files (*.txt)" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: cantor_part.cpp:538 2903 #, kde-format 2904 msgid "PDF Files (*.pdf)" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: cantor_part.cpp:550 2908 #, kde-format 2909 msgid "TeX Files (*.tex)" 2910 msgstr "" 2911 2912 #: cantor_part.cpp:595 2913 #, kde-format 2914 msgid "" 2915 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to " 2916 "restart %1?" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: cantor_part.cpp:596 2920 #, kde-format 2921 msgid "Restart %1?" 2922 msgstr "" 2923 2924 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909 2925 #, kde-format 2926 msgid "Interrupt" 2927 msgstr "Avbryt" 2928 2929 #: cantor_part.cpp:662 2930 #, kde-format 2931 msgid "Session Error: %1" 2932 msgstr "Øktfeil: %1" 2933 2934 #: cantor_part.cpp:703 2935 #, kde-format 2936 msgid "Initialization complete" 2937 msgstr "Klargjøring fullført" 2938 2939 #: cantor_part.cpp:708 2940 #, kde-format 2941 msgid "Initializing..." 2942 msgstr "Klargjør …" 2943 2944 #: cantor_part.cpp:766 2945 #, kde-format 2946 msgid "[read-only]" 2947 msgstr "" 2948 2949 #: cantor_part.cpp:884 2950 #, kde-format 2951 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" 2952 msgstr "Vil du laste opp gjeldende arbeidsarkl til en offentlig nett-tjener?" 2953 2954 #: cantor_part.cpp:885 2955 #, kde-format 2956 msgid "Question - Cantor" 2957 msgstr "Spørsmål – Cantor" 2958 2959 #: cantor_part.cpp:891 2960 #, kde-format 2961 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." 2962 msgstr "Arbeidsarket er ikke lagret. Du bør lagre det før opplasting." 2963 2964 #: cantor_part.cpp:892 2965 #, kde-format 2966 msgid "Warning - Cantor" 2967 msgstr "Advarsel – Cantor" 2968 2969 #: cantor_part.cpp:964 2970 #, kde-format 2971 msgid "This backend does not support scripts." 2972 msgstr "Denne bakgrunnsmotoren støtter ikke skripter." 2973 2974 #. i18n: ectx: Menu (edit) 2975 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19 2976 #, kde-format 2977 msgid "&Edit" 2978 msgstr "R&ediger" 2979 2980 #. i18n: ectx: Menu (view) 2981 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22 2982 #, kde-format 2983 msgid "&View" 2984 msgstr "&Vis" 2985 2986 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 2987 #: cantor_part.rc:34 2988 #, kde-format 2989 msgid "&Worksheet" 2990 msgstr "&Arbeidsark" 2991 2992 #. i18n: ectx: Menu (settings) 2993 #: cantor_part.rc:51 2994 #, kde-format 2995 msgid "Settings" 2996 msgstr "" 2997 2998 #. i18n: ectx: Menu (file) 2999 #: cantor_shell.rc:4 3000 #, kde-format 3001 msgid "&File" 3002 msgstr "&Fil" 3003 3004 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu) 3005 #: cantor_shell.rc:6 3006 #, kde-format 3007 msgid "&New" 3008 msgstr "&Ny" 3009 3010 #. i18n: ectx: Menu (panels) 3011 #: cantor_shell.rc:24 3012 #, kde-format 3013 msgid "Panels" 3014 msgstr "Ruter" 3015 3016 #. i18n: ectx: Menu (settings) 3017 #: cantor_shell.rc:29 3018 #, kde-format 3019 msgid "&Settings" 3020 msgstr "&Innstillinger" 3021 3022 #: commandentry.cpp:120 3023 #, kde-format 3024 msgid "Background Color" 3025 msgstr "" 3026 3027 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328 3028 #, kde-format 3029 msgid "Default" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: commandentry.cpp:151 3033 #, kde-format 3034 msgid "Text Color" 3035 msgstr "" 3036 3037 #: commandentry.cpp:176 3038 #, kde-format 3039 msgid "Font" 3040 msgstr "" 3041 3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold) 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold) 3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold) 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold) 3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold) 3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold) 3048 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199 3049 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376 3050 #, kde-format 3051 msgid "Bold" 3052 msgstr "" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic) 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic) 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic) 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic) 3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic) 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic) 3060 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206 3061 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383 3062 #, kde-format 3063 msgid "Italic" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: commandentry.cpp:194 3067 #, kde-format 3068 msgid "Increase Size" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: commandentry.cpp:198 3072 #, kde-format 3073 msgid "Decrease Size" 3074 msgstr "" 3075 3076 #: commandentry.cpp:203 3077 #, kde-format 3078 msgid "Select" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: commandentry.cpp:207 3082 #, kde-format 3083 msgid "Reset to Default" 3084 msgstr "" 3085 3086 #: commandentry.cpp:336 3087 #, kde-format 3088 msgid "Show Results" 3089 msgstr "" 3090 3091 #: commandentry.cpp:338 3092 #, kde-format 3093 msgid "Hide Results" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899 3097 #, kde-format 3098 msgid "Show Help" 3099 msgstr "" 3100 3101 #: commandentry.cpp:356 3102 #, kde-format 3103 msgid "Appearance" 3104 msgstr "" 3105 3106 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992 3107 #, kde-format 3108 msgid "Interrupted" 3109 msgstr "Avbrutt" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar) 3112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar) 3113 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14 3114 #, kde-format 3115 msgid "SearchBar" 3116 msgstr "Søkelinje" 3117 3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close) 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended) 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard) 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag) 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag) 3123 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159 3124 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85 3125 #, kde-format 3126 msgid "..." 3127 msgstr "…" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3130 #: extendedsearchbar.ui:47 3131 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126 3132 #, kde-format 3133 msgid "Find:" 3134 msgstr "Finn:" 3135 3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) 3137 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48 3138 #, kde-format 3139 msgid "&Next" 3140 msgstr "&Neste" 3141 3142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) 3143 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55 3144 #, kde-format 3145 msgid "&Previous" 3146 msgstr "&Forrige" 3147 3148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3149 #: extendedsearchbar.ui:102 3150 #, kde-format 3151 msgid "Replace:" 3152 msgstr "Erstatt:" 3153 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace) 3155 #: extendedsearchbar.ui:116 3156 #, kde-format 3157 msgid "&Replace" 3158 msgstr "&Erstatt" 3159 3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) 3161 #: extendedsearchbar.ui:123 3162 #, kde-format 3163 msgid "Replace &All" 3164 msgstr "Erstatt &alle" 3165 3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3167 #: extendedsearchbar.ui:139 3168 #, kde-format 3169 msgid "Search in:" 3170 msgstr "Søk i:" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase) 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) 3174 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62 3175 #, kde-format 3176 msgid "&Match case" 3177 msgstr "&Ta hensyn til store/små bokstaver" 3178 3179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3180 #: formating.ui:27 3181 #, kde-format 3182 msgid "Hierarchy Fonts" 3183 msgstr "" 3184 3185 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab) 3186 #: formating.ui:37 3187 #, kde-format 3188 msgid "Chapter Font" 3189 msgstr "" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 3197 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222 3198 #: formating.ui:281 formating.ui:340 3199 #, kde-format 3200 msgid "Font Family:" 3201 msgstr "" 3202 3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3209 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236 3210 #: formating.ui:295 formating.ui:354 3211 #, kde-format 3212 msgid "Font Size:" 3213 msgstr "" 3214 3215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab) 3216 #: formating.ui:96 3217 #, kde-format 3218 msgid "Subchapter Font" 3219 msgstr "" 3220 3221 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab) 3222 #: formating.ui:155 3223 #, kde-format 3224 msgid "Section Font" 3225 msgstr "" 3226 3227 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab) 3228 #: formating.ui:214 3229 #, kde-format 3230 msgid "Subsection Font" 3231 msgstr "" 3232 3233 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab) 3234 #: formating.ui:273 3235 #, kde-format 3236 msgid "Paragraph Font" 3237 msgstr "" 3238 3239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab) 3240 #: formating.ui:332 3241 #, kde-format 3242 msgid "Subparagraph Font" 3243 msgstr "" 3244 3245 #: hierarchyentry.cpp:22 3246 #, kde-format 3247 msgid "Chapter" 3248 msgstr "" 3249 3250 #: hierarchyentry.cpp:22 3251 #, kde-format 3252 msgid "Subchapter" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: hierarchyentry.cpp:22 3256 #, kde-format 3257 msgid "Section" 3258 msgstr "" 3259 3260 #: hierarchyentry.cpp:22 3261 #, kde-format 3262 msgid "Subsection" 3263 msgstr "" 3264 3265 #: hierarchyentry.cpp:22 3266 #, kde-format 3267 msgid "Paragraph" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: hierarchyentry.cpp:22 3271 #, kde-format 3272 msgid "Subparagraph" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: hierarchyentry.cpp:48 3276 #, kde-format 3277 msgid "Set Hierarchy Level" 3278 msgstr "" 3279 3280 #: horizontalruleentry.cpp:20 3281 #, kde-format 3282 msgid "Solid Line Style" 3283 msgstr "" 3284 3285 #: horizontalruleentry.cpp:20 3286 #, kde-format 3287 msgid "Dash Line Style" 3288 msgstr "" 3289 3290 #: horizontalruleentry.cpp:20 3291 #, kde-format 3292 msgid "Dot Line Style" 3293 msgstr "" 3294 3295 #: horizontalruleentry.cpp:20 3296 #, kde-format 3297 msgid "Dash Dot Line Style" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: horizontalruleentry.cpp:20 3301 #, kde-format 3302 msgid "Dash Dot Dot Line Style" 3303 msgstr "" 3304 3305 #: horizontalruleentry.cpp:297 3306 #, kde-format 3307 msgid "Line Thickness" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: horizontalruleentry.cpp:299 3311 #, kde-format 3312 msgid "Thin" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: horizontalruleentry.cpp:303 3316 #, kde-format 3317 msgid "Medium" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: horizontalruleentry.cpp:307 3321 #, kde-format 3322 msgid "Thick" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: horizontalruleentry.cpp:320 3326 #, kde-format 3327 msgid "Line Color" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: horizontalruleentry.cpp:351 3331 #, kde-format 3332 msgid "Line Style" 3333 msgstr "" 3334 3335 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371 3336 #, kde-format 3337 msgid "Configure Image" 3338 msgstr "Sett opp bilde" 3339 3340 #: imageentry.cpp:256 3341 #, kde-format 3342 msgid "Double click here to configure image settings" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: imageentry.cpp:288 3346 #, kde-format 3347 msgid "Cannot load image %1" 3348 msgstr "Kan ikke laste inn bilde %1" 3349 3350 #: imageresultitem.cpp:90 3351 #, kde-format 3352 msgid "%1 files (*.%2)" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: imageresultitem.cpp:93 3356 #, kde-format 3357 msgid "EPS files (*.eps)" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: imageresultitem.cpp:96 3361 #, kde-format 3362 msgid "Save image result" 3363 msgstr "" 3364 3365 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase) 3366 #: imagesettings.ui:14 3367 #, kde-format 3368 msgid "Image Settings" 3369 msgstr "Bildeinnstillinger" 3370 3371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton) 3372 #: imagesettings.ui:29 3373 #, kde-format 3374 msgid "Open" 3375 msgstr "Åpne" 3376 3377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3378 #: imagesettings.ui:38 3379 #, kde-format 3380 msgid "Display Size" 3381 msgstr "Vist størrelse" 3382 3383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3385 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101 3386 #, kde-format 3387 msgid "Width" 3388 msgstr "Bredde" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3392 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114 3393 #, kde-format 3394 msgid "Height" 3395 msgstr "Høyde" 3396 3397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) 3398 #: imagesettings.ui:76 3399 #, kde-format 3400 msgid "Preview" 3401 msgstr "" 3402 3403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3404 #: imagesettings.ui:88 3405 #, kde-format 3406 msgid "Print Size" 3407 msgstr "Utskriftsstørrelse" 3408 3409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize) 3410 #: imagesettings.ui:94 3411 #, kde-format 3412 msgid "Use Display Size" 3413 msgstr "Bruk vist størrelse" 3414 3415 #: imagesettingsdialog.cpp:23 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "@title:window" 3418 msgid "Image Settings" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3422 #, kde-format 3423 msgid "(auto)" 3424 msgstr "(auto)" 3425 3426 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3427 #, kde-format 3428 msgid "px" 3429 msgstr "px" 3430 3431 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3432 #, kde-format 3433 msgid "%" 3434 msgstr " %" 3435 3436 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773 3437 #, kde-format 3438 msgid "Open image file" 3439 msgstr "Åpne bildefil" 3440 3441 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775 3442 #, kde-format 3443 msgid "Images (%1)" 3444 msgstr "" 3445 3446 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111 3447 #, kde-format 3448 msgid "Show LaTeX code" 3449 msgstr "Vis LaTeX-kode" 3450 3451 #: lib/backend.cpp:163 3452 #, kde-format 3453 msgid "" 3454 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in " 3455 "the application settings and try again." 3456 msgstr "" 3457 3458 #: lib/backend.cpp:173 3459 #, kde-format 3460 msgid "" 3461 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide " 3462 "the correct path in the application settings and try again." 3463 msgstr "" 3464 3465 #: lib/backend.cpp:182 3466 #, kde-format 3467 msgid "" 3468 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the " 3469 "correct path in the application settings and try again." 3470 msgstr "" 3471 3472 #: lib/backend.cpp:201 3473 #, kde-format 3474 msgid "" 3475 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the " 3476 "plot integration test." 3477 msgstr "" 3478 3479 #: lib/backend.cpp:210 3480 #, kde-format 3481 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test." 3482 msgstr "" 3483 3484 #: lib/backend.cpp:218 3485 #, kde-format 3486 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test." 3487 msgstr "" 3488 3489 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor) 3490 #: lib/cantor_libs.kcfg:10 3491 #, kde-format 3492 msgid "Path to the latex executable" 3493 msgstr "Sti til latex-programmet" 3494 3495 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor) 3496 #: lib/cantor_libs.kcfg:14 3497 #, kde-format 3498 msgid "Path to the dvips executable" 3499 msgstr "Sti til dvips-programmet" 3500 3501 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "@title:column" 3504 msgid "Type" 3505 msgstr "" 3506 3507 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "@title:column" 3510 msgid "Size [Bytes]" 3511 msgstr "" 3512 3513 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "@title:column" 3516 msgid "Dimension" 3517 msgstr "" 3518 3519 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "@title:column" 3522 msgid "Value" 3523 msgstr "Verdi" 3524 3525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3526 #: lib/directives/axisrange.ui:19 3527 #, kde-format 3528 msgid "From:" 3529 msgstr "Fra:" 3530 3531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3532 #: lib/directives/axisrange.ui:40 3533 #, kde-format 3534 msgid "To:" 3535 msgstr "Til:" 3536 3537 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19 3538 #, kde-format 3539 msgid "Main title" 3540 msgstr "Hovedtittel" 3541 3542 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30 3543 #, kde-format 3544 msgid "Abscissa scale" 3545 msgstr "Abscisseskala" 3546 3547 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41 3548 #, kde-format 3549 msgid "Ordinate scale" 3550 msgstr "Ordinatskala" 3551 3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3553 #: lib/directives/plottitle.ui:19 3554 #, kde-format 3555 msgid "Plot title:" 3556 msgstr "Tittel på plott:" 3557 3558 #: lib/mimeresult.cpp:33 3559 #, kde-format 3560 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')" 3561 msgstr "" 3562 3563 #: lib/session.cpp:313 3564 #, kde-format 3565 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost." 3566 msgstr "" 3567 3568 #: lib/session.cpp:315 3569 #, kde-format 3570 msgid "" 3571 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation " 3572 "results are lost." 3573 msgstr "" 3574 3575 #: lib/session.cpp:381 3576 #, kde-format 3577 msgid "" 3578 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be " 3579 "activated due to the missing requirements, so integration for this package " 3580 "will be disabled. %2" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: main.cpp:72 3584 #, kde-format 3585 msgid "KDE Frontend to mathematical applications" 3586 msgstr "KDE grensesnitt mot matematisk programvare" 3587 3588 #: main.cpp:74 3589 #, kde-format 3590 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 3591 msgstr "" 3592 3593 #: main.cpp:78 3594 #, kde-format 3595 msgid "Filipe Saraiva" 3596 msgstr "Filipe Saraiva" 3597 3598 #: main.cpp:78 3599 #, kde-format 3600 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends" 3601 msgstr "" 3602 3603 #: main.cpp:79 3604 #, kde-format 3605 msgid "Nikita Sirgienko" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: main.cpp:79 main.cpp:80 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "@info:credit" 3611 msgid "Developer" 3612 msgstr "" 3613 3614 #: main.cpp:80 3615 #, kde-format 3616 msgid "Alexander Semke" 3617 msgstr "" 3618 3619 #: main.cpp:81 3620 #, kde-format 3621 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: main.cpp:82 3625 #, kde-format 3626 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 3627 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 3628 3629 #: main.cpp:82 3630 #, kde-format 3631 msgid "KAlgebra backend" 3632 msgstr "KAlgebra bakgrunnsmotor" 3633 3634 #: main.cpp:83 3635 #, kde-format 3636 msgid "Miha Čančula" 3637 msgstr "Miha Čančula" 3638 3639 #: main.cpp:83 3640 #, kde-format 3641 msgid "Octave backend" 3642 msgstr "Octave bakgrunnsmotor" 3643 3644 #: main.cpp:84 3645 #, kde-format 3646 msgid "Martin Küttler" 3647 msgstr "Martin Küttler" 3648 3649 #: main.cpp:84 3650 #, kde-format 3651 msgid "Interface" 3652 msgstr "Grensesnitt" 3653 3654 #: main.cpp:86 main.cpp:87 3655 #, kde-format 3656 msgid "Cantor icon" 3657 msgstr "" 3658 3659 #: main.cpp:92 3660 #, kde-format 3661 msgid "Use backend <backend>" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: main.cpp:95 3665 #, kde-format 3666 msgid "Documents to open." 3667 msgstr "" 3668 3669 #: main.cpp:130 3670 #, kde-format 3671 msgid "Couldn't open the file %1" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: markdownentry.cpp:70 3675 #, kde-format 3676 msgid "Enter Edit Mode" 3677 msgstr "" 3678 3679 #: markdownentry.cpp:78 3680 #, kde-format 3681 msgid "Clear Attachments" 3682 msgstr "" 3683 3684 #: markdownentry.cpp:587 3685 #, kde-format 3686 msgid "Cantor Math Error" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: markdownentry.cpp:796 3690 #, kde-format 3691 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\"" 3692 msgstr "" 3693 3694 #: pagebreakentry.cpp:28 3695 #, kde-format 3696 msgid "--- Page Break ---" 3697 msgstr "--- Sideskift ---" 3698 3699 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "@button go to contents page" 3702 msgid "Go to the contents" 3703 msgstr "" 3704 3705 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "@info:placeholder" 3708 msgid "Search through keywords..." 3709 msgstr "" 3710 3711 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "@info:tooltip" 3714 msgid "Find in text of current documentation page" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "@info:tooltip" 3720 msgid "Reset zoom level to 100%" 3721 msgstr "" 3722 3723 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "@info:tooltip" 3726 msgid "Close" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "@info:tooltip" 3732 msgid "Jump to next match" 3733 msgstr "" 3734 3735 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "@info:tooltip" 3738 msgid "Jump to previous match" 3739 msgstr "" 3740 3741 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "@info:tooltip" 3744 msgid "Match case sensitively" 3745 msgstr "" 3746 3747 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3748 #, kde-format 3749 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads." 3750 msgstr "" 3751 3752 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3753 #, kde-format 3754 msgid "Download Successful" 3755 msgstr "" 3756 3757 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137 3758 #, kde-format 3759 msgid "Cantor files" 3760 msgstr "" 3761 3762 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138 3763 #, kde-format 3764 msgid "Jupyter files" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139 3768 #, kde-format 3769 msgid "All supported files" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140 3773 #, kde-format 3774 msgid "All files" 3775 msgstr "" 3776 3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3778 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17 3779 #, kde-format 3780 msgid "Name:" 3781 msgstr "Navn:" 3782 3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3784 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27 3785 #, kde-format 3786 msgid "Value:" 3787 msgstr "Verdi:" 3788 3789 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47 3790 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200 3791 #, kde-format 3792 msgid "Add New Variable" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53 3796 #, kde-format 3797 msgid "Load Variables" 3798 msgstr "Last inn variabler" 3799 3800 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59 3801 #, kde-format 3802 msgid "Save Variables" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65 3806 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143 3807 #, kde-format 3808 msgid "Remove Variables" 3809 msgstr "" 3810 3811 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75 3812 #, kde-format 3813 msgid "Search/Filter" 3814 msgstr "" 3815 3816 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86 3817 #, kde-format 3818 msgid "Case Sensitive" 3819 msgstr "" 3820 3821 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90 3822 #, kde-format 3823 msgid "Match Complete Word" 3824 msgstr "" 3825 3826 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142 3827 #, kde-format 3828 msgid "Are you sure you want to remove all variables?" 3829 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle variabler?" 3830 3831 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185 3832 #, kde-format 3833 msgid "Load file" 3834 msgstr "" 3835 3836 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286 3837 #, kde-format 3838 msgid "Copy Name" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287 3842 #, kde-format 3843 msgid "Copy Value" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288 3847 #, kde-format 3848 msgid "Copy Name and Value" 3849 msgstr "" 3850 3851 #: resultitem.cpp:48 3852 #, kde-format 3853 msgid "Save result" 3854 msgstr "Lagre resultat" 3855 3856 #: resultitem.cpp:49 3857 #, kde-format 3858 msgid "Remove result" 3859 msgstr "Fjern resultat" 3860 3861 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 3865 "please check your KDE installation." 3866 msgstr "" 3867 "Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n" 3868 "Sjekk KDE-installasjonen." 3869 3870 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139 3871 #, kde-format 3872 msgid "Script Editor" 3873 msgstr "Skriptredigering" 3874 3875 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142 3876 #, kde-format 3877 msgid "Script Editor - %1" 3878 msgstr "Skriptredigering – %1" 3879 3880 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178 3881 #, kde-format 3882 msgid "Not found" 3883 msgstr "Ikke funnet" 3884 3885 #: searchbar.cpp:133 3886 #, kde-format 3887 msgid "Reached beginning" 3888 msgstr "Kom til begynnelsen" 3889 3890 #: searchbar.cpp:181 3891 #, kde-format 3892 msgid "Reached end" 3893 msgstr "Kom til slutten" 3894 3895 #: searchbar.cpp:238 3896 #, kde-format 3897 msgid "Replaced %1 instance" 3898 msgid_plural "Replaced %1 instances" 3899 msgstr[0] "Erstattet %1 forekomst" 3900 msgstr[1] "Erstattet %1 forekomster" 3901 3902 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3903 #, kde-format 3904 msgid "Commands" 3905 msgstr "Kommandoer" 3906 3907 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3908 #, kde-format 3909 msgid "Results" 3910 msgstr "Resultater" 3911 3912 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 3913 #, kde-format 3914 msgid "Errors" 3915 msgstr "Feil" 3916 3917 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843 3918 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881 3919 #, kde-format 3920 msgid "Text" 3921 msgstr "Tekst" 3922 3923 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 3924 #, kde-format 3925 msgid "LaTeX Code" 3926 msgstr "LaTeX-kode" 3927 3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3929 #: settings.ui:23 3930 #, kde-format 3931 msgid "Evaluation:" 3932 msgstr "" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 3935 #: settings.ui:43 3936 #, kde-format 3937 msgid "Enable syntax completion" 3938 msgstr "" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3941 #: settings.ui:59 3942 #, kde-format 3943 msgid "Startup:" 3944 msgstr "" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 3947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend) 3948 #: settings.ui:66 settings.ui:109 3949 #, kde-format 3950 msgid "" 3951 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, " 3952 "the user is asked about which system to use on startup." 3953 msgstr "" 3954 3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3956 #: settings.ui:69 3957 #, kde-format 3958 msgid "Default Backend:" 3959 msgstr "Standard bakgrunnsmotor:" 3960 3961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit) 3962 #: settings.ui:76 3963 #, kde-format 3964 msgid "" 3965 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to " 3966 "work without limitations." 3967 msgstr "" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 3970 #: settings.ui:89 3971 #, kde-format 3972 msgid "" 3973 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported " 3974 "by the backend system" 3975 msgstr "" 3976 3977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 3978 #: settings.ui:92 3979 #, kde-format 3980 msgid "LaTeX typesetting" 3981 msgstr "" 3982 3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label) 3984 #: settings.ui:102 3985 #, kde-format 3986 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):" 3987 msgstr "" 3988 3989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 3990 #: settings.ui:135 3991 #, kde-format 3992 msgid "Enable animation effects in the worksheet" 3993 msgstr "" 3994 3995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 3996 #: settings.ui:158 3997 #, kde-format 3998 msgid "" 3999 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries" 4000 msgstr "" 4001 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 4003 #: settings.ui:161 4004 #, kde-format 4005 msgid "Mathematical expressions via LaTeX" 4006 msgstr "" 4007 4008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4009 #: settings.ui:168 4010 #, kde-format 4011 msgid "" 4012 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically" 4013 msgstr "" 4014 4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4016 #: settings.ui:171 4017 #, kde-format 4018 msgid "Reevaluate entries automatically" 4019 msgstr "" 4020 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4022 #: settings.ui:184 4023 #, kde-format 4024 msgid "Worksheet:" 4025 msgstr "" 4026 4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting) 4028 #: settings.ui:223 4029 #, kde-format 4030 msgid "" 4031 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format" 4032 msgstr "" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4035 #: settings.ui:236 4036 #, kde-format 4037 msgid "Markdown:" 4038 msgstr "" 4039 4040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4041 #: settings.ui:243 4042 #, kde-format 4043 msgid "" 4044 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the " 4045 "prompt border" 4046 msgstr "" 4047 4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4049 #: settings.ui:246 4050 #, kde-format 4051 msgid "Don't indent text entries" 4052 msgstr "" 4053 4054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 4055 #: settings.ui:266 4056 #, kde-format 4057 msgid "" 4058 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the " 4059 "backend system" 4060 msgstr "" 4061 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError) 4063 #: settings.ui:276 4064 #, kde-format 4065 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions" 4066 msgstr "" 4067 4068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4069 #: settings.ui:283 4070 #, kde-format 4071 msgid "Show line numbers" 4072 msgstr "" 4073 4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4075 #: settings.ui:286 4076 #, kde-format 4077 msgid "Line numbers" 4078 msgstr "" 4079 4080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4081 #: settings.ui:293 4082 #, kde-format 4083 msgid "Enable syntax highlighting" 4084 msgstr "" 4085 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4087 #: settings.ui:296 4088 #, kde-format 4089 msgid "Syntax highlighting" 4090 msgstr "" 4091 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete) 4093 #: settings.ui:303 4094 #, kde-format 4095 msgid "Ask for confirmation when deleting entries" 4096 msgstr "" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern) 4099 #: standardsearchbar.ui:35 4100 #, kde-format 4101 msgid "Find…" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: textentry.cpp:55 4105 #, kde-format 4106 msgid "Raw Cell Targets" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: textentry.cpp:62 4110 #, kde-format 4111 msgid "Add custom target" 4112 msgstr "" 4113 4114 #: textentry.cpp:76 4115 #, kde-format 4116 msgid "Convert to Text Entry" 4117 msgstr "" 4118 4119 #: textentry.cpp:81 4120 #, kde-format 4121 msgid "Convert to Raw Cell" 4122 msgstr "" 4123 4124 #: textentry.cpp:553 4125 #, kde-format 4126 msgid "Target MIME type:" 4127 msgstr "" 4128 4129 #: textresultitem.cpp:60 4130 #, kde-format 4131 msgid "Copy result" 4132 msgstr "" 4133 4134 #: textresultitem.cpp:69 4135 #, kde-format 4136 msgid "Show Rendered" 4137 msgstr "Vis opptegnet" 4138 4139 #: textresultitem.cpp:71 4140 #, kde-format 4141 msgid "Show Code" 4142 msgstr "Vis kode" 4143 4144 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92 4145 #, kde-format 4146 msgid "Show HTML Code" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87 4150 #, kde-format 4151 msgid "Show Plain Alternative" 4152 msgstr "" 4153 4154 #: textresultitem.cpp:85 4155 #, kde-format 4156 msgid "Show Html" 4157 msgstr "" 4158 4159 #: textresultitem.cpp:91 4160 #, kde-format 4161 msgid "Show HTML" 4162 msgstr "" 4163 4164 #: textresultitem.cpp:160 4165 #, kde-format 4166 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages" 4167 msgstr "Kan ikke tegne opp eps-fil. Du trenger kanskje flere pakker" 4168 4169 #: textresultitem.cpp:212 4170 #, kde-format 4171 msgid "Save text result" 4172 msgstr "" 4173 4174 #: worksheet.cpp:1192 4175 #, kde-format 4176 msgid "Cannot write file %1." 4177 msgstr "Kan ikke skrive til fila %1.." 4178 4179 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235 4180 #, kde-format 4181 msgid "Cannot write file." 4182 msgstr "" 4183 4184 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 4185 #, kde-format 4186 msgid "Error saving file %1" 4187 msgstr "Feil ved lagring av fil %1" 4188 4189 #: worksheet.cpp:1275 4190 #, kde-format 4191 msgid "" 4192 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid " 4193 "for %1" 4194 msgstr "" 4195 4196 #: worksheet.cpp:1308 4197 #, kde-format 4198 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet" 4199 msgstr "Feil under lasting av latex.xsl-stilark" 4200 4201 #: worksheet.cpp:1327 4202 #, kde-format 4203 msgid "Couldn't open the file %1." 4204 msgstr "" 4205 4206 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387 4207 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554 4208 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729 4209 #, kde-format 4210 msgid "Open File" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: worksheet.cpp:1350 4214 #, kde-format 4215 msgid "Couldn't open the selected file for reading." 4216 msgstr "" 4217 4218 #: worksheet.cpp:1370 4219 #, kde-format 4220 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file." 4221 msgstr "" 4222 4223 #: worksheet.cpp:1387 4224 #, kde-format 4225 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file." 4226 msgstr "" 4227 4228 #: worksheet.cpp:1409 4229 #, kde-format 4230 msgid "" 4231 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. " 4232 "Python3 will be used." 4233 msgstr "" 4234 4235 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578 4236 #, kde-format 4237 msgid "Python2 not supported anymore" 4238 msgstr "" 4239 4240 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595 4241 #, kde-format 4242 msgid "" 4243 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible." 4244 msgstr "" 4245 4246 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605 4247 #, kde-format 4248 msgid "" 4249 "There are some problems with the %1 backend,\n" 4250 "please check your configuration or install the needed packages.\n" 4251 "You will only be able to view this worksheet." 4252 msgstr "" 4253 "Det er noen problemer med motoren %1,\n" 4254 "sjekk oppsettet eller installer de pakkene som trengs.\n" 4255 "Du kan bare se på dette arbeidsarket." 4256 4257 #: worksheet.cpp:1538 4258 #, kde-format 4259 msgid "" 4260 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4261 "not supported." 4262 msgstr "" 4263 4264 #: worksheet.cpp:1553 4265 #, kde-format 4266 msgid "" 4267 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4268 "not supported." 4269 msgstr "" 4270 4271 #: worksheet.cpp:1577 4272 #, kde-format 4273 msgid "" 4274 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. " 4275 "Python3 will be used." 4276 msgstr "" 4277 4278 #: worksheet.cpp:1645 4279 #, kde-format 4280 msgid "an object with keys: %1" 4281 msgstr "" 4282 4283 #: worksheet.cpp:1647 4284 #, kde-format 4285 msgid "non object JSON value" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: worksheet.cpp:1650 4289 #, kde-format 4290 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: worksheet.cpp:1727 4294 #, kde-format 4295 msgid "The file is not valid Jupyter notebook" 4296 msgstr "" 4297 4298 #: worksheet.cpp:1729 4299 #, kde-format 4300 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1" 4301 msgstr "" 4302 4303 #: worksheet.cpp:1806 4304 #, kde-format 4305 msgid "Convert To" 4306 msgstr "" 4307 4308 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880 4309 #, kde-format 4310 msgid "Command" 4311 msgstr "" 4312 4313 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883 4314 #, kde-format 4315 msgid "Markdown" 4316 msgstr "" 4317 4318 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888 4319 #, kde-format 4320 msgid "Image" 4321 msgstr "Bilde" 4322 4323 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891 4324 #, kde-format 4325 msgid "Page Break" 4326 msgstr "Sideskift" 4327 4328 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890 4329 #, kde-format 4330 msgid "Horizontal Line" 4331 msgstr "" 4332 4333 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893 4334 #, kde-format 4335 msgid "Hierarchy Entry" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: worksheet.cpp:1837 4339 #, kde-format 4340 msgid "Insert After" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: worksheet.cpp:1858 4344 #, kde-format 4345 msgid "Insert Before" 4346 msgstr "" 4347 4348 #: worksheet.cpp:1877 4349 #, kde-format 4350 msgid "Insert" 4351 msgstr "Sett inn" 4352 4353 #: worksheet.cpp:1918 4354 #, kde-format 4355 msgid "Zoom In" 4356 msgstr "" 4357 4358 #: worksheet.cpp:1921 4359 #, kde-format 4360 msgid "Zoom Out" 4361 msgstr "" 4362 4363 #: worksheet.cpp:1925 4364 #, kde-format 4365 msgid "Original Size" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: worksheet.cpp:1933 4369 #, kde-format 4370 msgid "Move Entries Up" 4371 msgstr "" 4372 4373 #: worksheet.cpp:1934 4374 #, kde-format 4375 msgid "Move Entries Down" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: worksheet.cpp:1935 4379 #, kde-format 4380 msgid "Evaluate Entries" 4381 msgstr "" 4382 4383 #: worksheet.cpp:1936 4384 #, kde-format 4385 msgid "Remove Entries" 4386 msgstr "" 4387 4388 #: worksheet.cpp:1949 4389 #, kde-format 4390 msgid "Collapse Command Entry Results" 4391 msgstr "" 4392 4393 #: worksheet.cpp:1950 4394 #, kde-format 4395 msgid "Expand Command Entry Results" 4396 msgstr "" 4397 4398 #: worksheet.cpp:1951 4399 #, kde-format 4400 msgid "Remove Command Entry Results" 4401 msgstr "" 4402 4403 #: worksheet.cpp:1952 4404 #, kde-format 4405 msgid "Exclude Command Entry From Execution" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: worksheet.cpp:1953 4409 #, kde-format 4410 msgid "Add Command Entry To Execution" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: worksheet.cpp:2061 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "@action" 4416 msgid "Text &Color..." 4417 msgstr "Tekst&farge …" 4418 4419 #: worksheet.cpp:2062 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "@label text color" 4422 msgid "Color" 4423 msgstr "Farge" 4424 4425 #: worksheet.cpp:2069 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "@action" 4428 msgid "Text &Highlight..." 4429 msgstr "&Framhev tekst …" 4430 4431 #: worksheet.cpp:2075 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "@action" 4434 msgid "&Font" 4435 msgstr "Skri&ft" 4436 4437 #: worksheet.cpp:2084 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "@action" 4440 msgid "Font &Size" 4441 msgstr "&Skriftstørrelse" 4442 4443 #: worksheet.cpp:2090 4444 #, kde-format 4445 msgctxt "@action boldify selected text" 4446 msgid "&Bold" 4447 msgstr "&Halvfet" 4448 4449 #: worksheet.cpp:2101 4450 #, kde-format 4451 msgctxt "@action italicize selected text" 4452 msgid "&Italic" 4453 msgstr "&Kursiv" 4454 4455 #: worksheet.cpp:2113 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "@action underline selected text" 4458 msgid "&Underline" 4459 msgstr "&Understrek" 4460 4461 #: worksheet.cpp:2124 4462 #, kde-format 4463 msgctxt "@action" 4464 msgid "&Strike Out" 4465 msgstr "&Stryk ut" 4466 4467 #: worksheet.cpp:2135 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "@action" 4470 msgid "Align &Left" 4471 msgstr "&Venstrejuster" 4472 4473 #: worksheet.cpp:2138 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "@label left justify" 4476 msgid "Left" 4477 msgstr "Venstre" 4478 4479 #: worksheet.cpp:2145 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "@action" 4482 msgid "Align &Center" 4483 msgstr "&Midtstill" 4484 4485 #: worksheet.cpp:2148 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "@label center justify" 4488 msgid "Center" 4489 msgstr "Midtstilt" 4490 4491 #: worksheet.cpp:2155 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "@action" 4494 msgid "Align &Right" 4495 msgstr "Høy&rejuster" 4496 4497 #: worksheet.cpp:2158 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "@label right justify" 4500 msgid "Right" 4501 msgstr "Høyre" 4502 4503 #: worksheet.cpp:2165 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "@action" 4506 msgid "&Justify" 4507 msgstr "&Innrett" 4508 4509 #: worksheet.cpp:2168 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "@label justify fill" 4512 msgid "Justify" 4513 msgstr "Innrett" 4514 4515 #: worksheet.cpp:2862 4516 #, kde-format 4517 msgid "" 4518 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. " 4519 "Are you sure?" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: worksheet.cpp:2863 4523 #, kde-format 4524 msgid "Remove all results" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: worksheetentry.cpp:67 4528 #, kde-format 4529 msgid "White" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: worksheetentry.cpp:67 4533 #, kde-format 4534 msgid "Black" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: worksheetentry.cpp:68 4538 #, kde-format 4539 msgid "Dark Red" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: worksheetentry.cpp:68 4543 #, kde-format 4544 msgid "Red" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: worksheetentry.cpp:68 4548 #, kde-format 4549 msgid "Light Red" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: worksheetentry.cpp:69 4553 #, kde-format 4554 msgid "Dark Green" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: worksheetentry.cpp:69 4558 #, kde-format 4559 msgid "Green" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: worksheetentry.cpp:69 4563 #, kde-format 4564 msgid "Light Green" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: worksheetentry.cpp:70 4568 #, kde-format 4569 msgid "Dark Blue" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: worksheetentry.cpp:70 4573 #, kde-format 4574 msgid "Blue" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: worksheetentry.cpp:70 4578 #, kde-format 4579 msgid "Light Blue" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: worksheetentry.cpp:71 4583 #, kde-format 4584 msgid "Dark Yellow" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: worksheetentry.cpp:71 4588 #, kde-format 4589 msgid "Yellow" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: worksheetentry.cpp:71 4593 #, kde-format 4594 msgid "Light Yellow" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: worksheetentry.cpp:72 4598 #, kde-format 4599 msgid "Dark Cyan" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: worksheetentry.cpp:72 4603 #, kde-format 4604 msgid "Cyan" 4605 msgstr "" 4606 4607 #: worksheetentry.cpp:72 4608 #, kde-format 4609 msgid "Light Cyan" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: worksheetentry.cpp:73 4613 #, kde-format 4614 msgid "Dark Magenta" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: worksheetentry.cpp:73 4618 #, kde-format 4619 msgid "Magenta" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: worksheetentry.cpp:73 4623 #, kde-format 4624 msgid "Light Magenta" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: worksheetentry.cpp:74 4628 #, kde-format 4629 msgid "Dark Orange" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: worksheetentry.cpp:74 4633 #, kde-format 4634 msgid "Orange" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: worksheetentry.cpp:74 4638 #, kde-format 4639 msgid "Light Orange" 4640 msgstr "" 4641 4642 #: worksheetentry.cpp:75 4643 #, kde-format 4644 msgid "Dark Grey" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: worksheetentry.cpp:75 4648 #, kde-format 4649 msgid "Grey" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: worksheetentry.cpp:75 4653 #, kde-format 4654 msgid "Light Grey" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: worksheetentry.cpp:421 4658 #, kde-format 4659 msgid "Move Up" 4660 msgstr "" 4661 4662 #: worksheetentry.cpp:429 4663 #, kde-format 4664 msgid "Move Down" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: worksheetentry.cpp:719 4668 #, kde-format 4669 msgid "Do you really want to remove this entry?" 4670 msgstr "" 4671 4672 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849 4673 #, kde-format 4674 msgid "Remove Entry" 4675 msgstr "Fjern oppføring" 4676 4677 #: worksheetentry.cpp:854 4678 #, kde-format 4679 msgid "Drag Entry" 4680 msgstr "Dra oppføring"