Warning, /education/cantor/po/hr/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of cantor to Croatian
0002 #
0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
0004 # Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>, 2010.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0100\n"
0011 "Last-Translator: Marko Dimjašević\n"
0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: hr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0020 "X-Environment: kde\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Ivo Ugrina, Marko Dimjašević"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "ivo@iugrina.com, marko@dimjasevic.net"
0033 
0034 #: animationresultitem.cpp:38
0035 #, kde-format
0036 msgid "Pause"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: animationresultitem.cpp:41
0040 #, kde-format
0041 msgid "Start"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: animationresultitem.cpp:45
0045 #, kde-format
0046 msgid "Stop"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: animationresultitem.cpp:111
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid "Save result"
0052 msgid "Save animation result"
0053 msgstr "Spremi rezultat"
0054 
0055 #: animationresultitem.cpp:111
0056 #, kde-format
0057 msgid "Animations (*.gif)"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30
0061 #, kde-format
0062 msgid "Advanced Plotting"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0066 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24
0067 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 #| msgid "&Plot"
0070 msgid "Plot"
0071 msgstr "&Nacrtaj"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0075 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33
0076 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
0077 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
0078 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
0079 #, kde-format
0080 msgid "Expression:"
0081 msgstr "Izraz:"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0084 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45
0085 #, kde-format
0086 msgid "Additional options:"
0087 msgstr "Dodatne opcije:"
0088 
0089 #. i18n: ectx: Menu (Plot)
0090 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
0091 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
0092 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
0093 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4
0094 #, kde-format
0095 msgid "&Plot"
0096 msgstr "&Nacrtaj"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer)
0099 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14
0100 #, kde-format
0101 msgid "Option active"
0102 msgstr "Aktivna opcija"
0103 
0104 #. i18n: ectx: Menu (calculate)
0105 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
0106 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
0107 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
0108 #, kde-format
0109 msgid "&Calculate"
0110 msgstr "&Izračunaj"
0111 
0112 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29
0113 #, kde-format
0114 msgid "Differentiate"
0115 msgstr "Deriviraj"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0118 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
0119 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
0120 #, kde-format
0121 msgid "Variable:"
0122 msgstr "Varijabla:"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit)
0126 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
0127 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
0128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123
0129 #, kde-format
0130 msgid "x"
0131 msgstr "x"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0134 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
0135 #, kde-format
0136 msgid "Times: "
0137 msgstr ""
0138 
0139 #. i18n: ectx: Menu (import_package)
0140 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4
0141 #, kde-format
0142 msgid "&Package"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29
0146 #, kde-format
0147 msgid "Import Package"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0151 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17
0152 #, kde-format
0153 msgid "Package:"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29
0157 #, kde-format
0158 msgid "Integrate"
0159 msgstr "Integriraj"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0162 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
0163 #, kde-format
0164 msgid "Lower limit:"
0165 msgstr "Donja granica:"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0168 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
0169 #, kde-format
0170 msgid "Upper limit:"
0171 msgstr "Gornja granica:"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
0174 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
0175 #, kde-format
0176 msgid "definite integral"
0177 msgstr "određeni integral"
0178 
0179 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
0180 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
0181 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
0182 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
0183 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
0184 #, kde-format
0185 msgid "&Linear Algebra"
0186 msgstr "&Linearna algebra"
0187 
0188 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26
0189 #, kde-format
0190 msgid "Create Matrix"
0191 msgstr "Stvori matricu"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0194 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
0195 #, kde-format
0196 msgid "Columns:"
0197 msgstr "Stupci:"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0200 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
0201 #, kde-format
0202 msgid "Rows:"
0203 msgstr "Redovi:"
0204 
0205 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28
0206 #, kde-format
0207 msgid "Compute Eigenvalues"
0208 msgstr "Izračunaj svojstvene vrijednosti"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0211 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
0212 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
0213 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
0214 #, kde-format
0215 msgid "Matrix:"
0216 msgstr "Matrica:"
0217 
0218 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28
0219 #, kde-format
0220 msgid "Compute Eigenvectors"
0221 msgstr "Izračunaj svojstvene vektore"
0222 
0223 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28
0224 #, kde-format
0225 msgid "Invert Matrix"
0226 msgstr "Invertiraj matricu"
0227 
0228 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28
0229 #, kde-format
0230 msgid "Plot 2D"
0231 msgstr "Nacrtaj u 2D"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0234 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
0235 #, kde-format
0236 msgid "Variable"
0237 msgstr "Varijabla"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0241 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
0242 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
0243 #, kde-format
0244 msgid "Name"
0245 msgstr "Ime"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0249 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
0250 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
0251 #, kde-format
0252 msgid "Minimum:"
0253 msgstr "Minimum:"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0257 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
0258 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
0259 #, kde-format
0260 msgid "Maximum:"
0261 msgstr "Maksimum:"
0262 
0263 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28
0264 #, kde-format
0265 msgid "Plot 3D"
0266 msgstr "Nacrtaj u 3D"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0269 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
0270 #, kde-format
0271 msgid "1st Variable"
0272 msgstr "1. varijabla"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0275 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
0276 #, kde-format
0277 msgid "2nd Variable"
0278 msgstr "2. varijabla"
0279 
0280 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28
0281 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39
0282 #, kde-format
0283 msgid "Run Script"
0284 msgstr "Pokreni skriptu"
0285 
0286 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28
0287 #, kde-format
0288 msgid "Solve equations"
0289 msgstr "Riješi jednadžbe"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0292 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19
0293 #, kde-format
0294 msgid "Equations:"
0295 msgstr "Jednadžbe:"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0298 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33
0299 #, kde-format
0300 msgid "Variables:"
0301 msgstr "Varijable:"
0302 
0303 #: backendchoosedialog.cpp:64
0304 #, fuzzy, kde-format
0305 #| msgid "Restart Backend"
0306 msgid "Select the Backend"
0307 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis"
0308 
0309 #: backendchoosedialog.cpp:110
0310 #, kde-format
0311 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: backendchoosedialog.cpp:113
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 #| msgid ""
0317 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0318 #| "information</div>"
0319 msgid ""
0320 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</"
0321 "div>"
0322 msgstr ""
0323 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Pogledaj <a href=\"%3\">%3</a> za više "
0324 "informacija</div>"
0325 
0326 #: backendchoosedialog.cpp:125
0327 #, fuzzy, kde-format
0328 #| msgid ""
0329 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0330 #| "information</div>"
0331 msgid ""
0332 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </"
0333 "font></b>%1</div>"
0334 msgstr ""
0335 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Pogledaj <a href=\"%3\">%3</a> za više "
0336 "informacija</div>"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
0339 #: backendchooser.ui:37
0340 #, kde-format
0341 msgid "Make this the default backend"
0342 msgstr "Postavi ovo kao zadani pozadinski servis"
0343 
0344 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55
0345 #, kde-format
0346 msgid ""
0347 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language "
0348 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other "
0349 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, "
0350 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive "
0351 "mathematical function library."
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68
0355 #, kde-format
0356 msgctxt ""
0357 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated "
0358 "version and use the correct url"
0359 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend)
0363 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend)
0364 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend)
0365 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
0366 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26
0367 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16
0368 #, kde-format
0369 msgid "Enable Variable Management"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend)
0373 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend)
0374 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend)
0375 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
0376 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend)
0377 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
0378 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22
0379 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12
0380 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22
0381 #, kde-format
0382 msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
0383 msgstr "Integriraj slike u radnu tablu"
0384 
0385 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend)
0386 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31
0387 #, kde-format
0388 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246
0392 #, kde-format
0393 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid "*.R|R script file"
0399 msgid "Julia script file (*.jl)"
0400 msgstr "*.R|R skripta"
0401 
0402 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117
0403 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964
0404 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193
0405 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
0406 #: worksheet.cpp:1308
0407 #, kde-format
0408 msgid "Error - Cantor"
0409 msgstr "Greška – Cantor"
0410 
0411 #: backends/julia/juliasession.cpp:108
0412 #, kde-format
0413 msgid ""
0414 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal "
0415 "file - \"%1\""
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: backends/julia/juliasession.cpp:117
0419 #, kde-format
0420 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem"
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: backends/julia/juliasession.cpp:242
0424 #, kde-format
0425 msgid "Julia process stopped working."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: backends/julia/juliasession.cpp:245
0429 #, fuzzy, kde-format
0430 #| msgid "Failed to start Sage"
0431 msgid "Failed to start Julia process."
0432 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a"
0433 
0434 #: backends/julia/juliasession.cpp:248
0435 #, kde-format
0436 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: backends/julia/juliasession.cpp:318
0440 #, kde-format
0441 msgid ""
0442 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization "
0443 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed "
0444 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in "
0445 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to "
0446 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the "
0447 "package installation."
0448 msgstr ""
0449 
0450 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0452 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21
0453 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21
0454 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21
0455 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21
0456 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629
0457 #, kde-format
0458 msgid "General"
0459 msgstr "Opće"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat)
0462 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173
0463 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186
0464 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203
0465 #, kde-format
0466 msgid "PDF"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0470 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67
0471 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80
0472 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97
0473 #: backends/scilab/settings.ui:44
0474 #, kde-format
0475 msgid ""
0476 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots "
0477 "will be shown in an external window."
0478 msgstr ""
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes)
0484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries)
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents)
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion)
0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot)
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot)
0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid)
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder)
0491 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66
0492 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70
0493 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128
0494 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83
0495 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131
0496 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212
0497 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325
0498 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349
0499 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190
0500 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100
0501 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349
0502 #, kde-format
0503 msgid "Enabled"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0508 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77
0509 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90
0510 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107
0511 #, kde-format
0512 msgid "Size:"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0516 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44
0517 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34
0518 #: backends/R/settings.ui:187
0519 #, kde-format
0520 msgid ""
0521 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing "
0522 "variables in the variable panel."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
0526 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220
0527 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73
0528 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90
0529 #, fuzzy, kde-format
0530 #| msgid "Integrate"
0531 msgid "Integrated:"
0532 msgstr "Integriraj"
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement)
0535 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37
0536 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27
0537 #: backends/R/settings.ui:151
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 #| msgid "Variable:"
0540 msgid "Variable Management:"
0541 msgstr "Varijabla:"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth)
0544 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105
0545 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118
0546 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135
0547 #, kde-format
0548 msgid "width:"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth)
0552 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight)
0553 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145
0554 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142
0555 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95
0556 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155
0557 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85
0558 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172
0559 #, kde-format
0560 msgid "cm"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight)
0564 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135
0565 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148
0566 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165
0567 #, kde-format
0568 msgid "height:"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0573 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232
0574 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148
0575 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144
0576 #: backends/sage/settings.ui:83
0577 #, fuzzy, kde-format
0578 #| msgid "&Plot"
0579 msgid "Plots"
0580 msgstr "&Nacrtaj"
0581 
0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0584 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165
0585 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178
0586 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195
0587 #, kde-format
0588 msgid "Image Format:"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3)
0593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4)
0594 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250
0595 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220
0596 #, kde-format
0597 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0601 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239
0602 #, kde-format
0603 msgid "GR"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0607 #: backends/julia/settings.ui:237
0608 #, fuzzy, kde-format
0609 #| msgid "&Plot"
0610 msgid "PyPlot"
0611 msgstr "&Nacrtaj"
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0614 #: backends/julia/settings.ui:242
0615 #, kde-format
0616 msgid "Gadfly"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
0620 #: backends/julia/settings.ui:253
0621 #, kde-format
0622 msgid "Package for Plot Assistant:"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun)
0626 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran)
0627 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51
0628 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231
0629 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566
0630 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230
0631 #: backends/scilab/settings.ui:68
0632 #, kde-format
0633 msgid "Autorun"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun)
0637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0639 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20
0640 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234
0641 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272
0642 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227
0643 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74
0644 #, fuzzy, kde-format
0645 #| msgid "Show Script Editor"
0646 msgid "Commands to autorun"
0647 msgstr "Prikaži uređivač skripti"
0648 
0649 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation)
0650 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71
0651 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251
0652 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585
0653 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250
0654 #: backends/scilab/settings.ui:88
0655 #, fuzzy, kde-format
0656 #| msgid "Document to open"
0657 msgid "Documentation"
0658 msgstr "Dokument za otvoriti"
0659 
0660 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 #| msgctxt ""
0663 #| "the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0664 #| "translated version and use the correct url"
0665 #| msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0666 msgctxt ""
0667 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0668 "translated version and use the correct url"
0669 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra"
0670 msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0671 
0672 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend)
0673 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend)
0674 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend)
0675 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend)
0676 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend)
0677 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend)
0678 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend)
0679 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend)
0680 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14
0681 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18
0682 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142
0683 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37
0684 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26
0685 #, kde-format
0686 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session"
0687 msgstr "Lista skripti koje se automatski pokreću na početku sesije"
0688 
0689 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44
0690 #, kde-format
0691 msgid "Error: %1"
0692 msgstr "Pogreška: %1"
0693 
0694 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27
0695 #, kde-format
0696 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0697 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0698 
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
0700 #: backends/kalgebra/settings.ui:17
0701 #, kde-format
0702 msgid ""
0703 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be "
0704 "useful for loading needed modules, changing environment, etc."
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: backends/lua/luabackend.cpp:52
0708 #, fuzzy, kde-format
0709 #| msgctxt ""
0710 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
0711 #| "translated version and use the correct url"
0712 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0713 msgctxt "Lua official documentation"
0714 msgid "https://www.lua.org/docs.html"
0715 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0716 
0717 #: backends/lua/luabackend.cpp:57
0718 #, kde-format
0719 msgid ""
0720 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple "
0721 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and "
0722 "science."
0723 msgstr ""
0724 
0725 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend)
0726 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10
0727 #, fuzzy, kde-format
0728 #| msgid "Path to Maxima:"
0729 msgid "Path to luajit command"
0730 msgstr "Putanja do Maxime:"
0731 
0732 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20
0733 #, fuzzy, kde-format
0734 #| msgid "*.R|R script file"
0735 msgid "Lua script file (*.lua)"
0736 msgstr "*.R|R skripta"
0737 
0738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0739 #: backends/lua/settings.ui:27
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid "Path to Maxima:"
0742 msgid "Path to luajit:"
0743 msgstr "Putanja do Maxime:"
0744 
0745 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72
0746 #, kde-format
0747 msgctxt ""
0748 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
0749 "translated version and use the correct url"
0750 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0751 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0752 
0753 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for "
0757 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> "
0758 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all "
0759 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as "
0760 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only "
0761 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this "
0762 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type "
0763 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the "
0764 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> "
0765 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the "
0766 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></"
0767 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)."
0768 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-"
0769 "insensitive) to string, if there is any such item."
0770 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which "
0771 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima "
0772 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> "
0773 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to "
0774 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to "
0775 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields "
0776 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</"
0777 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some "
0778 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</"
0779 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which "
0780 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, "
0781 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. "
0782 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics "
0783 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all "
0784 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is "
0785 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>"
0786 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</"
0787 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, "
0788 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics."
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111
0792 #, fuzzy, kde-format
0793 #| msgid ""
0794 #| "Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
0795 #| "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, "
0796 #| "Laplace transforms, ordinary differential equations, systems of linear "
0797 #| "equations, polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. "
0798 #| "Maxima yields high precision numeric results by using exact fractions, "
0799 #| "arbitrary precision integers, and variable precision floating point "
0800 #| "numbers. Maxima can plot functions and data in two and three dimensions. "
0801 msgid ""
0802 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
0803 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
0804 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
0805 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
0806 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
0807 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
0808 "functions and data in two and three dimensions."
0809 msgstr ""
0810 "Maxima je sustav za manipulaciju simboličkih i numeričkih izraza, "
0811 "uključujući deriviranje, integriranje, Taylorov razvoj, Laplaceove "
0812 "transformacije, obične diferencijalne jednadžbe, sisteme linearnih "
0813 "jednadžbi, polinome, skupove, liste, vektore, matrice i tenzore. Maxima "
0814 "vraća numeričke rezultate u velikoj preciznosti koristeći razlomke, prirodne "
0815 "brojeve proizvoljne duljine točnosti i brojeve s pomičnim zarezom u "
0816 "varijabilnoj točnosti. Maxima može crtati funkcije u dvije i tri dimenzije."
0817 
0818 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
0819 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
0820 #, kde-format
0821 msgid "Path to the Maxima executable"
0822 msgstr "Put do Maximine izvršne datoteke"
0823 
0824 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend)
0825 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend)
0826 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend)
0827 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend)
0828 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29
0829 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29
0830 #, kde-format
0831 msgid "Default plot width"
0832 msgstr ""
0833 
0834 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend)
0835 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend)
0836 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend)
0837 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend)
0838 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33
0839 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33
0840 #, kde-format
0841 msgid "Default plot height"
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113
0845 #, kde-format
0846 msgid "Error: Too many */"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126
0850 #, kde-format
0851 msgid "Error: Too many /*"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132
0855 #, kde-format
0856 msgid "Error: expected \" before ;"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432
0860 #, kde-format
0861 msgid "Waiting for the plot result"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31
0865 #, fuzzy, kde-format
0866 #| msgid "*.mac|Maxima batch File"
0867 msgid "Maxima batch file (*.mac)"
0868 msgstr "*.mac|Maxima batch datoteka"
0869 
0870 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184
0871 #, kde-format
0872 msgid "Failed to start Maxima"
0873 msgstr "Neuspješno podizanje Maxime."
0874 
0875 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251
0876 #, kde-format
0877 msgid "Maxima crashed. restarting..."
0878 msgstr "Maxima se srušila, podizanje nanovo…"
0879 
0880 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265
0881 #, kde-format
0882 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
0883 msgstr "Maxima se srušila dvaput u kratkom vremenu. Pokušaj ponovnog podizanja"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
0887 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165
0888 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27
0889 #: backends/scilab/settings.ui:27
0890 #, kde-format
0891 msgid "Executable:"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgctxt ""
0897 #| "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0898 #| "translated version (currently Czech and Japanese) and use the correct url"
0899 #| msgid "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"
0900 msgctxt ""
0901 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0902 "translated version and use the correct url"
0903 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/"
0904 msgstr "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"
0905 
0906 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68
0907 #, kde-format
0908 msgid ""
0909 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical "
0910 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for "
0911 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other "
0912 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab."
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231
0916 #, kde-format
0917 msgid "Invalid image file generated."
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34
0921 #, fuzzy, kde-format
0922 #| msgid "*.m|Octave script file"
0923 msgid "Octave script file (*.m)"
0924 msgstr "*.m|Octave skriptne datoteke"
0925 
0926 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49
0927 #, kde-format
0928 msgid "Syntax Error"
0929 msgstr "Sintaktička pogreška"
0930 
0931 #: backends/octave/octavesession.cpp:394
0932 #, kde-format
0933 msgid "Plot integration test failed."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: backends/octave/octavesession.cpp:398
0937 #, kde-format
0938 msgid "The integration of plots will be disabled."
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341
0942 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217
0943 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130
0944 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275
0945 #, kde-format
0946 msgid "Cantor"
0947 msgstr "Cantor"
0948 
0949 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "The url to the documentation Python"
0952 msgid "https://docs.python.org/3/"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72
0956 #, kde-format
0957 msgid ""
0958 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is "
0959 "used in a wide variety of application domains. There are several Python "
0960 "packages to scientific programming."
0961 msgstr ""
0962 
0963 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend)
0964 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44
0965 #, kde-format
0966 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant"
0967 msgstr ""
0968 
0969 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285
0970 #, kde-format
0971 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting"
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301
0975 #, fuzzy, kde-format
0976 #| msgid "*.R|R script file"
0977 msgid "Python script file (*.py)"
0978 msgstr "*.R|R skripta"
0979 
0980 #: backends/python/pythonsession.cpp:274
0981 #, kde-format
0982 msgid "Cantor Python server stopped working."
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: backends/python/pythonsession.cpp:278
0986 #, fuzzy, kde-format
0987 #| msgid "Failed to start Sage"
0988 msgid "Failed to start Cantor python server."
0989 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a"
0990 
0991 #: backends/python/pythonsession.cpp:282
0992 #, kde-format
0993 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons."
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: backends/python/pythonsession.cpp:308
0997 #, kde-format
0998 msgid ""
0999 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install "
1000 "\"matplotlib\" python package first."
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: backends/python/pythonsession.cpp:314
1004 #, kde-format
1005 msgid ""
1006 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" "
1007 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See "
1008 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details."
1009 msgstr ""
1010 
1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
1012 #: backends/python/settings.ui:207
1013 #, kde-format
1014 msgid "Plot Assistant"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1018 #: backends/python/settings.ui:224
1019 #, kde-format
1020 msgid "matplotlib"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1024 #: backends/python/settings.ui:229
1025 #, kde-format
1026 msgid "pylab"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1030 #: backends/python/settings.ui:234
1031 #, fuzzy, kde-format
1032 #| msgid "&Plot"
1033 msgid "plot.ly"
1034 msgstr "&Nacrtaj"
1035 
1036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1037 #: backends/python/settings.ui:244
1038 #, kde-format
1039 msgid "bokeh"
1040 msgstr ""
1041 
1042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase)
1043 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14
1044 #, kde-format
1045 msgid "Cantor - Plot Dialog"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1049 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgid "Equations:"
1052 msgid "Functions"
1053 msgstr "Jednadžbe:"
1054 
1055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1056 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40
1057 #, kde-format
1058 msgid "Title"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1062 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgid "Expression:"
1065 msgid "Expression"
1066 msgstr "Izraz:"
1067 
1068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1069 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72
1070 #, kde-format
1071 msgid "Add"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1075 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82
1076 #: worksheetentry.cpp:437
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgid "Save result"
1079 msgid "Remove"
1080 msgstr "Spremi rezultat"
1081 
1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
1083 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92
1084 #, fuzzy, kde-format
1085 #| msgid "Variables:"
1086 msgid "Clear List"
1087 msgstr "Varijable:"
1088 
1089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1090 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107
1091 #, fuzzy, kde-format
1092 #| msgid "Variable"
1093 msgid "X variable"
1094 msgstr "Varijabla"
1095 
1096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1097 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134
1098 #, kde-format
1099 msgid "Style"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1104 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145
1105 #: backends/qalculate/settings.ui:430
1106 #, kde-format
1107 msgid "Lines"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1112 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150
1113 #: backends/qalculate/settings.ui:435
1114 #, kde-format
1115 msgid "Points"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1120 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155
1121 #: backends/qalculate/settings.ui:440
1122 #, kde-format
1123 msgid "Points and Lines"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160
1129 #: backends/qalculate/settings.ui:445
1130 #, kde-format
1131 msgid "Boxes"
1132 msgstr ""
1133 
1134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1136 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165
1137 #: backends/qalculate/settings.ui:450
1138 #, kde-format
1139 msgid "Histogram"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1143 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170
1144 #, kde-format
1145 msgid "Steps"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1150 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175
1151 #: backends/qalculate/settings.ui:460
1152 #, kde-format
1153 msgid "Candlesticks"
1154 msgstr ""
1155 
1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1158 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180
1159 #: backends/qalculate/settings.ui:465
1160 #, kde-format
1161 msgid "Dots"
1162 msgstr ""
1163 
1164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1165 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192
1166 #, kde-format
1167 msgid "Smoothing"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1174 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1175 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203
1176 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220
1177 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401
1178 #, kde-format
1179 msgid "None"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1184 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208
1185 #: backends/qalculate/settings.ui:406
1186 #, kde-format
1187 msgid "Monotonic"
1188 msgstr ""
1189 
1190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1191 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213
1192 #, kde-format
1193 msgid "Natural Cubic Splines"
1194 msgstr ""
1195 
1196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1198 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218
1199 #: backends/qalculate/settings.ui:416
1200 #, kde-format
1201 msgid "Bezier"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1206 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223
1207 #: backends/qalculate/settings.ui:421
1208 #, kde-format
1209 msgid "Bezier (monotonic)"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1213 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233
1214 #, kde-format
1215 msgid "Function Range"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1219 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239
1220 #, kde-format
1221 msgid "X range"
1222 msgstr ""
1223 
1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit)
1225 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254
1226 #, kde-format
1227 msgid "0"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1231 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261
1232 #, kde-format
1233 msgid "-"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit)
1237 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274
1238 #, kde-format
1239 msgid "10"
1240 msgstr ""
1241 
1242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton)
1243 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283
1244 #, kde-format
1245 msgid "Sa&mpling rate"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton)
1249 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293
1250 #, kde-format
1251 msgid "Step si&ze"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1255 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgid "Option active"
1258 msgid "Options"
1259 msgstr "Aktivna opcija"
1260 
1261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1262 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332
1263 #, kde-format
1264 msgid "Plot title"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1268 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353
1269 #, kde-format
1270 msgid "X-axis label"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1274 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374
1275 #, kde-format
1276 msgid "Y-axis label"
1277 msgstr ""
1278 
1279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1280 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395
1281 #, kde-format
1282 msgid "Legend position"
1283 msgstr ""
1284 
1285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1287 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403
1288 #: backends/qalculate/settings.ui:484
1289 #, kde-format
1290 msgid "Hide legend"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1295 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408
1296 #: backends/qalculate/settings.ui:489
1297 #, kde-format
1298 msgid "Top-left"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1303 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413
1304 #: backends/qalculate/settings.ui:494
1305 #, kde-format
1306 msgid "Top-right"
1307 msgstr ""
1308 
1309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1311 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418
1312 #: backends/qalculate/settings.ui:499
1313 #, kde-format
1314 msgid "Bottom-left"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1319 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423
1320 #: backends/qalculate/settings.ui:504
1321 #, kde-format
1322 msgid "Bottom-right"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1327 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428
1328 #: backends/qalculate/settings.ui:509
1329 #, kde-format
1330 msgid "Below"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1335 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433
1336 #: backends/qalculate/settings.ui:514
1337 #, kde-format
1338 msgid "Outside"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
1342 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445
1343 #, kde-format
1344 msgid "Display Grid"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox)
1348 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452
1349 #, kde-format
1350 msgid "Display full border"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox)
1354 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463
1355 #, kde-format
1356 msgid "Use Colors"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox)
1360 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470
1361 #, kde-format
1362 msgid "Display inline"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox)
1366 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481
1367 #, kde-format
1368 msgid "Logarithmic x scale"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox)
1372 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502
1373 #, kde-format
1374 msgid "Logarithmic y scale"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1378 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521
1379 #, kde-format
1380 msgid "File Options"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox)
1384 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527
1385 #, kde-format
1386 msgid "Save plot to file"
1387 msgstr ""
1388 
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1390 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547
1391 #, kde-format
1392 msgid "File type"
1393 msgstr ""
1394 
1395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1396 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555
1397 #, kde-format
1398 msgid "Detect from filename"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1402 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560
1403 #, kde-format
1404 msgid "PNG"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1408 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565
1409 #, kde-format
1410 msgid "PS"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1414 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570
1415 #, kde-format
1416 msgid "EPS"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1420 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575
1421 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886
1422 #, kde-format
1423 msgid "LaTeX"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1427 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580
1428 #, kde-format
1429 msgid "SVG"
1430 msgstr ""
1431 
1432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1433 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585
1434 #, kde-format
1435 msgid "FIG"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51
1439 #, kde-format
1440 msgid ""
1441 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It "
1442 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for "
1443 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such "
1444 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large "
1445 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, "
1446 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and "
1447 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval "
1448 "arithmetic, plotting,"
1449 msgstr ""
1450 
1451 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend)
1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgid "Path to the latex executable"
1455 msgid "Path to the Qalculate! executable"
1456 msgstr "Put od latex izvršne datoteke"
1457 
1458 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend)
1459 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21
1460 #, kde-format
1461 msgid ""
1462 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the "
1463 "best suited SI units (the least amount of units)."
1464 msgstr ""
1465 
1466 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend)
1467 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25
1468 #, kde-format
1469 msgid "Default angle unit for trigonometric functions."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
1473 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35
1474 #, kde-format
1475 msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
1476 msgstr ""
1477 
1478 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
1479 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44
1480 #, kde-format
1481 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
1482 msgstr ""
1483 
1484 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
1485 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54
1486 #, kde-format
1487 msgid ""
1488 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
1489 "something in between."
1490 msgstr ""
1491 
1492 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend)
1493 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58
1494 #, kde-format
1495 msgid ""
1496 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, "
1497 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)."
1498 msgstr ""
1499 
1500 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend)
1501 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62
1502 #, kde-format
1503 msgid ""
1504 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of "
1505 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically."
1506 msgstr ""
1507 
1508 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend)
1509 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66
1510 #, kde-format
1511 msgid ""
1512 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 "
1513 "becomes 5*x^-2)."
1514 msgstr ""
1515 
1516 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend)
1517 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
1518 #, kde-format
1519 msgid "Numerical display."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend)
1523 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
1524 #, kde-format
1525 msgid ""
1526 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in "
1527 "a separate window."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
1531 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
1532 #, kde-format
1533 msgid "Whether colors should be used in plots."
1534 msgstr ""
1535 
1536 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
1537 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
1538 #, kde-format
1539 msgid "Whether a grid should be plotted."
1540 msgstr ""
1541 
1542 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
1543 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92
1544 #, kde-format
1545 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
1549 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96
1550 #, kde-format
1551 msgid "Width of lines, in pixels."
1552 msgstr ""
1553 
1554 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
1555 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100
1556 #, kde-format
1557 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
1561 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111
1562 #, kde-format
1563 msgid "Smoothing mode in plots."
1564 msgstr ""
1565 
1566 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
1567 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
1568 #, kde-format
1569 msgid "Style of plots."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
1573 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138
1574 #, kde-format
1575 msgid "Legend position in plots."
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137
1579 #, kde-format
1580 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
1584 #, kde-format
1585 msgid "missing %1"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248
1589 #, kde-format
1590 msgid "%1 must be a number."
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249
1594 #, kde-format
1595 msgid "%1 must be a integer."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
1599 #, kde-format
1600 msgid "%1 must be a boolean."
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251
1604 #, kde-format
1605 msgid "invalid option for %1: %2"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578
1609 #, kde-format
1610 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677
1614 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785
1615 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1616 #, kde-format
1617 msgid "ERROR"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679
1621 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787
1622 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1623 #, kde-format
1624 msgid "WARNING"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46
1628 #, kde-format
1629 msgid "No function, variable or unit with specified name exist."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53
1633 #, kde-format
1634 msgid "Function: %1"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138
1638 #, kde-format
1639 msgid "Plotting interface"
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139
1643 #, kde-format
1644 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgid "Expression:"
1650 msgid "expression"
1651 msgstr "Izraz:"
1652 
1653 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgid "Completion"
1656 msgid "option"
1657 msgstr "Dovršavanje"
1658 
1659 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgid "Variable:"
1662 msgid "value"
1663 msgstr "Varijabla:"
1664 
1665 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgid "Integrate"
1668 msgid "integer"
1669 msgstr "Integriraj"
1670 
1671 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147
1672 #, kde-format
1673 msgid "boolean"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgid "Line Numbers"
1679 msgid "number"
1680 msgstr "Brojevi linija"
1681 
1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgid "Defaults:"
1685 msgid "default: %1"
1686 msgstr "Zadano:"
1687 
1688 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209
1689 #, kde-format
1690 msgid "The function's name"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211
1694 #, kde-format
1695 msgid "Title label"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212
1699 #, kde-format
1700 msgid "x-axis label"
1701 msgstr ""
1702 
1703 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213
1704 #, kde-format
1705 msgid "y-axis label"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214
1709 #, kde-format
1710 msgid ""
1711 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
1712 "inline=true the image is shown regardless of this option."
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215
1716 #, kde-format
1717 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216
1721 #, kde-format
1722 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217
1726 #, kde-format
1727 msgid "Minimum x-axis value."
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218
1731 #, kde-format
1732 msgid "Maximum x-axis value."
1733 msgstr ""
1734 
1735 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219
1736 #, kde-format
1737 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
1738 msgstr ""
1739 
1740 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220
1741 #, kde-format
1742 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1743 msgstr ""
1744 
1745 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
1746 #, kde-format
1747 msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222
1751 #, kde-format
1752 msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1753 msgstr ""
1754 
1755 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
1756 #, kde-format
1757 msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1758 msgstr ""
1759 
1760 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
1761 #, kde-format
1762 msgid ""
1763 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1764 msgstr ""
1765 
1766 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
1767 #, kde-format
1768 msgid "Width of lines."
1769 msgstr ""
1770 
1771 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
1772 #, kde-format
1773 msgid ""
1774 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1775 "bottom_left, bottom_right, below, outside"
1776 msgstr ""
1777 
1778 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
1779 #, kde-format
1780 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1781 msgstr ""
1782 
1783 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
1784 #, kde-format
1785 msgid ""
1786 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1787 "candlesticks, dots"
1788 msgstr ""
1789 
1790 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
1791 #, kde-format
1792 msgid "Use scale on second x-axis."
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
1796 #, kde-format
1797 msgid "Use scale on second y-axis."
1798 msgstr ""
1799 
1800 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
1801 #, kde-format
1802 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
1806 #, kde-format
1807 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
1811 #, kde-format
1812 msgid "Number of interpolation points. See also step."
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1816 #, kde-format
1817 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1821 #, kde-format
1822 msgid "Save variables to a file"
1823 msgstr ""
1824 
1825 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1826 #, kde-format
1827 msgid ""
1828 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1829 msgstr ""
1830 
1831 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1832 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254
1833 #, kde-format
1834 msgid "file"
1835 msgstr ""
1836 
1837 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1838 #, kde-format
1839 msgid "file: the file to save to"
1840 msgstr ""
1841 
1842 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgid "2nd Variable"
1845 msgid "Load variables from a file"
1846 msgstr "2. varijabla"
1847 
1848 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253
1849 #, kde-format
1850 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
1854 #, kde-format
1855 msgid "file: the file to load"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1859 #: backends/qalculate/settings.ui:37
1860 #, kde-format
1861 msgid "Indicate infinite series:"
1862 msgstr ""
1863 
1864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1865 #: backends/qalculate/settings.ui:47
1866 #, kde-format
1867 msgid "Use negative exponents:"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1871 #: backends/qalculate/settings.ui:60
1872 #, kde-format
1873 msgid "Numerical display:"
1874 msgstr ""
1875 
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1877 #: backends/qalculate/settings.ui:70
1878 #, kde-format
1879 msgid "Use all SI prefixes:"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1883 #: backends/qalculate/settings.ui:80
1884 #, kde-format
1885 msgid "Number base:"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1889 #: backends/qalculate/settings.ui:97
1890 #, kde-format
1891 msgid "Fraction format:"
1892 msgstr ""
1893 
1894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1895 #: backends/qalculate/settings.ui:113
1896 #, kde-format
1897 msgid "Pure"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1901 #: backends/qalculate/settings.ui:118
1902 #, kde-format
1903 msgid "Scientific"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1907 #: backends/qalculate/settings.ui:123
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgid "Expression:"
1910 msgid "Precision"
1911 msgstr "Izraz:"
1912 
1913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1914 #: backends/qalculate/settings.ui:159
1915 #, kde-format
1916 msgid "Decimal"
1917 msgstr ""
1918 
1919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1920 #: backends/qalculate/settings.ui:164
1921 #, kde-format
1922 msgid "Exact"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1926 #: backends/qalculate/settings.ui:169
1927 #, kde-format
1928 msgid "Fractional"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1932 #: backends/qalculate/settings.ui:174
1933 #, kde-format
1934 msgid "Combined"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1938 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414
1939 #, fuzzy, kde-format
1940 #| msgid "Evaluate Entry"
1941 msgid "Evaluate"
1942 msgstr "Evaluiraj unos"
1943 
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1945 #: backends/qalculate/settings.ui:196
1946 #, kde-format
1947 msgid "Convert to best SI units:"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1951 #: backends/qalculate/settings.ui:225
1952 #, kde-format
1953 msgid "Radians"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1957 #: backends/qalculate/settings.ui:230
1958 #, kde-format
1959 msgid "Degrees"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1963 #: backends/qalculate/settings.ui:235
1964 #, kde-format
1965 msgid "Gradians"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1969 #: backends/qalculate/settings.ui:243
1970 #, kde-format
1971 msgid "Structuring Mode:"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1975 #: backends/qalculate/settings.ui:259
1976 #, kde-format
1977 msgid "Simplify"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1981 #: backends/qalculate/settings.ui:264
1982 #, kde-format
1983 msgid "Factorize"
1984 msgstr ""
1985 
1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1987 #: backends/qalculate/settings.ui:285
1988 #, kde-format
1989 msgid "Angle unit:"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1993 #: backends/qalculate/settings.ui:296
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgid "&Plot"
1996 msgid "Plotting"
1997 msgstr "&Nacrtaj"
1998 
1999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2000 #: backends/qalculate/settings.ui:302
2001 #, kde-format
2002 msgid "Display plots inline:"
2003 msgstr ""
2004 
2005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2006 #: backends/qalculate/settings.ui:339
2007 #, kde-format
2008 msgid "Show full borders:"
2009 msgstr ""
2010 
2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2012 #: backends/qalculate/settings.ui:356
2013 #, kde-format
2014 msgid "Width of lines:"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2018 #: backends/qalculate/settings.ui:373
2019 #, kde-format
2020 msgid "Sampling rate:"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2024 #: backends/qalculate/settings.ui:390
2025 #, kde-format
2026 msgid "Smoothing Mode:"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
2030 #: backends/qalculate/settings.ui:411
2031 #, kde-format
2032 msgid "Natural cubic Splines"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
2036 #: backends/qalculate/settings.ui:455
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "Plot Style"
2039 msgid "Steps"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2043 #: backends/qalculate/settings.ui:473
2044 #, kde-format
2045 msgid "Legend Position:"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2049 #: backends/qalculate/settings.ui:535
2050 #, kde-format
2051 msgid "Colored Plots:"
2052 msgstr ""
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2055 #: backends/qalculate/settings.ui:545
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgid "Show Code"
2058 msgid "Show grid:"
2059 msgstr "Prikaži kod"
2060 
2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2062 #: backends/qalculate/settings.ui:555
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgid "Completion Style:"
2065 msgid "Plot Style:"
2066 msgstr "Stil dovršavanja:"
2067 
2068 #: backends/qthelpconfig.cpp:45
2069 #, fuzzy, kde-format
2070 #| msgid "Insert Entry"
2071 msgctxt "@title:window"
2072 msgid "Modify Entry"
2073 msgstr "Unesi"
2074 
2075 #: backends/qthelpconfig.cpp:47
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgid "Insert Entry"
2078 msgctxt "@title:window"
2079 msgid "Add New Entry"
2080 msgstr "Unesi"
2081 
2082 #: backends/qthelpconfig.cpp:64
2083 #, kde-format
2084 msgid "Name cannot be empty."
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: backends/qthelpconfig.cpp:84
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgid "Path to Maxima:"
2090 msgid "Add local documentation"
2091 msgstr "Putanja do Maxime:"
2092 
2093 #: backends/qthelpconfig.cpp:100
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgid "Document to open"
2096 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS"
2097 msgid "Get New Documentation"
2098 msgstr "Dokument za otvoriti"
2099 
2100 #: backends/qthelpconfig.cpp:103
2101 #, fuzzy, kde-format
2102 #| msgid "Path to Maxima:"
2103 msgid "Download additional documentations"
2104 msgstr "Putanja do Maxime:"
2105 
2106 #: backends/qthelpconfig.cpp:171
2107 #, kde-format
2108 msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: backends/qthelpconfig.cpp:180
2112 #, kde-format
2113 msgid "Documentation already imported"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: backends/qthelpconfig.cpp:270
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:tooltip"
2119 msgid "Modify"
2120 msgstr ""
2121 
2122 #: backends/qthelpconfig.cpp:275
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:tooltip"
2125 msgid "Delete"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #: backends/qthelpconfig.cpp:283
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:tooltip"
2131 msgid "Please uninstall this via GHNS."
2132 msgstr ""
2133 
2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2135 #: backends/qthelpconfig.ui:20
2136 #, kde-format
2137 msgid "Install Additional Documentation Files"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2141 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgid "Name"
2144 msgctxt "@title:column"
2145 msgid "Name"
2146 msgstr "Ime"
2147 
2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2149 #: backends/qthelpconfig.ui:54
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@title:column"
2152 msgid "Path"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
2156 #: backends/qthelpconfig.ui:79
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@action:button"
2159 msgid "Add"
2160 msgstr ""
2161 
2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon)
2163 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@label:chooser"
2166 msgid "Icon:"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
2170 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24
2171 #, fuzzy, kde-format
2172 #| msgid "Restart Backend"
2173 msgctxt "@info:tooltip"
2174 msgid "Select an icon"
2175 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis"
2176 
2177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
2178 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgid "Name"
2181 msgctxt "@label:textbox"
2182 msgid "Name:"
2183 msgstr "Ime"
2184 
2185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName)
2186 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@info:tooltip"
2189 msgid "Enter a name"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName)
2193 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:placeholder"
2196 msgid "Select a name..."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath)
2200 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@label:textbox"
2203 msgid "Path:"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2207 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:tooltip"
2210 msgid "Select a Qt Help file..."
2211 msgstr ""
2212 
2213 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2214 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:placeholder"
2217 msgid "Select a Qt Help file..."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: backends/R/rbackend.cpp:81
2221 #, kde-format
2222 msgctxt ""
2223 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
2224 "version and use the correct url"
2225 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: backends/R/rbackend.cpp:88
2229 #, kde-format
2230 msgid ""
2231 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> "
2232 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation "
2233 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in "
2234 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access "
2235 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for "
2236 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or "
2237 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To "
2238 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify "
2239 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation "
2240 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, "
2241 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of "
2242 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods "
2243 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object "
2244 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must "
2245 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may "
2246 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in "
2247 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays "
2248 "an index of available help pages for the package along with some other "
2249 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with "
2250 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute "
2251 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e."
2252 "g., <i>example(lm)</i>."
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: backends/R/rbackend.cpp:99
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgid ""
2258 #| "R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
2259 #| "similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2260 #| "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2261 #| "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2262 #| "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is "
2263 #| "often the vehicle of choice for research in statistical methodology, and "
2264 #| "R provides an Open Source route to participation in that activity."
2265 msgid ""
2266 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and "
2267 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2268 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2269 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2270 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often "
2271 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R "
2272 "provides an Open Source route to participation in that activity."
2273 msgstr ""
2274 "R je programski jezik i okolina za statističko računanje i grafiku. Sličan "
2275 "je jeziku i okolini S. <br/> R pruža široku lepezu statističkih (linearno i "
2276 "nelinearno modeliranje, klasični statistički testovi, analiza vremenskih "
2277 "nizova, klasifikacija, klasteriranje, …) i grafičkih metoda. Također, R se "
2278 "može jednostavno proširiti raznim metodama i funkcijama. R je otvoren i "
2279 "slobodan softver."
2280 
2281 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109
2282 #, kde-format
2283 msgid "Error opening file %1"
2284 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1"
2285 
2286 #: backends/R/rextensions.cpp:22
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgid "*.R|R script file"
2289 msgid "R script file (*.R)"
2290 msgstr "*.R|R skripta"
2291 
2292 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365
2293 #, kde-format
2294 msgid "Error Parsing Command"
2295 msgstr "Greška prilikom parsiranja komande"
2296 
2297 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend)
2298 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
2299 #, kde-format
2300 msgid "Url to the local R documentation"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24
2304 #, kde-format
2305 msgid "Double click to open file selection dialog"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44
2309 #, kde-format
2310 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2317 #| "translated version and use the correct url"
2318 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2319 msgctxt ""
2320 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
2321 "version and use the correct url"
2322 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html"
2323 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2324 
2325 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid ""
2328 #| "Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the "
2329 #| "GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages "
2330 #| "into a common Python-based interface."
2331 msgid ""
2332 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under "
2333 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages "
2334 "into a common Python-based interface."
2335 msgstr ""
2336 "Sage je slobodan i otvoren softver za matematiku licenciran pod uvjetima GPL "
2337 "licence. <br/> Kombinira snagu mnogih postojećih otvorenih paketa u "
2338 "zajedničko Python sučelje."
2339 
2340 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
2341 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
2342 #, kde-format
2343 msgid "Path to the Sage executable"
2344 msgstr "Put do Sage-ove izvršne datoteke"
2345 
2346 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend)
2347 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14
2348 #, kde-format
2349 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235
2353 #, kde-format
2354 msgid "Result of %1"
2355 msgstr "Rezultat od %1"
2356 
2357 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243
2358 #, kde-format
2359 msgid ""
2360 "%1\n"
2361 "The last output was: \n"
2362 " %2"
2363 msgstr ""
2364 "%1\n"
2365 "Zadnji izlaz je bio: \n"
2366 "%2"
2367 
2368 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 #| msgid ""
2371 #| "*.py|Python script file\n"
2372 #| "*.sage|Sage script file"
2373 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)"
2374 msgstr ""
2375 "*.py|Python skripta\n"
2376 "*.sage|Sage skripta"
2377 
2378 #: backends/sage/sagesession.cpp:254
2379 #, kde-format
2380 msgid ""
2381 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the "
2382 "versions 9.2 or higher."
2383 msgstr ""
2384 
2385 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276
2386 #, kde-format
2387 msgid "Unsupported Version"
2388 msgstr ""
2389 
2390 #: backends/sage/sagesession.cpp:275
2391 #, kde-format
2392 msgid ""
2393 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and "
2394 "the output of 'sage -v'."
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: backends/sage/sagesession.cpp:337
2398 #, kde-format
2399 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
2400 msgstr "Sage proces se srušio tijekom evaluiranja ovog izraza"
2401 
2402 #: backends/sage/sagesession.cpp:341
2403 #, kde-format
2404 msgid "The Sage process crashed"
2405 msgstr "Sage servis se srušio"
2406 
2407 #: backends/sage/sagesession.cpp:348
2408 #, kde-format
2409 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
2410 msgstr "Sage servis je završio tijekom evaluiranje ovog izraza"
2411 
2412 #: backends/sage/sagesession.cpp:352
2413 #, kde-format
2414 msgid "The Sage process exited"
2415 msgstr "Sage servis je završio"
2416 
2417 #: backends/sage/sagesession.cpp:362
2418 #, kde-format
2419 msgid "Failed to start Sage"
2420 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a"
2421 
2422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2423 #: backends/sage/settings.ui:44
2424 #, kde-format
2425 msgid "LaTeX typesetting:"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
2429 #: backends/sage/settings.ui:51
2430 #, kde-format
2431 msgid ""
2432 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled "
2433 "for better experience"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt ""
2439 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2440 #| "translated version and use the correct url"
2441 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2442 msgctxt ""
2443 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a "
2444 "translated version and use the correct url"
2445 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation"
2446 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2447 
2448 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73
2449 #, kde-format
2450 msgid ""
2451 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational "
2452 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab "
2453 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend)
2457 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgid "Path to the Sage executable"
2460 msgid "Path to the Scilab executable"
2461 msgstr "Put do Sage-ove izvršne datoteke"
2462 
2463 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23
2464 #, fuzzy, kde-format
2465 #| msgid ""
2466 #| "*.py|Python script file\n"
2467 #| "*.sage|Sage script file"
2468 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)"
2469 msgstr ""
2470 "*.py|Python skripta\n"
2471 "*.sage|Sage skripta"
2472 
2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
2474 #: backends/scilab/settings.ui:37
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgid "Integrate"
2477 msgid "Plot Integration:"
2478 msgstr "Integriraj"
2479 
2480 #: cantor.cpp:103
2481 #, kde-format
2482 msgid "The file %1 is already opened."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgid "&Open Example"
2488 msgid "Open file"
2489 msgstr "&Otvori primjer"
2490 
2491 #: cantor.cpp:145
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgid "Download Example Worksheets"
2494 msgid "Download Examples"
2495 msgstr "Preuzmi primjere radnih tabli"
2496 
2497 #: cantor.cpp:148
2498 #, kde-format
2499 msgid "&Open Example"
2500 msgstr "&Otvori primjer"
2501 
2502 #: cantor.cpp:153
2503 #, kde-format
2504 msgid "Go to previous worksheet"
2505 msgstr ""
2506 
2507 #: cantor.cpp:165
2508 #, kde-format
2509 msgid "Go to next worksheet"
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: cantor.cpp:226
2513 #, kde-format
2514 msgid ""
2515 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter "
2516 "Notebook (*.ipynb)"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: cantor.cpp:294
2520 #, kde-format
2521 msgid ""
2522 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2523 "<div>You could try:\n"
2524 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2525 "<li>Installing packages for the following program:</li>     %2   </ul> </"
2526 "div> "
2527 msgid_plural ""
2528 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2529 "<div>You could try:\n"
2530 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2531 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %2   </"
2532 "ul> </div> "
2533 msgstr[0] ""
2534 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n"
2535 "<div>Možete pokušati:\n"
2536 "  <ul>    <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li>    "
2537 "<li>Instaliranje paketa za sljedeći program:</li>     %2   </ul> </div> "
2538 msgstr[1] ""
2539 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n"
2540 "<div>Možete pokušati:\n"
2541 "  <ul>    <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li>    "
2542 "<li>Instaliranje paketa za sljedeće programe:</li>     %2   </ul> </div> "
2543 msgstr[2] ""
2544 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n"
2545 "<div>Možete pokušati:\n"
2546 "  <ul>    <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li>    "
2547 "<li>Instaliranje paketa za sljedeće programe:</li>     %2   </ul> </div> "
2548 
2549 #: cantor.cpp:314
2550 #, kde-format
2551 msgid "Error"
2552 msgstr "Greška"
2553 
2554 #: cantor.cpp:336
2555 #, kde-format
2556 msgid "Backend %1 is not installed"
2557 msgstr "Pozadinski servis %1 nije instaliran"
2558 
2559 #: cantor.cpp:343
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor "
2563 "settings"
2564 msgstr ""
2565 
2566 #: cantor.cpp:371
2567 #, kde-format
2568 msgid "Session %1"
2569 msgstr "Sesija %1"
2570 
2571 #: cantor.cpp:388
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 #| msgid "Could not find the Cantor Part."
2574 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1"
2575 msgstr "Neuspješno pronalaženje Cantora"
2576 
2577 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639
2578 #, kde-format
2579 msgid "Calculating..."
2580 msgstr "Računam …"
2581 
2582 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713
2583 #, kde-format
2584 msgid "Ready"
2585 msgstr "Spreman"
2586 
2587 #: cantor.cpp:482
2588 #, kde-format
2589 msgid "Changed"
2590 msgstr ""
2591 
2592 #: cantor.cpp:566
2593 #, kde-format
2594 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: cantor.cpp:567
2598 #, fuzzy, kde-format
2599 #| msgid "Cantor"
2600 msgid "Close Cantor"
2601 msgstr "Cantor"
2602 
2603 #: cantor.cpp:583
2604 #, kde-format
2605 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: cantor.cpp:584
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgid "Save result"
2611 msgid "Save Project"
2612 msgstr "Spremi rezultat"
2613 
2614 #: cantor.cpp:630
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgid "&Plot"
2617 msgid "Formatting"
2618 msgstr "&Nacrtaj"
2619 
2620 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
2621 #: cantor.kcfg:12
2622 #, kde-format
2623 msgid "The Backend that is used by default"
2624 msgstr "Pozadinski servis koji je zadan"
2625 
2626 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
2627 #: cantor.kcfg:16
2628 #, kde-format
2629 msgid "Do Typesetting by default"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
2633 #: cantor.kcfg:20
2634 #, kde-format
2635 msgid "Do Syntax Highlighting by default"
2636 msgstr "Istakni sintaksu od početka"
2637 
2638 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
2639 #: cantor.kcfg:24
2640 #, kde-format
2641 msgid "Enable Completions by default"
2642 msgstr "Omogući dovršavanje od početka"
2643 
2644 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
2645 #: cantor.kcfg:28
2646 #, kde-format
2647 msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
2648 msgstr "Omogući numeriranje izraza od početka"
2649 
2650 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
2651 #: cantor.kcfg:32
2652 #, kde-format
2653 msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor)
2657 #: cantor.kcfg:36
2658 #, kde-format
2659 msgid ""
2660 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries "
2661 "by default (needs pdflatex installed)"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor)
2665 #: cantor.kcfg:40
2666 #, kde-format
2667 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
2671 #: cantor.kcfg:44
2672 #, kde-format
2673 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
2674 msgstr "Automatski nanovo evaluiraj unose ispod trenutnog"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
2677 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor)
2678 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269
2679 #, kde-format
2680 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor)
2684 #: cantor.kcfg:52
2685 #, kde-format
2686 msgid ""
2687 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter "
2688 "notebook format"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor)
2692 #: cantor.kcfg:56
2693 #, kde-format
2694 msgid "Use old style Cantor entries placement style"
2695 msgstr ""
2696 
2697 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor)
2698 #: cantor.kcfg:60
2699 #, kde-format
2700 msgid "Show embedded math render error"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor)
2704 #: cantor.kcfg:64
2705 #, kde-format
2706 msgid "Limit of visible lines for text result"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor)
2710 #: cantor.kcfg:68
2711 #, kde-format
2712 msgid "Hierarchy font for chapter"
2713 msgstr ""
2714 
2715 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor)
2716 #: cantor.kcfg:72
2717 #, kde-format
2718 msgid "Hierarchy font size for chapter"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor)
2722 #: cantor.kcfg:76
2723 #, kde-format
2724 msgid "Hierarchy font italic for chapter"
2725 msgstr ""
2726 
2727 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor)
2728 #: cantor.kcfg:80
2729 #, kde-format
2730 msgid "Hierarchy font bold for chapter"
2731 msgstr ""
2732 
2733 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor)
2734 #: cantor.kcfg:84
2735 #, kde-format
2736 msgid "Hierarchy font for subchapter"
2737 msgstr ""
2738 
2739 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor)
2740 #: cantor.kcfg:88
2741 #, kde-format
2742 msgid "Hierarchy font size for subchapter"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor)
2746 #: cantor.kcfg:92
2747 #, kde-format
2748 msgid "Hierarchy font italic for subchapter"
2749 msgstr ""
2750 
2751 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor)
2752 #: cantor.kcfg:96
2753 #, kde-format
2754 msgid "Hierarchy font bold for subchapter"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor)
2758 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor)
2759 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104
2760 #, kde-format
2761 msgid "Hierarchy font for section"
2762 msgstr ""
2763 
2764 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor)
2765 #: cantor.kcfg:108
2766 #, kde-format
2767 msgid "Hierarchy font italic for section"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor)
2771 #: cantor.kcfg:112
2772 #, kde-format
2773 msgid "Hierarchy font bold for section"
2774 msgstr ""
2775 
2776 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor)
2777 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor)
2778 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120
2779 #, kde-format
2780 msgid "Hierarchy font for subsection"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor)
2784 #: cantor.kcfg:124
2785 #, kde-format
2786 msgid "Hierarchy font italic for subsection"
2787 msgstr ""
2788 
2789 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor)
2790 #: cantor.kcfg:128
2791 #, kde-format
2792 msgid "Hierarchy font bold for subsection"
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor)
2796 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor)
2797 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136
2798 #, kde-format
2799 msgid "Hierarchy font for paragraph"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor)
2803 #: cantor.kcfg:140
2804 #, kde-format
2805 msgid "Hierarchy font italic for paragraph"
2806 msgstr ""
2807 
2808 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor)
2809 #: cantor.kcfg:144
2810 #, kde-format
2811 msgid "Hierarchy font bold for paragraph"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor)
2815 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor)
2816 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152
2817 #, kde-format
2818 msgid "Hierarchy font for subparagraph"
2819 msgstr ""
2820 
2821 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor)
2822 #: cantor.kcfg:156
2823 #, kde-format
2824 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph"
2825 msgstr ""
2826 
2827 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor)
2828 #: cantor.kcfg:160
2829 #, kde-format
2830 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: cantor_part.cpp:138
2834 #, kde-format
2835 msgid "Save Plain Text"
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538
2839 #, kde-format
2840 msgid "Export to PDF"
2841 msgstr ""
2842 
2843 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550
2844 #, kde-format
2845 msgid "Export to LaTeX"
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906
2849 #, kde-format
2850 msgid "Evaluate Worksheet"
2851 msgstr "Evaluiraj radnu tablu"
2852 
2853 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914
2854 #, kde-format
2855 msgid "Zoom"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: cantor_part.cpp:212
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgid "%1: %2"
2861 msgctxt ""
2862 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
2863 "so make sure you include it in your translation in order to not to break "
2864 "anything"
2865 msgid "%1%"
2866 msgstr "%1: %2"
2867 
2868 #: cantor_part.cpp:227
2869 #, kde-format
2870 msgid "Typeset using LaTeX"
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: cantor_part.cpp:232
2874 #, kde-format
2875 msgid "Syntax Highlighting"
2876 msgstr "Osvjetljavanje sintakse"
2877 
2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2879 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46
2880 #, kde-format
2881 msgid "Completion"
2882 msgstr "Dovršavanje"
2883 
2884 #: cantor_part.cpp:242
2885 #, kde-format
2886 msgid "Line Numbers"
2887 msgstr "Brojevi linija"
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
2890 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "Pause Animation"
2893 msgid "Animations"
2894 msgstr "Pauziraj animaciju"
2895 
2896 #: cantor_part.cpp:254
2897 #, kde-format
2898 msgid "Embedded Math"
2899 msgstr ""
2900 
2901 #: cantor_part.cpp:260
2902 #, kde-format
2903 msgid "Restart Backend"
2904 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis"
2905 
2906 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858
2907 #, kde-format
2908 msgid "Evaluate Entry"
2909 msgstr "Evaluiraj unos"
2910 
2911 #: cantor_part.cpp:272
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgid "Insert Entry"
2914 msgid "Insert Command Entry"
2915 msgstr "Unesi"
2916 
2917 #: cantor_part.cpp:278
2918 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgid "Insert Entry"
2920 msgid "Insert Text Entry"
2921 msgstr "Unesi"
2922 
2923 #: cantor_part.cpp:284
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgid "Insert Entry"
2926 msgid "Insert Markdown Entry"
2927 msgstr "Unesi"
2928 
2929 #: cantor_part.cpp:291
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgid "Insert Entry"
2932 msgid "Insert LaTeX Entry"
2933 msgstr "Unesi"
2934 
2935 #: cantor_part.cpp:297
2936 #, kde-format
2937 msgid "Insert Page Break"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63
2941 #, kde-format
2942 msgid "Insert Image"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: cantor_part.cpp:307
2946 #, kde-format
2947 msgid "Collapse All Results"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: cantor_part.cpp:312
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgid "Result"
2953 msgid "Expand All Results"
2954 msgstr "Rezultat"
2955 
2956 #: cantor_part.cpp:317
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgid "Save result"
2959 msgid "Remove All Results"
2960 msgstr "Spremi rezultat"
2961 
2962 #: cantor_part.cpp:322
2963 #, kde-format
2964 msgid "Remove current Entry"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #. i18n("Publish Worksheet"), collection);
2968 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff")));
2969 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet);
2970 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet()));
2971 #.
2972 #: cantor_part.cpp:338
2973 #, kde-format
2974 msgid "Show Script Editor"
2975 msgstr "Prikaži uređivač skripti"
2976 
2977 #: cantor_part.cpp:343
2978 #, kde-format
2979 msgid "Show Completion"
2980 msgstr "Prikaži dopunu"
2981 
2982 #: cantor_part.cpp:410
2983 #, kde-format
2984 msgid "CantorPart"
2985 msgstr "CantorPart"
2986 
2987 #: cantor_part.cpp:412
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
2990 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
2991 msgstr "© 2009 Alexander Rieder"
2992 
2993 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81
2994 #, kde-format
2995 msgid "Alexander Rieder"
2996 msgstr "Alexander Rieder"
2997 
2998 #: cantor_part.cpp:468
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
3001 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)"
3002 msgstr "*.cws|Cantor radna tabla"
3003 
3004 #: cantor_part.cpp:469
3005 #, kde-format
3006 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #: cantor_part.cpp:485
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgid "Save"
3012 msgid "Save as"
3013 msgstr "Spremi"
3014 
3015 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171
3016 #, kde-format
3017 msgid "Save"
3018 msgstr "Spremi"
3019 
3020 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212
3021 #, kde-format
3022 msgid "Text Files (*.txt)"
3023 msgstr ""
3024 
3025 #: cantor_part.cpp:538
3026 #, kde-format
3027 msgid "PDF Files (*.pdf)"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: cantor_part.cpp:550
3031 #, kde-format
3032 msgid "TeX Files (*.tex)"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: cantor_part.cpp:595
3036 #, kde-format
3037 msgid ""
3038 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to "
3039 "restart %1?"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: cantor_part.cpp:596
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgid "Restart Backend"
3045 msgid "Restart %1?"
3046 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis"
3047 
3048 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909
3049 #, kde-format
3050 msgid "Interrupt"
3051 msgstr "Prekid"
3052 
3053 #: cantor_part.cpp:662
3054 #, kde-format
3055 msgid "Session Error: %1"
3056 msgstr "Greška sesije: %1"
3057 
3058 #: cantor_part.cpp:703
3059 #, kde-format
3060 msgid "Initialization complete"
3061 msgstr "Inicijaliziranje završeno"
3062 
3063 #: cantor_part.cpp:708
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgid "Initializing Session"
3066 msgid "Initializing..."
3067 msgstr "Inicijaliziranje sesije"
3068 
3069 #: cantor_part.cpp:766
3070 #, kde-format
3071 msgid "[read-only]"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #: cantor_part.cpp:884
3075 #, kde-format
3076 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
3077 msgstr "Da li želite objaviti trenutnu radnu tablu na javnom web serveru?"
3078 
3079 #: cantor_part.cpp:885
3080 #, kde-format
3081 msgid "Question - Cantor"
3082 msgstr "Pitanje – Cantor"
3083 
3084 #: cantor_part.cpp:891
3085 #, kde-format
3086 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
3087 msgstr ""
3088 "Radna tabla nije spremljena. Trebali biste ju snimiti prije objavljivanja."
3089 
3090 #: cantor_part.cpp:892
3091 #, kde-format
3092 msgid "Warning - Cantor"
3093 msgstr "Upozorenje – Cantor"
3094 
3095 #: cantor_part.cpp:964
3096 #, kde-format
3097 msgid "This backend does not support scripts."
3098 msgstr "Ovaj pozadinski servis ne dopušta skripte."
3099 
3100 #. i18n: ectx: Menu (edit)
3101 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19
3102 #, kde-format
3103 msgid "&Edit"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: Menu (view)
3107 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22
3108 #, kde-format
3109 msgid "&View"
3110 msgstr "Pogled"
3111 
3112 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
3113 #: cantor_part.rc:34
3114 #, kde-format
3115 msgid "&Worksheet"
3116 msgstr "Radna tabla"
3117 
3118 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3119 #: cantor_part.rc:51
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgid "&Settings"
3122 msgid "Settings"
3123 msgstr "&Postavke"
3124 
3125 #. i18n: ectx: Menu (file)
3126 #: cantor_shell.rc:4
3127 #, kde-format
3128 msgid "&File"
3129 msgstr "&Datoteka"
3130 
3131 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu)
3132 #: cantor_shell.rc:6
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "New"
3135 msgid "&New"
3136 msgstr "Novi"
3137 
3138 #. i18n: ectx: Menu (panels)
3139 #: cantor_shell.rc:24
3140 #, kde-format
3141 msgid "Panels"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3145 #: cantor_shell.rc:29
3146 #, kde-format
3147 msgid "&Settings"
3148 msgstr "&Postavke"
3149 
3150 #: commandentry.cpp:120
3151 #, kde-format
3152 msgid "Background Color"
3153 msgstr ""
3154 
3155 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgid "Defaults:"
3158 msgid "Default"
3159 msgstr "Zadano:"
3160 
3161 #: commandentry.cpp:151
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "Insert Entry"
3164 msgid "Text Color"
3165 msgstr "Unesi"
3166 
3167 #: commandentry.cpp:176
3168 #, kde-format
3169 msgid "Font"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold)
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold)
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold)
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold)
3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold)
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold)
3178 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199
3179 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376
3180 #, kde-format
3181 msgid "Bold"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic)
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic)
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic)
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic)
3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic)
3190 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206
3191 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383
3192 #, kde-format
3193 msgid "Italic"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #: commandentry.cpp:194
3197 #, kde-format
3198 msgid "Increase Size"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: commandentry.cpp:198
3202 #, kde-format
3203 msgid "Decrease Size"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #: commandentry.cpp:203
3207 #, kde-format
3208 msgid "Select"
3209 msgstr ""
3210 
3211 #: commandentry.cpp:207
3212 #, kde-format
3213 msgid "Reset to Default"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: commandentry.cpp:336
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgid "Result"
3219 msgid "Show Results"
3220 msgstr "Rezultat"
3221 
3222 #: commandentry.cpp:338
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid "Result"
3225 msgid "Hide Results"
3226 msgstr "Rezultat"
3227 
3228 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgid "Show %1 Help"
3231 msgid "Show Help"
3232 msgstr "Prikaži pomoć za %1"
3233 
3234 #: commandentry.cpp:356
3235 #, kde-format
3236 msgid "Appearance"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992
3240 #, kde-format
3241 msgid "Interrupted"
3242 msgstr "Prekinuto"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
3245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
3246 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
3247 #, kde-format
3248 msgid "SearchBar"
3249 msgstr ""
3250 
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
3256 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159
3257 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85
3258 #, kde-format
3259 msgid "..."
3260 msgstr ""
3261 
3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3263 #: extendedsearchbar.ui:47
3264 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126
3265 #, kde-format
3266 msgid "Find:"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3270 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48
3271 #, kde-format
3272 msgid "&Next"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
3276 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55
3277 #, kde-format
3278 msgid "&Previous"
3279 msgstr ""
3280 
3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3282 #: extendedsearchbar.ui:102
3283 #, kde-format
3284 msgid "Replace:"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
3288 #: extendedsearchbar.ui:116
3289 #, kde-format
3290 msgid "&Replace"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3294 #: extendedsearchbar.ui:123
3295 #, kde-format
3296 msgid "Replace &All"
3297 msgstr ""
3298 
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3300 #: extendedsearchbar.ui:139
3301 #, kde-format
3302 msgid "Search in:"
3303 msgstr ""
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase)
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3307 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62
3308 #, kde-format
3309 msgid "&Match case"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3313 #: formating.ui:27
3314 #, kde-format
3315 msgid "Hierarchy Fonts"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab)
3319 #: formating.ui:37
3320 #, kde-format
3321 msgid "Chapter Font"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3330 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222
3331 #: formating.ui:281 formating.ui:340
3332 #, kde-format
3333 msgid "Font Family:"
3334 msgstr ""
3335 
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3342 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236
3343 #: formating.ui:295 formating.ui:354
3344 #, kde-format
3345 msgid "Font Size:"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab)
3349 #: formating.ui:96
3350 #, kde-format
3351 msgid "Subchapter Font"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab)
3355 #: formating.ui:155
3356 #, kde-format
3357 msgid "Section Font"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab)
3361 #: formating.ui:214
3362 #, kde-format
3363 msgid "Subsection Font"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab)
3367 #: formating.ui:273
3368 #, kde-format
3369 msgid "Paragraph Font"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab)
3373 #: formating.ui:332
3374 #, kde-format
3375 msgid "Subparagraph Font"
3376 msgstr ""
3377 
3378 #: hierarchyentry.cpp:22
3379 #, kde-format
3380 msgid "Chapter"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: hierarchyentry.cpp:22
3384 #, kde-format
3385 msgid "Subchapter"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: hierarchyentry.cpp:22
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgid "Equations:"
3391 msgid "Section"
3392 msgstr "Jednadžbe:"
3393 
3394 #: hierarchyentry.cpp:22
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Equations:"
3397 msgid "Subsection"
3398 msgstr "Jednadžbe:"
3399 
3400 #: hierarchyentry.cpp:22
3401 #, kde-format
3402 msgid "Paragraph"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: hierarchyentry.cpp:22
3406 #, kde-format
3407 msgid "Subparagraph"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #: hierarchyentry.cpp:48
3411 #, kde-format
3412 msgid "Set Hierarchy Level"
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: horizontalruleentry.cpp:20
3416 #, kde-format
3417 msgid "Solid Line Style"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: horizontalruleentry.cpp:20
3421 #, kde-format
3422 msgid "Dash Line Style"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: horizontalruleentry.cpp:20
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgid "Completion Style:"
3428 msgid "Dot Line Style"
3429 msgstr "Stil dovršavanja:"
3430 
3431 #: horizontalruleentry.cpp:20
3432 #, kde-format
3433 msgid "Dash Dot Line Style"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: horizontalruleentry.cpp:20
3437 #, kde-format
3438 msgid "Dash Dot Dot Line Style"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #: horizontalruleentry.cpp:297
3442 #, kde-format
3443 msgid "Line Thickness"
3444 msgstr ""
3445 
3446 #: horizontalruleentry.cpp:299
3447 #, kde-format
3448 msgid "Thin"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #: horizontalruleentry.cpp:303
3452 #, kde-format
3453 msgid "Medium"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: horizontalruleentry.cpp:307
3457 #, kde-format
3458 msgid "Thick"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: horizontalruleentry.cpp:320
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgid "Insert Entry"
3464 msgid "Line Color"
3465 msgstr "Unesi"
3466 
3467 #: horizontalruleentry.cpp:351
3468 #, kde-format
3469 msgid "Line Style"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371
3473 #, kde-format
3474 msgid "Configure Image"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: imageentry.cpp:256
3478 #, kde-format
3479 msgid "Double click here to configure image settings"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: imageentry.cpp:288
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgid "Cannot write file %1."
3485 msgid "Cannot load image %1"
3486 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1."
3487 
3488 #: imageresultitem.cpp:90
3489 #, kde-format
3490 msgid "%1 files (*.%2)"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: imageresultitem.cpp:93
3494 #, kde-format
3495 msgid "EPS files (*.eps)"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #: imageresultitem.cpp:96
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgid "Save result"
3501 msgid "Save image result"
3502 msgstr "Spremi rezultat"
3503 
3504 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
3505 #: imagesettings.ui:14
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgid "&Settings"
3508 msgid "Image Settings"
3509 msgstr "&Postavke"
3510 
3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton)
3512 #: imagesettings.ui:29
3513 #, kde-format
3514 msgid "Open"
3515 msgstr "Otvori"
3516 
3517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3518 #: imagesettings.ui:38
3519 #, kde-format
3520 msgid "Display Size"
3521 msgstr ""
3522 
3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3525 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101
3526 #, kde-format
3527 msgid "Width"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3532 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114
3533 #, kde-format
3534 msgid "Height"
3535 msgstr ""
3536 
3537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
3538 #: imagesettings.ui:76
3539 #, kde-format
3540 msgid "Preview"
3541 msgstr ""
3542 
3543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3544 #: imagesettings.ui:88
3545 #, kde-format
3546 msgid "Print Size"
3547 msgstr ""
3548 
3549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize)
3550 #: imagesettings.ui:94
3551 #, kde-format
3552 msgid "Use Display Size"
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: imagesettingsdialog.cpp:23
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "&Settings"
3558 msgctxt "@title:window"
3559 msgid "Image Settings"
3560 msgstr "&Postavke"
3561 
3562 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3563 #, kde-format
3564 msgid "(auto)"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "x"
3570 msgid "px"
3571 msgstr "x"
3572 
3573 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3574 #, kde-format
3575 msgid "%"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773
3579 #, kde-format
3580 msgid "Open image file"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Save result"
3586 msgid "Images (%1)"
3587 msgstr "Spremi rezultat"
3588 
3589 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgid "Show Code"
3592 msgid "Show LaTeX code"
3593 msgstr "Prikaži kod"
3594 
3595 #: lib/backend.cpp:163
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in "
3599 "the application settings and try again."
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: lib/backend.cpp:173
3603 #, kde-format
3604 msgid ""
3605 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide "
3606 "the correct path in the application settings and try again."
3607 msgstr ""
3608 
3609 #: lib/backend.cpp:182
3610 #, kde-format
3611 msgid ""
3612 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the "
3613 "correct path in the application settings and try again."
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: lib/backend.cpp:201
3617 #, kde-format
3618 msgid ""
3619 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the "
3620 "plot integration test."
3621 msgstr ""
3622 
3623 #: lib/backend.cpp:210
3624 #, kde-format
3625 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test."
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: lib/backend.cpp:218
3629 #, kde-format
3630 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test."
3631 msgstr ""
3632 
3633 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor)
3634 #: lib/cantor_libs.kcfg:10
3635 #, kde-format
3636 msgid "Path to the latex executable"
3637 msgstr "Put od latex izvršne datoteke"
3638 
3639 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor)
3640 #: lib/cantor_libs.kcfg:14
3641 #, kde-format
3642 msgid "Path to the dvips executable"
3643 msgstr "Put do dvips izvršne datoteke"
3644 
3645 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@title:column"
3648 msgid "Type"
3649 msgstr ""
3650 
3651 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@title:column"
3654 msgid "Size [Bytes]"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@title:column"
3660 msgid "Dimension"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Variable:"
3666 msgctxt "@title:column"
3667 msgid "Value"
3668 msgstr "Varijabla:"
3669 
3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3671 #: lib/directives/axisrange.ui:19
3672 #, kde-format
3673 msgid "From:"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3677 #: lib/directives/axisrange.ui:40
3678 #, kde-format
3679 msgid "To:"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19
3683 #, kde-format
3684 msgid "Main title"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30
3688 #, kde-format
3689 msgid "Abscissa scale"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41
3693 #, kde-format
3694 msgid "Ordinate scale"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3698 #: lib/directives/plottitle.ui:19
3699 #, kde-format
3700 msgid "Plot title:"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: lib/mimeresult.cpp:33
3704 #, kde-format
3705 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')"
3706 msgstr ""
3707 
3708 #: lib/session.cpp:313
3709 #, kde-format
3710 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost."
3711 msgstr ""
3712 
3713 #: lib/session.cpp:315
3714 #, kde-format
3715 msgid ""
3716 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation "
3717 "results are lost."
3718 msgstr ""
3719 
3720 #: lib/session.cpp:381
3721 #, kde-format
3722 msgid ""
3723 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be "
3724 "activated due to the missing requirements, so integration for this package "
3725 "will be disabled. %2"
3726 msgstr ""
3727 
3728 #: main.cpp:72
3729 #, kde-format
3730 msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
3731 msgstr "KDE-ovo sučelje prema matematičkim aplikacijama"
3732 
3733 #: main.cpp:74
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
3736 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
3737 msgstr "© 2009 Alexander Rieder"
3738 
3739 #: main.cpp:78
3740 #, kde-format
3741 msgid "Filipe Saraiva"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: main.cpp:78
3745 #, kde-format
3746 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #: main.cpp:79
3750 #, kde-format
3751 msgid "Nikita Sirgienko"
3752 msgstr ""
3753 
3754 #: main.cpp:79 main.cpp:80
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@info:credit"
3757 msgid "Developer"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #: main.cpp:80
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgid "Alexander Rieder"
3763 msgid "Alexander Semke"
3764 msgstr "Alexander Rieder"
3765 
3766 #: main.cpp:81
3767 #, kde-format
3768 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)"
3769 msgstr ""
3770 
3771 #: main.cpp:82
3772 #, kde-format
3773 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #: main.cpp:82
3777 #, kde-format
3778 msgid "KAlgebra backend"
3779 msgstr ""
3780 
3781 #: main.cpp:83
3782 #, kde-format
3783 msgid "Miha Čančula"
3784 msgstr "Miha Čančula"
3785 
3786 #: main.cpp:83
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Restart Backend"
3789 msgid "Octave backend"
3790 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis"
3791 
3792 #: main.cpp:84
3793 #, kde-format
3794 msgid "Martin Küttler"
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: main.cpp:84
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgid "Integrate"
3800 msgid "Interface"
3801 msgstr "Integriraj"
3802 
3803 #: main.cpp:86 main.cpp:87
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgid "Cantor"
3806 msgid "Cantor icon"
3807 msgstr "Cantor"
3808 
3809 #: main.cpp:92
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Use this backend"
3812 msgid "Use  backend <backend>"
3813 msgstr "Koristi ovaj pozadinski servis"
3814 
3815 #: main.cpp:95
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgid "Document to open"
3818 msgid "Documents to open."
3819 msgstr "Dokument za otvoriti"
3820 
3821 #: main.cpp:130
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Error opening file %1"
3824 msgid "Couldn't open the file %1"
3825 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1"
3826 
3827 #: markdownentry.cpp:70
3828 #, kde-format
3829 msgid "Enter Edit Mode"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: markdownentry.cpp:78
3833 #, kde-format
3834 msgid "Clear Attachments"
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: markdownentry.cpp:587
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "Syntax Error"
3840 msgid "Cantor Math Error"
3841 msgstr "Sintaktička pogreška"
3842 
3843 #: markdownentry.cpp:796
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Could not find the Cantor Part."
3846 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\""
3847 msgstr "Neuspješno pronalaženje Cantora"
3848 
3849 #: pagebreakentry.cpp:28
3850 #, kde-format
3851 msgid "--- Page Break ---"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@button go to contents page"
3857 msgid "Go to the contents"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@info:placeholder"
3863 msgid "Search through keywords..."
3864 msgstr ""
3865 
3866 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@info:tooltip"
3869 msgid "Find in text of current documentation page"
3870 msgstr ""
3871 
3872 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@info:tooltip"
3875 msgid "Reset zoom level to 100%"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@info:tooltip"
3881 msgid "Close"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@info:tooltip"
3887 msgid "Jump to next match"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@info:tooltip"
3893 msgid "Jump to previous match"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@info:tooltip"
3899 msgid "Match case sensitively"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3903 #, kde-format
3904 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads."
3905 msgstr ""
3906 
3907 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3908 #, kde-format
3909 msgid "Download Successful"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgid "Cantor"
3915 msgid "Cantor files"
3916 msgstr "Cantor"
3917 
3918 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "&Open Example"
3921 msgid "Jupyter files"
3922 msgstr "&Otvori primjer"
3923 
3924 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139
3925 #, kde-format
3926 msgid "All supported files"
3927 msgstr ""
3928 
3929 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140
3930 #, kde-format
3931 msgid "All files"
3932 msgstr ""
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3935 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Name"
3938 msgid "Name:"
3939 msgstr "Ime"
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3942 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgid "Variable:"
3945 msgid "Value:"
3946 msgstr "Varijabla:"
3947 
3948 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47
3949 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "2nd Variable"
3952 msgid "Add New Variable"
3953 msgstr "2. varijabla"
3954 
3955 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgid "2nd Variable"
3958 msgid "Load Variables"
3959 msgstr "2. varijabla"
3960 
3961 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgid "1st Variable"
3964 msgid "Save Variables"
3965 msgstr "1. varijabla"
3966 
3967 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
3968 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "1st Variable"
3971 msgid "Remove Variables"
3972 msgstr "1. varijabla"
3973 
3974 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75
3975 #, kde-format
3976 msgid "Search/Filter"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86
3980 #, kde-format
3981 msgid "Case Sensitive"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90
3985 #, kde-format
3986 msgid "Match Complete Word"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142
3990 #, kde-format
3991 msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "2nd Variable"
3997 msgid "Load file"
3998 msgstr "2. varijabla"
3999 
4000 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Name"
4003 msgid "Copy Name"
4004 msgstr "Ime"
4005 
4006 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgid "Variable:"
4009 msgid "Copy Value"
4010 msgstr "Varijabla:"
4011 
4012 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288
4013 #, kde-format
4014 msgid "Copy Name and Value"
4015 msgstr ""
4016 
4017 #: resultitem.cpp:48
4018 #, kde-format
4019 msgid "Save result"
4020 msgstr "Spremi rezultat"
4021 
4022 #: resultitem.cpp:49
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "Save result"
4025 msgid "Remove result"
4026 msgstr "Spremi rezultat"
4027 
4028 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44
4029 #, kde-format
4030 msgid ""
4031 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
4032 "please check your KDE installation."
4033 msgstr ""
4034 "KDE-ova komponenta za uređivanje teksta nije nađena;\n"
4035 "molim vas da provjerite vašu instalaciju KDE-a."
4036 
4037 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgid "Show Script Editor"
4040 msgid "Script Editor"
4041 msgstr "Prikaži uređivač skripti"
4042 
4043 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgid "Show Script Editor"
4046 msgid "Script Editor - %1"
4047 msgstr "Prikaži uređivač skripti"
4048 
4049 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178
4050 #, kde-format
4051 msgid "Not found"
4052 msgstr ""
4053 
4054 #: searchbar.cpp:133
4055 #, kde-format
4056 msgid "Reached beginning"
4057 msgstr ""
4058 
4059 #: searchbar.cpp:181
4060 #, kde-format
4061 msgid "Reached end"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: searchbar.cpp:238
4065 #, kde-format
4066 msgid "Replaced %1 instance"
4067 msgid_plural "Replaced %1 instances"
4068 msgstr[0] ""
4069 msgstr[1] ""
4070 msgstr[2] ""
4071 
4072 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "Insert Entry"
4075 msgid "Commands"
4076 msgstr "Unesi"
4077 
4078 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Result"
4081 msgid "Results"
4082 msgstr "Rezultat"
4083 
4084 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Error"
4087 msgid "Errors"
4088 msgstr "Greška"
4089 
4090 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843
4091 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881
4092 #, kde-format
4093 msgid "Text"
4094 msgstr ""
4095 
4096 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363
4097 #, kde-format
4098 msgid "LaTeX Code"
4099 msgstr ""
4100 
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4102 #: settings.ui:23
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Equations:"
4105 msgid "Evaluation:"
4106 msgstr "Jednadžbe:"
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
4109 #: settings.ui:43
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgid "Enable Completion"
4112 msgid "Enable syntax completion"
4113 msgstr "Omogući dovršavanje"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4116 #: settings.ui:59
4117 #, kde-format
4118 msgid "Startup:"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend)
4123 #: settings.ui:66 settings.ui:109
4124 #, kde-format
4125 msgid ""
4126 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, "
4127 "the user is asked about which system to use on startup."
4128 msgstr ""
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4131 #: settings.ui:69
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgid "Default Backend"
4134 msgid "Default Backend:"
4135 msgstr "Zadani pozadinski servis"
4136 
4137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit)
4138 #: settings.ui:76
4139 #, kde-format
4140 msgid ""
4141 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to "
4142 "work without limitations."
4143 msgstr ""
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4146 #: settings.ui:89
4147 #, kde-format
4148 msgid ""
4149 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported "
4150 "by the backend system"
4151 msgstr ""
4152 
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4154 #: settings.ui:92
4155 #, kde-format
4156 msgid "LaTeX typesetting"
4157 msgstr ""
4158 
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label)
4160 #: settings.ui:102
4161 #, kde-format
4162 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):"
4163 msgstr ""
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
4166 #: settings.ui:135
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
4169 msgid "Enable animation effects in the worksheet"
4170 msgstr "Integriraj slike u radnu tablu"
4171 
4172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4173 #: settings.ui:158
4174 #, kde-format
4175 msgid ""
4176 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries"
4177 msgstr ""
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4180 #: settings.ui:161
4181 #, kde-format
4182 msgid "Mathematical expressions via LaTeX"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4186 #: settings.ui:168
4187 #, kde-format
4188 msgid ""
4189 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4193 #: settings.ui:171
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgid "Reevaluate Entries automatically"
4196 msgid "Reevaluate entries automatically"
4197 msgstr "Automatski nanovo evaluiraj izraze"
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4200 #: settings.ui:184
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgid "&Worksheet"
4203 msgid "Worksheet:"
4204 msgstr "Radna tabla"
4205 
4206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting)
4207 #: settings.ui:223
4208 #, kde-format
4209 msgid ""
4210 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4214 #: settings.ui:236
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgid "Insert Entry"
4217 msgid "Markdown:"
4218 msgstr "Unesi"
4219 
4220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4221 #: settings.ui:243
4222 #, kde-format
4223 msgid ""
4224 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the "
4225 "prompt border"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4229 #: settings.ui:246
4230 #, kde-format
4231 msgid "Don't indent text entries"
4232 msgstr ""
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
4235 #: settings.ui:266
4236 #, kde-format
4237 msgid ""
4238 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the "
4239 "backend system"
4240 msgstr ""
4241 
4242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError)
4243 #: settings.ui:276
4244 #, kde-format
4245 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions"
4246 msgstr ""
4247 
4248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4249 #: settings.ui:283
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgid "Line Numbers"
4252 msgid "Show line numbers"
4253 msgstr "Brojevi linija"
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4256 #: settings.ui:286
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgid "Line Numbers"
4259 msgid "Line numbers"
4260 msgstr "Brojevi linija"
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4263 #: settings.ui:293
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgid "Enable Syntax Highlighting"
4266 msgid "Enable syntax highlighting"
4267 msgstr "Omogući osvjetljavanje sintakse"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4270 #: settings.ui:296
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgid "Syntax Highlighting"
4273 msgid "Syntax highlighting"
4274 msgstr "Osvjetljavanje sintakse"
4275 
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete)
4277 #: settings.ui:303
4278 #, kde-format
4279 msgid "Ask for confirmation when deleting entries"
4280 msgstr ""
4281 
4282 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern)
4283 #: standardsearchbar.ui:35
4284 #, kde-format
4285 msgid "Find…"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: textentry.cpp:55
4289 #, kde-format
4290 msgid "Raw Cell Targets"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: textentry.cpp:62
4294 #, kde-format
4295 msgid "Add custom target"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #: textentry.cpp:76
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgid "Insert Entry"
4301 msgid "Convert to Text Entry"
4302 msgstr "Unesi"
4303 
4304 #: textentry.cpp:81
4305 #, kde-format
4306 msgid "Convert to Raw Cell"
4307 msgstr ""
4308 
4309 #: textentry.cpp:553
4310 #, kde-format
4311 msgid "Target MIME type:"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #: textresultitem.cpp:60
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgid "Save result"
4317 msgid "Copy result"
4318 msgstr "Spremi rezultat"
4319 
4320 #: textresultitem.cpp:69
4321 #, kde-format
4322 msgid "Show Rendered"
4323 msgstr "Prikaži renderirano"
4324 
4325 #: textresultitem.cpp:71
4326 #, kde-format
4327 msgid "Show Code"
4328 msgstr "Prikaži kod"
4329 
4330 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgid "Show Code"
4333 msgid "Show HTML Code"
4334 msgstr "Prikaži kod"
4335 
4336 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87
4337 #, kde-format
4338 msgid "Show Plain Alternative"
4339 msgstr ""
4340 
4341 #: textresultitem.cpp:85
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "Show %1 Help"
4344 msgid "Show Html"
4345 msgstr "Prikaži pomoć za %1"
4346 
4347 #: textresultitem.cpp:91
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgid "Show %1 Help"
4350 msgid "Show HTML"
4351 msgstr "Prikaži pomoć za %1"
4352 
4353 #: textresultitem.cpp:160
4354 #, kde-format
4355 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
4356 msgstr "Neuspješno renderiranje Eps datoteke, Možda trebate dodatne pakete?"
4357 
4358 #: textresultitem.cpp:212
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "Save result"
4361 msgid "Save text result"
4362 msgstr "Spremi rezultat"
4363 
4364 #: worksheet.cpp:1192
4365 #, kde-format
4366 msgid "Cannot write file %1."
4367 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1."
4368 
4369 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgid "Cannot write file %1."
4372 msgid "Cannot write file."
4373 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1."
4374 
4375 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
4376 #, kde-format
4377 msgid "Error saving file %1"
4378 msgstr "Neuspješno spremanje datoteke %1."
4379 
4380 #: worksheet.cpp:1275
4381 #, kde-format
4382 msgid ""
4383 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid "
4384 "for %1"
4385 msgstr ""
4386 
4387 #: worksheet.cpp:1308
4388 #, kde-format
4389 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #: worksheet.cpp:1327
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgid "Error opening file %1"
4395 msgid "Couldn't open the file %1."
4396 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1"
4397 
4398 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387
4399 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554
4400 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "&Open Example"
4403 msgid "Open File"
4404 msgstr "&Otvori primjer"
4405 
4406 #: worksheet.cpp:1350
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgid "Error opening file %1"
4409 msgid "Couldn't open the selected file for reading."
4410 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1"
4411 
4412 #: worksheet.cpp:1370
4413 #, kde-format
4414 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file."
4415 msgstr ""
4416 
4417 #: worksheet.cpp:1387
4418 #, kde-format
4419 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file."
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: worksheet.cpp:1409
4423 #, kde-format
4424 msgid ""
4425 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. "
4426 "Python3 will be used."
4427 msgstr ""
4428 
4429 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578
4430 #, kde-format
4431 msgid "Python2 not supported anymore"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595
4435 #, kde-format
4436 msgid ""
4437 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible."
4438 msgstr ""
4439 
4440 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605
4441 #, kde-format
4442 msgid ""
4443 "There are some problems with the %1 backend,\n"
4444 "please check your configuration or install the needed packages.\n"
4445 "You will only be able to view this worksheet."
4446 msgstr ""
4447 "Postoje neki problemi s %1 pozadinskim servisom,\n"
4448 "molim vas provjeriti vašu konfiguraciju ili instalirajte potrebne pakete.\n"
4449 "Bit ćete u mogućnosti jedino pregledavati ovu radnu tablu."
4450 
4451 #: worksheet.cpp:1538
4452 #, kde-format
4453 msgid ""
4454 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4455 "not supported."
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: worksheet.cpp:1553
4459 #, kde-format
4460 msgid ""
4461 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4462 "not supported."
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: worksheet.cpp:1577
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. "
4469 "Python3 will be used."
4470 msgstr ""
4471 
4472 #: worksheet.cpp:1645
4473 #, kde-format
4474 msgid "an object with keys: %1"
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: worksheet.cpp:1647
4478 #, kde-format
4479 msgid "non object JSON value"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: worksheet.cpp:1650
4483 #, kde-format
4484 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: worksheet.cpp:1727
4488 #, kde-format
4489 msgid "The file is not valid Jupyter notebook"
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: worksheet.cpp:1729
4493 #, kde-format
4494 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1"
4495 msgstr ""
4496 
4497 #: worksheet.cpp:1806
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgid "Insert Entry"
4500 msgid "Convert To"
4501 msgstr "Unesi"
4502 
4503 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgid "Insert Entry"
4506 msgid "Command"
4507 msgstr "Unesi"
4508 
4509 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgid "Insert Entry"
4512 msgid "Markdown"
4513 msgstr "Unesi"
4514 
4515 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgid "Save result"
4518 msgid "Image"
4519 msgstr "Spremi rezultat"
4520 
4521 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891
4522 #, kde-format
4523 msgid "Page Break"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890
4527 #, kde-format
4528 msgid "Horizontal Line"
4529 msgstr ""
4530 
4531 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "Save result"
4534 msgid "Hierarchy Entry"
4535 msgstr "Spremi rezultat"
4536 
4537 #: worksheet.cpp:1837
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgid "Insert Entry"
4540 msgid "Insert After"
4541 msgstr "Unesi"
4542 
4543 #: worksheet.cpp:1858
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgid "Insert Entry"
4546 msgid "Insert Before"
4547 msgstr "Unesi"
4548 
4549 #: worksheet.cpp:1877
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgid "Insert Entry"
4552 msgid "Insert"
4553 msgstr "Unesi"
4554 
4555 #: worksheet.cpp:1918
4556 #, kde-format
4557 msgid "Zoom In"
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: worksheet.cpp:1921
4561 #, kde-format
4562 msgid "Zoom Out"
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: worksheet.cpp:1925
4566 #, kde-format
4567 msgid "Original Size"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: worksheet.cpp:1933
4571 #, kde-format
4572 msgid "Move Entries Up"
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: worksheet.cpp:1934
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgid "Insert Entry"
4578 msgid "Move Entries Down"
4579 msgstr "Unesi"
4580 
4581 #: worksheet.cpp:1935
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgid "Evaluate Entry"
4584 msgid "Evaluate Entries"
4585 msgstr "Evaluiraj unos"
4586 
4587 #: worksheet.cpp:1936
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgid "Save result"
4590 msgid "Remove Entries"
4591 msgstr "Spremi rezultat"
4592 
4593 #: worksheet.cpp:1949
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgid "Insert Entry"
4596 msgid "Collapse Command Entry Results"
4597 msgstr "Unesi"
4598 
4599 #: worksheet.cpp:1950
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgid "Insert Entry"
4602 msgid "Expand Command Entry Results"
4603 msgstr "Unesi"
4604 
4605 #: worksheet.cpp:1951
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "Insert Entry"
4608 msgid "Remove Command Entry Results"
4609 msgstr "Unesi"
4610 
4611 #: worksheet.cpp:1952
4612 #, kde-format
4613 msgid "Exclude Command Entry From Execution"
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: worksheet.cpp:1953
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgid "Insert Entry"
4619 msgid "Add Command Entry To Execution"
4620 msgstr "Unesi"
4621 
4622 #: worksheet.cpp:2061
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@action"
4625 msgid "Text &Color..."
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: worksheet.cpp:2062
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@label text color"
4631 msgid "Color"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: worksheet.cpp:2069
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@action"
4637 msgid "Text &Highlight..."
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: worksheet.cpp:2075
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@action"
4643 msgid "&Font"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: worksheet.cpp:2084
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@action"
4649 msgid "Font &Size"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: worksheet.cpp:2090
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@action boldify selected text"
4655 msgid "&Bold"
4656 msgstr ""
4657 
4658 #: worksheet.cpp:2101
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@action italicize selected text"
4661 msgid "&Italic"
4662 msgstr ""
4663 
4664 #: worksheet.cpp:2113
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "Inline"
4667 msgctxt "@action underline selected text"
4668 msgid "&Underline"
4669 msgstr "&Ugrađeno"
4670 
4671 #: worksheet.cpp:2124
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@action"
4674 msgid "&Strike Out"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: worksheet.cpp:2135
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@action"
4680 msgid "Align &Left"
4681 msgstr ""
4682 
4683 #: worksheet.cpp:2138
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@label left justify"
4686 msgid "Left"
4687 msgstr ""
4688 
4689 #: worksheet.cpp:2145
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@action"
4692 msgid "Align &Center"
4693 msgstr ""
4694 
4695 #: worksheet.cpp:2148
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@label center justify"
4698 msgid "Center"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: worksheet.cpp:2155
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@action"
4704 msgid "Align &Right"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: worksheet.cpp:2158
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@label right justify"
4710 msgid "Right"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #: worksheet.cpp:2165
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@action"
4716 msgid "&Justify"
4717 msgstr ""
4718 
4719 #: worksheet.cpp:2168
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@label justify fill"
4722 msgid "Justify"
4723 msgstr ""
4724 
4725 #: worksheet.cpp:2862
4726 #, kde-format
4727 msgid ""
4728 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. "
4729 "Are you sure?"
4730 msgstr ""
4731 
4732 #: worksheet.cpp:2863
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgid "Save result"
4735 msgid "Remove all results"
4736 msgstr "Spremi rezultat"
4737 
4738 #: worksheetentry.cpp:67
4739 #, kde-format
4740 msgid "White"
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: worksheetentry.cpp:67
4744 #, kde-format
4745 msgid "Black"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #: worksheetentry.cpp:68
4749 #, kde-format
4750 msgid "Dark Red"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: worksheetentry.cpp:68
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgid "Ready"
4756 msgid "Red"
4757 msgstr "Spreman"
4758 
4759 #: worksheetentry.cpp:68
4760 #, kde-format
4761 msgid "Light Red"
4762 msgstr ""
4763 
4764 #: worksheetentry.cpp:69
4765 #, kde-format
4766 msgid "Dark Green"
4767 msgstr ""
4768 
4769 #: worksheetentry.cpp:69
4770 #, kde-format
4771 msgid "Green"
4772 msgstr ""
4773 
4774 #: worksheetentry.cpp:69
4775 #, kde-format
4776 msgid "Light Green"
4777 msgstr ""
4778 
4779 #: worksheetentry.cpp:70
4780 #, kde-format
4781 msgid "Dark Blue"
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: worksheetentry.cpp:70
4785 #, kde-format
4786 msgid "Blue"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: worksheetentry.cpp:70
4790 #, kde-format
4791 msgid "Light Blue"
4792 msgstr ""
4793 
4794 #: worksheetentry.cpp:71
4795 #, kde-format
4796 msgid "Dark Yellow"
4797 msgstr ""
4798 
4799 #: worksheetentry.cpp:71
4800 #, kde-format
4801 msgid "Yellow"
4802 msgstr ""
4803 
4804 #: worksheetentry.cpp:71
4805 #, kde-format
4806 msgid "Light Yellow"
4807 msgstr ""
4808 
4809 #: worksheetentry.cpp:72
4810 #, kde-format
4811 msgid "Dark Cyan"
4812 msgstr ""
4813 
4814 #: worksheetentry.cpp:72
4815 #, kde-format
4816 msgid "Cyan"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: worksheetentry.cpp:72
4820 #, kde-format
4821 msgid "Light Cyan"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: worksheetentry.cpp:73
4825 #, kde-format
4826 msgid "Dark Magenta"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: worksheetentry.cpp:73
4830 #, kde-format
4831 msgid "Magenta"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: worksheetentry.cpp:73
4835 #, kde-format
4836 msgid "Light Magenta"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: worksheetentry.cpp:74
4840 #, kde-format
4841 msgid "Dark Orange"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #: worksheetentry.cpp:74
4845 #, kde-format
4846 msgid "Orange"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: worksheetentry.cpp:74
4850 #, kde-format
4851 msgid "Light Orange"
4852 msgstr ""
4853 
4854 #: worksheetentry.cpp:75
4855 #, kde-format
4856 msgid "Dark Grey"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #: worksheetentry.cpp:75
4860 #, kde-format
4861 msgid "Grey"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: worksheetentry.cpp:75
4865 #, kde-format
4866 msgid "Light Grey"
4867 msgstr ""
4868 
4869 #: worksheetentry.cpp:421
4870 #, kde-format
4871 msgid "Move Up"
4872 msgstr ""
4873 
4874 #: worksheetentry.cpp:429
4875 #, kde-format
4876 msgid "Move Down"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: worksheetentry.cpp:719
4880 #, kde-format
4881 msgid "Do you really want to remove this entry?"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgid "Save result"
4887 msgid "Remove Entry"
4888 msgstr "Spremi rezultat"
4889 
4890 #: worksheetentry.cpp:854
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgid "Save result"
4893 msgid "Drag Entry"
4894 msgstr "Spremi rezultat"
4895 
4896 #, fuzzy
4897 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet"
4898 #~ msgid "Internal Plot Format:"
4899 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu"
4900 
4901 #, fuzzy
4902 #~| msgid "Variable"
4903 #~ msgid "<too big variable>"
4904 #~ msgstr "Varijabla"
4905 
4906 #, fuzzy
4907 #~| msgid "Evaluate Worksheet"
4908 #~ msgid "Animate Worksheet"
4909 #~ msgstr "Evaluiraj radnu tablu"
4910 
4911 #~ msgid ""
4912 #~ "When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the "
4913 #~ "current one."
4914 #~ msgstr ""
4915 #~ "Kada je omogućeno, Cantor će automatski evaluirati svaki unos ispod "
4916 #~ "trenutnog."
4917 
4918 #, fuzzy
4919 #~| msgid "Defaults:"
4920 #~ msgid "Defaults"
4921 #~ msgstr "Zadano:"
4922 
4923 #~ msgid "Enable Line Numbers"
4924 #~ msgstr "Omogući numeriranje linija"
4925 
4926 #, fuzzy
4927 #~| msgid "Evaluate Worksheet"
4928 #~ msgid "Enable Worksheet Animations"
4929 #~ msgstr "Evaluiraj radnu tablu"
4930 
4931 #, fuzzy
4932 #~| msgid "&Plot"
4933 #~ msgid "Plot.ly"
4934 #~ msgstr "&Nacrtaj"
4935 
4936 #~ msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
4937 #~ msgstr "<h1> Cantor</h1> KDE-ov pristup matematici"
4938 
4939 #, fuzzy
4940 #~| msgid "Document to open"
4941 #~ msgid "Documentation:"
4942 #~ msgstr "Dokument za otvoriti"
4943 
4944 #~ msgid "Show %1 Help"
4945 #~ msgstr "Prikaži pomoć za %1"
4946 
4947 #, fuzzy
4948 #~| msgid "Path to Maxima:"
4949 #~ msgid "Path to Julia:"
4950 #~ msgstr "Putanja do Maxime:"
4951 
4952 #, fuzzy
4953 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet"
4954 #~ msgid "Integrate Plots in Worksheet"
4955 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu"
4956 
4957 #, fuzzy
4958 #~| msgid "Variables:"
4959 #~ msgid "Clear Variables"
4960 #~ msgstr "Varijable:"
4961 
4962 #, fuzzy
4963 #~| msgid "Question - Cantor"
4964 #~ msgid "Confirmation - Cantor"
4965 #~ msgstr "Pitanje – Cantor"
4966 
4967 #, fuzzy
4968 #~| msgid "Insert Entry"
4969 #~ msgid "Text Entry"
4970 #~ msgstr "Unesi"
4971 
4972 #, fuzzy
4973 #~| msgid "Insert Entry"
4974 #~ msgid "LaTeX Entry"
4975 #~ msgstr "Unesi"
4976 
4977 #, fuzzy
4978 #~| msgid "Insert Entry"
4979 #~ msgid "Insert Entry Before"
4980 #~ msgstr "Unesi"
4981 
4982 #, fuzzy
4983 #~| msgid "Insert Entry"
4984 #~ msgid "Insert Hierarchy Entry"
4985 #~ msgstr "Unesi"
4986 
4987 #, fuzzy
4988 #~| msgid "Insert Entry"
4989 #~ msgid "Insert Latex Entry"
4990 #~ msgstr "Unesi"
4991 
4992 #, fuzzy
4993 #~| msgid "Path to the Octave executable"
4994 #~ msgid "Path to Cantor python server executable"
4995 #~ msgstr "Putanja do izvršne datoteke Octavea"
4996 
4997 #~ msgid "Path to Maxima:"
4998 #~ msgstr "Putanja do Maxime:"
4999 
5000 #, fuzzy
5001 #~| msgid "Failed to start Sage"
5002 #~ msgid "Path to Cantor Python Server:"
5003 #~ msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a"
5004 
5005 #, fuzzy
5006 #~| msgid "Path to Sage"
5007 #~ msgid "Path to Sage:"
5008 #~ msgstr "Put do Sage-a"
5009 
5010 #, fuzzy
5011 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet"
5012 #~ msgid "Integrate Plots in Worksheet (start a new session when changed)"
5013 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu"
5014 
5015 #~ msgid "Path to the Octave executable"
5016 #~ msgstr "Putanja do izvršne datoteke Octavea"
5017 
5018 #~ msgid "Path to Octave:"
5019 #~ msgstr "Putanja do Octavea:"
5020 
5021 #~ msgid "Unnamed"
5022 #~ msgstr "Neimenovano"
5023 
5024 #~ msgctxt ""
5025 #~ "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
5026 #~ "version and use the correct url"
5027 #~ msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
5028 #~ msgstr "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
5029 
5030 #~ msgid "Choose the Backend to use:"
5031 #~ msgstr "Izaberite pozadinski servis za korištenje:"
5032 
5033 #~ msgid ""
5034 #~ "The backend with which this file was generated is not installed. It needs "
5035 #~ "%1"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "Pozadinski servis s kojim je ova datoteka generirana nije instaliran. "
5038 #~ "Potrebno je %1"
5039 
5040 #~ msgid "Publish Worksheet"
5041 #~ msgstr "Objavi radnu tablu"
5042 
5043 #~ msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
5044 #~ msgstr "neuspješno otvaranje datoteke %1: Nepoznat MimeType"
5045 
5046 #~ msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
5047 #~ msgstr "*.cws|Cantor radna tabla"
5048 
5049 #~ msgid "Server for the Cantor R Backend"
5050 #~ msgstr "Server za Cantorov pozadinski servis R"
5051 
5052 #~ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
5053 #~ msgstr "© 2009 Alexander Rieder"
5054 
5055 #, fuzzy
5056 #~| msgid "2nd Variable"
5057 #~ msgid "Usage: loadVariables file"
5058 #~ msgstr "2. varijabla"
5059 
5060 #, fuzzy
5061 #~| msgid "2nd Variable"
5062 #~ msgid "Loading failed."
5063 #~ msgstr "2. varijabla"
5064 
5065 #, fuzzy
5066 #~| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
5067 #~ msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder"
5068 #~ msgstr "© 2009 Alexander Rieder"
5069 
5070 #~ msgid "Cantor Server for R"
5071 #~ msgstr "Cantor server za R"
5072 
5073 #~ msgid "Could not start the server."
5074 #~ msgstr "Neuspješno podizanje servera."
5075 
5076 #~ msgid "Start Animation"
5077 #~ msgstr "Pokreni animaciju"
5078 
5079 #~ msgid "Restart Animation"
5080 #~ msgstr "Nanovo pokreni animaciju"
5081 
5082 #~ msgid "Other"
5083 #~ msgstr "Ostalo"
5084 
5085 #~ msgid "And %1 more..."
5086 #~ msgstr "Još %1 …"
5087 
5088 #, fuzzy
5089 #~| msgid "Insert Entry"
5090 #~ msgid "Append Latex Entry"
5091 #~ msgstr "Unesi"
5092 
5093 #~ msgid "Main Toolbar"
5094 #~ msgstr "Glavna alatna traka"
5095 
5096 #~ msgid "Popup"
5097 #~ msgstr "Skočna tabla"
5098 
5099 #~ msgid "The style used for Completion"
5100 #~ msgstr "Stil koji se koristi za dovršavanje"
5101 
5102 #, fuzzy
5103 #~| msgid "Insert Entry"
5104 #~ msgid "Insert Command Entry Before"
5105 #~ msgstr "Unesi"
5106 
5107 #, fuzzy
5108 #~| msgid "Insert Entry"
5109 #~ msgid "Command Entry Before"
5110 #~ msgstr "Unesi"
5111 
5112 #~ msgid "Help"
5113 #~ msgstr "Pomoć"
5114 
5115 #~ msgid "Show Help Panel"
5116 #~ msgstr "Prikaži panel za pomoć"