Warning, /education/cantor/po/hr/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of cantor to Croatian 0002 # 0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 0004 # Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>, 2010. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0100\n" 0011 "Last-Translator: Marko Dimjašević\n" 0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: hr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0020 "X-Environment: kde\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Ivo Ugrina, Marko Dimjašević" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "ivo@iugrina.com, marko@dimjasevic.net" 0033 0034 #: animationresultitem.cpp:38 0035 #, kde-format 0036 msgid "Pause" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: animationresultitem.cpp:41 0040 #, kde-format 0041 msgid "Start" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: animationresultitem.cpp:45 0045 #, kde-format 0046 msgid "Stop" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: animationresultitem.cpp:111 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Save result" 0052 msgid "Save animation result" 0053 msgstr "Spremi rezultat" 0054 0055 #: animationresultitem.cpp:111 0056 #, kde-format 0057 msgid "Animations (*.gif)" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30 0061 #, kde-format 0062 msgid "Advanced Plotting" 0063 msgstr "" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0066 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24 0067 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24 0068 #, fuzzy, kde-format 0069 #| msgid "&Plot" 0070 msgid "Plot" 0071 msgstr "&Nacrtaj" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0075 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33 0076 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19 0077 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19 0078 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17 0079 #, kde-format 0080 msgid "Expression:" 0081 msgstr "Izraz:" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0084 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45 0085 #, kde-format 0086 msgid "Additional options:" 0087 msgstr "Dodatne opcije:" 0088 0089 #. i18n: ectx: Menu (Plot) 0090 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4 0091 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4 0092 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4 0093 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4 0094 #, kde-format 0095 msgid "&Plot" 0096 msgstr "&Nacrtaj" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer) 0099 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14 0100 #, kde-format 0101 msgid "Option active" 0102 msgstr "Aktivna opcija" 0103 0104 #. i18n: ectx: Menu (calculate) 0105 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4 0106 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4 0107 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4 0108 #, kde-format 0109 msgid "&Calculate" 0110 msgstr "&Izračunaj" 0111 0112 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29 0113 #, kde-format 0114 msgid "Differentiate" 0115 msgstr "Deriviraj" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0118 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29 0119 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29 0120 #, kde-format 0121 msgid "Variable:" 0122 msgstr "Varijabla:" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable) 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit) 0126 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36 0127 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36 0128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123 0129 #, kde-format 0130 msgid "x" 0131 msgstr "x" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0134 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47 0135 #, kde-format 0136 msgid "Times: " 0137 msgstr "" 0138 0139 #. i18n: ectx: Menu (import_package) 0140 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4 0141 #, kde-format 0142 msgid "&Package" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29 0146 #, kde-format 0147 msgid "Import Package" 0148 msgstr "" 0149 0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0151 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17 0152 #, kde-format 0153 msgid "Package:" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29 0157 #, kde-format 0158 msgid "Integrate" 0159 msgstr "Integriraj" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0162 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49 0163 #, kde-format 0164 msgid "Lower limit:" 0165 msgstr "Donja granica:" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0168 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63 0169 #, kde-format 0170 msgid "Upper limit:" 0171 msgstr "Gornja granica:" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite) 0174 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77 0175 #, kde-format 0176 msgid "definite integral" 0177 msgstr "određeni integral" 0178 0179 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra) 0180 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4 0181 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4 0182 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4 0183 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4 0184 #, kde-format 0185 msgid "&Linear Algebra" 0186 msgstr "&Linearna algebra" 0187 0188 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26 0189 #, kde-format 0190 msgid "Create Matrix" 0191 msgstr "Stvori matricu" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0194 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19 0195 #, kde-format 0196 msgid "Columns:" 0197 msgstr "Stupci:" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0200 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37 0201 #, kde-format 0202 msgid "Rows:" 0203 msgstr "Redovi:" 0204 0205 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28 0206 #, kde-format 0207 msgid "Compute Eigenvalues" 0208 msgstr "Izračunaj svojstvene vrijednosti" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0211 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17 0212 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17 0213 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17 0214 #, kde-format 0215 msgid "Matrix:" 0216 msgstr "Matrica:" 0217 0218 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28 0219 #, kde-format 0220 msgid "Compute Eigenvectors" 0221 msgstr "Izračunaj svojstvene vektore" 0222 0223 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28 0224 #, kde-format 0225 msgid "Invert Matrix" 0226 msgstr "Invertiraj matricu" 0227 0228 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28 0229 #, kde-format 0230 msgid "Plot 2D" 0231 msgstr "Nacrtaj u 2D" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0234 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31 0235 #, kde-format 0236 msgid "Variable" 0237 msgstr "Varijabla" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0241 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41 0242 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86 0243 #, kde-format 0244 msgid "Name" 0245 msgstr "Ime" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0249 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51 0250 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96 0251 #, kde-format 0252 msgid "Minimum:" 0253 msgstr "Minimum:" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0257 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61 0258 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106 0259 #, kde-format 0260 msgid "Maximum:" 0261 msgstr "Maksimum:" 0262 0263 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28 0264 #, kde-format 0265 msgid "Plot 3D" 0266 msgstr "Nacrtaj u 3D" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0269 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29 0270 #, kde-format 0271 msgid "1st Variable" 0272 msgstr "1. varijabla" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0275 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74 0276 #, kde-format 0277 msgid "2nd Variable" 0278 msgstr "2. varijabla" 0279 0280 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28 0281 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39 0282 #, kde-format 0283 msgid "Run Script" 0284 msgstr "Pokreni skriptu" 0285 0286 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28 0287 #, kde-format 0288 msgid "Solve equations" 0289 msgstr "Riješi jednadžbe" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0292 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19 0293 #, kde-format 0294 msgid "Equations:" 0295 msgstr "Jednadžbe:" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0298 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33 0299 #, kde-format 0300 msgid "Variables:" 0301 msgstr "Varijable:" 0302 0303 #: backendchoosedialog.cpp:64 0304 #, fuzzy, kde-format 0305 #| msgid "Restart Backend" 0306 msgid "Select the Backend" 0307 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis" 0308 0309 #: backendchoosedialog.cpp:110 0310 #, kde-format 0311 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: backendchoosedialog.cpp:113 0315 #, fuzzy, kde-format 0316 #| msgid "" 0317 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more " 0318 #| "information</div>" 0319 msgid "" 0320 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</" 0321 "div>" 0322 msgstr "" 0323 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Pogledaj <a href=\"%3\">%3</a> za više " 0324 "informacija</div>" 0325 0326 #: backendchoosedialog.cpp:125 0327 #, fuzzy, kde-format 0328 #| msgid "" 0329 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more " 0330 #| "information</div>" 0331 msgid "" 0332 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </" 0333 "font></b>%1</div>" 0334 msgstr "" 0335 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Pogledaj <a href=\"%3\">%3</a> za više " 0336 "informacija</div>" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault) 0339 #: backendchooser.ui:37 0340 #, kde-format 0341 msgid "Make this the default backend" 0342 msgstr "Postavi ovo kao zadani pozadinski servis" 0343 0344 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55 0345 #, kde-format 0346 msgid "" 0347 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language " 0348 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other " 0349 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, " 0350 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive " 0351 "mathematical function library." 0352 msgstr "" 0353 0354 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "" 0357 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated " 0358 "version and use the correct url" 0359 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/" 0360 msgstr "" 0361 0362 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend) 0363 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend) 0364 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend) 0365 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend) 0366 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26 0367 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16 0368 #, kde-format 0369 msgid "Enable Variable Management" 0370 msgstr "" 0371 0372 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend) 0373 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend) 0374 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend) 0375 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend) 0376 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend) 0377 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend) 0378 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22 0379 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12 0380 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22 0381 #, kde-format 0382 msgid "Integrate Plots into the Worksheet" 0383 msgstr "Integriraj slike u radnu tablu" 0384 0385 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend) 0386 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31 0387 #, kde-format 0388 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246 0392 #, kde-format 0393 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "*.R|R script file" 0399 msgid "Julia script file (*.jl)" 0400 msgstr "*.R|R skripta" 0401 0402 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117 0403 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964 0404 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193 0405 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 0406 #: worksheet.cpp:1308 0407 #, kde-format 0408 msgid "Error - Cantor" 0409 msgstr "Greška – Cantor" 0410 0411 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 0412 #, kde-format 0413 msgid "" 0414 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal " 0415 "file - \"%1\"" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: backends/julia/juliasession.cpp:117 0419 #, kde-format 0420 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem" 0421 msgstr "" 0422 0423 #: backends/julia/juliasession.cpp:242 0424 #, kde-format 0425 msgid "Julia process stopped working." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: backends/julia/juliasession.cpp:245 0429 #, fuzzy, kde-format 0430 #| msgid "Failed to start Sage" 0431 msgid "Failed to start Julia process." 0432 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a" 0433 0434 #: backends/julia/juliasession.cpp:248 0435 #, kde-format 0436 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: backends/julia/juliasession.cpp:318 0440 #, kde-format 0441 msgid "" 0442 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization " 0443 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed " 0444 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in " 0445 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to " 0446 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the " 0447 "package installation." 0448 msgstr "" 0449 0450 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0452 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21 0453 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21 0454 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21 0455 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21 0456 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629 0457 #, kde-format 0458 msgid "General" 0459 msgstr "Opće" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat) 0462 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173 0463 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186 0464 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203 0465 #, kde-format 0466 msgid "PDF" 0467 msgstr "" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0470 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67 0471 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80 0472 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97 0473 #: backends/scilab/settings.ui:44 0474 #, kde-format 0475 msgid "" 0476 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots " 0477 "will be shown in an external window." 0478 msgstr "" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes) 0484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries) 0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents) 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion) 0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot) 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot) 0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid) 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder) 0491 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66 0492 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70 0493 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128 0494 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83 0495 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131 0496 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212 0497 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325 0498 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349 0499 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190 0500 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100 0501 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349 0502 #, kde-format 0503 msgid "Enabled" 0504 msgstr "" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0508 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77 0509 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90 0510 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107 0511 #, kde-format 0512 msgid "Size:" 0513 msgstr "" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0516 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44 0517 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34 0518 #: backends/R/settings.ui:187 0519 #, kde-format 0520 msgid "" 0521 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing " 0522 "variables in the variable panel." 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 0526 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220 0527 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73 0528 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90 0529 #, fuzzy, kde-format 0530 #| msgid "Integrate" 0531 msgid "Integrated:" 0532 msgstr "Integriraj" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement) 0535 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37 0536 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27 0537 #: backends/R/settings.ui:151 0538 #, fuzzy, kde-format 0539 #| msgid "Variable:" 0540 msgid "Variable Management:" 0541 msgstr "Varijabla:" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth) 0544 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105 0545 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118 0546 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135 0547 #, kde-format 0548 msgid "width:" 0549 msgstr "" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth) 0552 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight) 0553 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145 0554 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142 0555 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95 0556 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155 0557 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85 0558 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172 0559 #, kde-format 0560 msgid "cm" 0561 msgstr "" 0562 0563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight) 0564 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135 0565 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148 0566 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165 0567 #, kde-format 0568 msgid "height:" 0569 msgstr "" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0573 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232 0574 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148 0575 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144 0576 #: backends/sage/settings.ui:83 0577 #, fuzzy, kde-format 0578 #| msgid "&Plot" 0579 msgid "Plots" 0580 msgstr "&Nacrtaj" 0581 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0584 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165 0585 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178 0586 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195 0587 #, kde-format 0588 msgid "Image Format:" 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3) 0593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4) 0594 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250 0595 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220 0596 #, kde-format 0597 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant" 0598 msgstr "" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0601 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239 0602 #, kde-format 0603 msgid "GR" 0604 msgstr "" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0607 #: backends/julia/settings.ui:237 0608 #, fuzzy, kde-format 0609 #| msgid "&Plot" 0610 msgid "PyPlot" 0611 msgstr "&Nacrtaj" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0614 #: backends/julia/settings.ui:242 0615 #, kde-format 0616 msgid "Gadfly" 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 0620 #: backends/julia/settings.ui:253 0621 #, kde-format 0622 msgid "Package for Plot Assistant:" 0623 msgstr "" 0624 0625 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun) 0626 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran) 0627 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51 0628 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231 0629 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566 0630 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230 0631 #: backends/scilab/settings.ui:68 0632 #, kde-format 0633 msgid "Autorun" 0634 msgstr "" 0635 0636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun) 0637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0639 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20 0640 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234 0641 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272 0642 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227 0643 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74 0644 #, fuzzy, kde-format 0645 #| msgid "Show Script Editor" 0646 msgid "Commands to autorun" 0647 msgstr "Prikaži uređivač skripti" 0648 0649 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation) 0650 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71 0651 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251 0652 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585 0653 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250 0654 #: backends/scilab/settings.ui:88 0655 #, fuzzy, kde-format 0656 #| msgid "Document to open" 0657 msgid "Documentation" 0658 msgstr "Dokument za otvoriti" 0659 0660 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 #| msgctxt "" 0663 #| "the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0664 #| "translated version and use the correct url" 0665 #| msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/" 0666 msgctxt "" 0667 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0668 "translated version and use the correct url" 0669 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra" 0670 msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/" 0671 0672 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend) 0673 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend) 0674 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend) 0675 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend) 0676 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend) 0677 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend) 0678 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend) 0679 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend) 0680 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14 0681 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18 0682 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142 0683 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37 0684 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26 0685 #, kde-format 0686 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session" 0687 msgstr "Lista skripti koje se automatski pokreću na početku sesije" 0688 0689 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44 0690 #, kde-format 0691 msgid "Error: %1" 0692 msgstr "Pogreška: %1" 0693 0694 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27 0695 #, kde-format 0696 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0697 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0698 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 0700 #: backends/kalgebra/settings.ui:17 0701 #, kde-format 0702 msgid "" 0703 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be " 0704 "useful for loading needed modules, changing environment, etc." 0705 msgstr "" 0706 0707 #: backends/lua/luabackend.cpp:52 0708 #, fuzzy, kde-format 0709 #| msgctxt "" 0710 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 0711 #| "translated version and use the correct url" 0712 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 0713 msgctxt "Lua official documentation" 0714 msgid "https://www.lua.org/docs.html" 0715 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 0716 0717 #: backends/lua/luabackend.cpp:57 0718 #, kde-format 0719 msgid "" 0720 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple " 0721 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and " 0722 "science." 0723 msgstr "" 0724 0725 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend) 0726 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10 0727 #, fuzzy, kde-format 0728 #| msgid "Path to Maxima:" 0729 msgid "Path to luajit command" 0730 msgstr "Putanja do Maxime:" 0731 0732 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20 0733 #, fuzzy, kde-format 0734 #| msgid "*.R|R script file" 0735 msgid "Lua script file (*.lua)" 0736 msgstr "*.R|R skripta" 0737 0738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0739 #: backends/lua/settings.ui:27 0740 #, fuzzy, kde-format 0741 #| msgid "Path to Maxima:" 0742 msgid "Path to luajit:" 0743 msgstr "Putanja do Maxime:" 0744 0745 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "" 0748 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a " 0749 "translated version and use the correct url" 0750 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0751 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0752 0753 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79 0754 #, kde-format 0755 msgid "" 0756 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for " 0757 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> " 0758 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all " 0759 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as " 0760 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only " 0761 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this " 0762 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type " 0763 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the " 0764 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> " 0765 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the " 0766 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></" 0767 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)." 0768 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-" 0769 "insensitive) to string, if there is any such item." 0770 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which " 0771 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima " 0772 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> " 0773 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to " 0774 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to " 0775 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields " 0776 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</" 0777 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some " 0778 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</" 0779 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which " 0780 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, " 0781 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. " 0782 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics " 0783 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all " 0784 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is " 0785 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>" 0786 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</" 0787 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, " 0788 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics." 0789 msgstr "" 0790 0791 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111 0792 #, fuzzy, kde-format 0793 #| msgid "" 0794 #| "Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical " 0795 #| "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, " 0796 #| "Laplace transforms, ordinary differential equations, systems of linear " 0797 #| "equations, polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. " 0798 #| "Maxima yields high precision numeric results by using exact fractions, " 0799 #| "arbitrary precision integers, and variable precision floating point " 0800 #| "numbers. Maxima can plot functions and data in two and three dimensions. " 0801 msgid "" 0802 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical " 0803 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace " 0804 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, " 0805 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields " 0806 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision " 0807 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot " 0808 "functions and data in two and three dimensions." 0809 msgstr "" 0810 "Maxima je sustav za manipulaciju simboličkih i numeričkih izraza, " 0811 "uključujući deriviranje, integriranje, Taylorov razvoj, Laplaceove " 0812 "transformacije, obične diferencijalne jednadžbe, sisteme linearnih " 0813 "jednadžbi, polinome, skupove, liste, vektore, matrice i tenzore. Maxima " 0814 "vraća numeričke rezultate u velikoj preciznosti koristeći razlomke, prirodne " 0815 "brojeve proizvoljne duljine točnosti i brojeve s pomičnim zarezom u " 0816 "varijabilnoj točnosti. Maxima može crtati funkcije u dvije i tri dimenzije." 0817 0818 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend) 0819 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10 0820 #, kde-format 0821 msgid "Path to the Maxima executable" 0822 msgstr "Put do Maximine izvršne datoteke" 0823 0824 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend) 0825 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend) 0826 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend) 0827 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend) 0828 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29 0829 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29 0830 #, kde-format 0831 msgid "Default plot width" 0832 msgstr "" 0833 0834 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend) 0835 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend) 0836 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend) 0837 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend) 0838 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33 0839 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33 0840 #, kde-format 0841 msgid "Default plot height" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113 0845 #, kde-format 0846 msgid "Error: Too many */" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126 0850 #, kde-format 0851 msgid "Error: Too many /*" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132 0855 #, kde-format 0856 msgid "Error: expected \" before ;" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432 0860 #, kde-format 0861 msgid "Waiting for the plot result" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31 0865 #, fuzzy, kde-format 0866 #| msgid "*.mac|Maxima batch File" 0867 msgid "Maxima batch file (*.mac)" 0868 msgstr "*.mac|Maxima batch datoteka" 0869 0870 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184 0871 #, kde-format 0872 msgid "Failed to start Maxima" 0873 msgstr "Neuspješno podizanje Maxime." 0874 0875 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251 0876 #, kde-format 0877 msgid "Maxima crashed. restarting..." 0878 msgstr "Maxima se srušila, podizanje nanovo…" 0879 0880 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 0881 #, kde-format 0882 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting" 0883 msgstr "Maxima se srušila dvaput u kratkom vremenu. Pokušaj ponovnog podizanja" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 0887 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165 0888 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27 0889 #: backends/scilab/settings.ui:27 0890 #, kde-format 0891 msgid "Executable:" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgctxt "" 0897 #| "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0898 #| "translated version (currently Czech and Japanese) and use the correct url" 0899 #| msgid "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/" 0900 msgctxt "" 0901 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0902 "translated version and use the correct url" 0903 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/" 0904 msgstr "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/" 0905 0906 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68 0907 #, kde-format 0908 msgid "" 0909 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical " 0910 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for " 0911 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other " 0912 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab." 0913 msgstr "" 0914 0915 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231 0916 #, kde-format 0917 msgid "Invalid image file generated." 0918 msgstr "" 0919 0920 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34 0921 #, fuzzy, kde-format 0922 #| msgid "*.m|Octave script file" 0923 msgid "Octave script file (*.m)" 0924 msgstr "*.m|Octave skriptne datoteke" 0925 0926 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49 0927 #, kde-format 0928 msgid "Syntax Error" 0929 msgstr "Sintaktička pogreška" 0930 0931 #: backends/octave/octavesession.cpp:394 0932 #, kde-format 0933 msgid "Plot integration test failed." 0934 msgstr "" 0935 0936 #: backends/octave/octavesession.cpp:398 0937 #, kde-format 0938 msgid "The integration of plots will be disabled." 0939 msgstr "" 0940 0941 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341 0942 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217 0943 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130 0944 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275 0945 #, kde-format 0946 msgid "Cantor" 0947 msgstr "Cantor" 0948 0949 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "The url to the documentation Python" 0952 msgid "https://docs.python.org/3/" 0953 msgstr "" 0954 0955 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72 0956 #, kde-format 0957 msgid "" 0958 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is " 0959 "used in a wide variety of application domains. There are several Python " 0960 "packages to scientific programming." 0961 msgstr "" 0962 0963 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend) 0964 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44 0965 #, kde-format 0966 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant" 0967 msgstr "" 0968 0969 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285 0970 #, kde-format 0971 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting" 0972 msgstr "" 0973 0974 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301 0975 #, fuzzy, kde-format 0976 #| msgid "*.R|R script file" 0977 msgid "Python script file (*.py)" 0978 msgstr "*.R|R skripta" 0979 0980 #: backends/python/pythonsession.cpp:274 0981 #, kde-format 0982 msgid "Cantor Python server stopped working." 0983 msgstr "" 0984 0985 #: backends/python/pythonsession.cpp:278 0986 #, fuzzy, kde-format 0987 #| msgid "Failed to start Sage" 0988 msgid "Failed to start Cantor python server." 0989 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a" 0990 0991 #: backends/python/pythonsession.cpp:282 0992 #, kde-format 0993 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: backends/python/pythonsession.cpp:308 0997 #, kde-format 0998 msgid "" 0999 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install " 1000 "\"matplotlib\" python package first." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: backends/python/pythonsession.cpp:314 1004 #, kde-format 1005 msgid "" 1006 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" " 1007 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See " 1008 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details." 1009 msgstr "" 1010 1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 1012 #: backends/python/settings.ui:207 1013 #, kde-format 1014 msgid "Plot Assistant" 1015 msgstr "" 1016 1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1018 #: backends/python/settings.ui:224 1019 #, kde-format 1020 msgid "matplotlib" 1021 msgstr "" 1022 1023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1024 #: backends/python/settings.ui:229 1025 #, kde-format 1026 msgid "pylab" 1027 msgstr "" 1028 1029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1030 #: backends/python/settings.ui:234 1031 #, fuzzy, kde-format 1032 #| msgid "&Plot" 1033 msgid "plot.ly" 1034 msgstr "&Nacrtaj" 1035 1036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1037 #: backends/python/settings.ui:244 1038 #, kde-format 1039 msgid "bokeh" 1040 msgstr "" 1041 1042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase) 1043 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14 1044 #, kde-format 1045 msgid "Cantor - Plot Dialog" 1046 msgstr "" 1047 1048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1049 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24 1050 #, fuzzy, kde-format 1051 #| msgid "Equations:" 1052 msgid "Functions" 1053 msgstr "Jednadžbe:" 1054 1055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1056 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40 1057 #, kde-format 1058 msgid "Title" 1059 msgstr "" 1060 1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1062 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45 1063 #, fuzzy, kde-format 1064 #| msgid "Expression:" 1065 msgid "Expression" 1066 msgstr "Izraz:" 1067 1068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1069 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72 1070 #, kde-format 1071 msgid "Add" 1072 msgstr "" 1073 1074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1075 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82 1076 #: worksheetentry.cpp:437 1077 #, fuzzy, kde-format 1078 #| msgid "Save result" 1079 msgid "Remove" 1080 msgstr "Spremi rezultat" 1081 1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 1083 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92 1084 #, fuzzy, kde-format 1085 #| msgid "Variables:" 1086 msgid "Clear List" 1087 msgstr "Varijable:" 1088 1089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1090 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107 1091 #, fuzzy, kde-format 1092 #| msgid "Variable" 1093 msgid "X variable" 1094 msgstr "Varijabla" 1095 1096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1097 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134 1098 #, kde-format 1099 msgid "Style" 1100 msgstr "" 1101 1102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1104 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145 1105 #: backends/qalculate/settings.ui:430 1106 #, kde-format 1107 msgid "Lines" 1108 msgstr "" 1109 1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1112 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150 1113 #: backends/qalculate/settings.ui:435 1114 #, kde-format 1115 msgid "Points" 1116 msgstr "" 1117 1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1120 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155 1121 #: backends/qalculate/settings.ui:440 1122 #, kde-format 1123 msgid "Points and Lines" 1124 msgstr "" 1125 1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1128 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160 1129 #: backends/qalculate/settings.ui:445 1130 #, kde-format 1131 msgid "Boxes" 1132 msgstr "" 1133 1134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1136 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165 1137 #: backends/qalculate/settings.ui:450 1138 #, kde-format 1139 msgid "Histogram" 1140 msgstr "" 1141 1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1143 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170 1144 #, kde-format 1145 msgid "Steps" 1146 msgstr "" 1147 1148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1150 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175 1151 #: backends/qalculate/settings.ui:460 1152 #, kde-format 1153 msgid "Candlesticks" 1154 msgstr "" 1155 1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1158 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180 1159 #: backends/qalculate/settings.ui:465 1160 #, kde-format 1161 msgid "Dots" 1162 msgstr "" 1163 1164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1165 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192 1166 #, kde-format 1167 msgid "Smoothing" 1168 msgstr "" 1169 1170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1174 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1175 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203 1176 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220 1177 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401 1178 #, kde-format 1179 msgid "None" 1180 msgstr "" 1181 1182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1184 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208 1185 #: backends/qalculate/settings.ui:406 1186 #, kde-format 1187 msgid "Monotonic" 1188 msgstr "" 1189 1190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1191 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213 1192 #, kde-format 1193 msgid "Natural Cubic Splines" 1194 msgstr "" 1195 1196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1198 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218 1199 #: backends/qalculate/settings.ui:416 1200 #, kde-format 1201 msgid "Bezier" 1202 msgstr "" 1203 1204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1206 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223 1207 #: backends/qalculate/settings.ui:421 1208 #, kde-format 1209 msgid "Bezier (monotonic)" 1210 msgstr "" 1211 1212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1213 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233 1214 #, kde-format 1215 msgid "Function Range" 1216 msgstr "" 1217 1218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1219 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239 1220 #, kde-format 1221 msgid "X range" 1222 msgstr "" 1223 1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit) 1225 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254 1226 #, kde-format 1227 msgid "0" 1228 msgstr "" 1229 1230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1231 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261 1232 #, kde-format 1233 msgid "-" 1234 msgstr "" 1235 1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit) 1237 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274 1238 #, kde-format 1239 msgid "10" 1240 msgstr "" 1241 1242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton) 1243 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283 1244 #, kde-format 1245 msgid "Sa&mpling rate" 1246 msgstr "" 1247 1248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton) 1249 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293 1250 #, kde-format 1251 msgid "Step si&ze" 1252 msgstr "" 1253 1254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 1255 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324 1256 #, fuzzy, kde-format 1257 #| msgid "Option active" 1258 msgid "Options" 1259 msgstr "Aktivna opcija" 1260 1261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 1262 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332 1263 #, kde-format 1264 msgid "Plot title" 1265 msgstr "" 1266 1267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 1268 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353 1269 #, kde-format 1270 msgid "X-axis label" 1271 msgstr "" 1272 1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 1274 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374 1275 #, kde-format 1276 msgid "Y-axis label" 1277 msgstr "" 1278 1279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1280 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395 1281 #, kde-format 1282 msgid "Legend position" 1283 msgstr "" 1284 1285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1287 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403 1288 #: backends/qalculate/settings.ui:484 1289 #, kde-format 1290 msgid "Hide legend" 1291 msgstr "" 1292 1293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1295 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408 1296 #: backends/qalculate/settings.ui:489 1297 #, kde-format 1298 msgid "Top-left" 1299 msgstr "" 1300 1301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1303 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413 1304 #: backends/qalculate/settings.ui:494 1305 #, kde-format 1306 msgid "Top-right" 1307 msgstr "" 1308 1309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1311 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418 1312 #: backends/qalculate/settings.ui:499 1313 #, kde-format 1314 msgid "Bottom-left" 1315 msgstr "" 1316 1317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1319 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423 1320 #: backends/qalculate/settings.ui:504 1321 #, kde-format 1322 msgid "Bottom-right" 1323 msgstr "" 1324 1325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1327 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428 1328 #: backends/qalculate/settings.ui:509 1329 #, kde-format 1330 msgid "Below" 1331 msgstr "" 1332 1333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1335 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433 1336 #: backends/qalculate/settings.ui:514 1337 #, kde-format 1338 msgid "Outside" 1339 msgstr "" 1340 1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 1342 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445 1343 #, kde-format 1344 msgid "Display Grid" 1345 msgstr "" 1346 1347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox) 1348 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452 1349 #, kde-format 1350 msgid "Display full border" 1351 msgstr "" 1352 1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox) 1354 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463 1355 #, kde-format 1356 msgid "Use Colors" 1357 msgstr "" 1358 1359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox) 1360 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470 1361 #, kde-format 1362 msgid "Display inline" 1363 msgstr "" 1364 1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox) 1366 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481 1367 #, kde-format 1368 msgid "Logarithmic x scale" 1369 msgstr "" 1370 1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox) 1372 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502 1373 #, kde-format 1374 msgid "Logarithmic y scale" 1375 msgstr "" 1376 1377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1378 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521 1379 #, kde-format 1380 msgid "File Options" 1381 msgstr "" 1382 1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox) 1384 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527 1385 #, kde-format 1386 msgid "Save plot to file" 1387 msgstr "" 1388 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 1390 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547 1391 #, kde-format 1392 msgid "File type" 1393 msgstr "" 1394 1395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1396 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555 1397 #, kde-format 1398 msgid "Detect from filename" 1399 msgstr "" 1400 1401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1402 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560 1403 #, kde-format 1404 msgid "PNG" 1405 msgstr "" 1406 1407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1408 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565 1409 #, kde-format 1410 msgid "PS" 1411 msgstr "" 1412 1413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1414 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570 1415 #, kde-format 1416 msgid "EPS" 1417 msgstr "" 1418 1419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1420 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575 1421 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886 1422 #, kde-format 1423 msgid "LaTeX" 1424 msgstr "" 1425 1426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1427 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580 1428 #, kde-format 1429 msgid "SVG" 1430 msgstr "" 1431 1432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1433 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585 1434 #, kde-format 1435 msgid "FIG" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51 1439 #, kde-format 1440 msgid "" 1441 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It " 1442 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for " 1443 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such " 1444 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large " 1445 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, " 1446 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and " 1447 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval " 1448 "arithmetic, plotting," 1449 msgstr "" 1450 1451 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend) 1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9 1453 #, fuzzy, kde-format 1454 #| msgid "Path to the latex executable" 1455 msgid "Path to the Qalculate! executable" 1456 msgstr "Put od latex izvršne datoteke" 1457 1458 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend) 1459 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21 1460 #, kde-format 1461 msgid "" 1462 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the " 1463 "best suited SI units (the least amount of units)." 1464 msgstr "" 1465 1466 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend) 1467 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25 1468 #, kde-format 1469 msgid "Default angle unit for trigonometric functions." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend) 1473 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35 1474 #, kde-format 1475 msgid "Base of parsed and evaluated numbers." 1476 msgstr "" 1477 1478 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend) 1479 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44 1480 #, kde-format 1481 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized." 1482 msgstr "" 1483 1484 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend) 1485 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54 1486 #, kde-format 1487 msgid "" 1488 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or " 1489 "something in between." 1490 msgstr "" 1491 1492 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend) 1493 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58 1494 #, kde-format 1495 msgid "" 1496 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, " 1497 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)." 1498 msgstr "" 1499 1500 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend) 1501 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62 1502 #, kde-format 1503 msgid "" 1504 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of " 1505 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically." 1506 msgstr "" 1507 1508 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend) 1509 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66 1510 #, kde-format 1511 msgid "" 1512 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 " 1513 "becomes 5*x^-2)." 1514 msgstr "" 1515 1516 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend) 1517 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76 1518 #, kde-format 1519 msgid "Numerical display." 1520 msgstr "" 1521 1522 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend) 1523 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80 1524 #, kde-format 1525 msgid "" 1526 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in " 1527 "a separate window." 1528 msgstr "" 1529 1530 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend) 1531 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84 1532 #, kde-format 1533 msgid "Whether colors should be used in plots." 1534 msgstr "" 1535 1536 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend) 1537 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88 1538 #, kde-format 1539 msgid "Whether a grid should be plotted." 1540 msgstr "" 1541 1542 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend) 1543 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92 1544 #, kde-format 1545 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot." 1546 msgstr "" 1547 1548 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend) 1549 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96 1550 #, kde-format 1551 msgid "Width of lines, in pixels." 1552 msgstr "" 1553 1554 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend) 1555 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100 1556 #, kde-format 1557 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting." 1558 msgstr "" 1559 1560 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend) 1561 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111 1562 #, kde-format 1563 msgid "Smoothing mode in plots." 1564 msgstr "" 1565 1566 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend) 1567 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125 1568 #, kde-format 1569 msgid "Style of plots." 1570 msgstr "" 1571 1572 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend) 1573 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138 1574 #, kde-format 1575 msgid "Legend position in plots." 1576 msgstr "" 1577 1578 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137 1579 #, kde-format 1580 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158 1584 #, kde-format 1585 msgid "missing %1" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248 1589 #, kde-format 1590 msgid "%1 must be a number." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249 1594 #, kde-format 1595 msgid "%1 must be a integer." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250 1599 #, kde-format 1600 msgid "%1 must be a boolean." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251 1604 #, kde-format 1605 msgid "invalid option for %1: %2" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578 1609 #, kde-format 1610 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)." 1611 msgstr "" 1612 1613 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677 1614 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785 1615 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1616 #, kde-format 1617 msgid "ERROR" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679 1621 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787 1622 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1623 #, kde-format 1624 msgid "WARNING" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46 1628 #, kde-format 1629 msgid "No function, variable or unit with specified name exist." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53 1633 #, kde-format 1634 msgid "Function: %1" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138 1638 #, kde-format 1639 msgid "Plotting interface" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139 1643 #, kde-format 1644 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window." 1645 msgstr "" 1646 1647 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 #| msgid "Expression:" 1650 msgid "expression" 1651 msgstr "Izraz:" 1652 1653 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141 1654 #, fuzzy, kde-format 1655 #| msgid "Completion" 1656 msgid "option" 1657 msgstr "Dovršavanje" 1658 1659 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142 1660 #, fuzzy, kde-format 1661 #| msgid "Variable:" 1662 msgid "value" 1663 msgstr "Varijabla:" 1664 1665 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146 1666 #, fuzzy, kde-format 1667 #| msgid "Integrate" 1668 msgid "integer" 1669 msgstr "Integriraj" 1670 1671 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147 1672 #, kde-format 1673 msgid "boolean" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148 1677 #, fuzzy, kde-format 1678 #| msgid "Line Numbers" 1679 msgid "number" 1680 msgstr "Brojevi linija" 1681 1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149 1683 #, fuzzy, kde-format 1684 #| msgid "Defaults:" 1685 msgid "default: %1" 1686 msgstr "Zadano:" 1687 1688 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209 1689 #, kde-format 1690 msgid "The function's name" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211 1694 #, kde-format 1695 msgid "Title label" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212 1699 #, kde-format 1700 msgid "x-axis label" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213 1704 #, kde-format 1705 msgid "y-axis label" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214 1709 #, kde-format 1710 msgid "" 1711 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If " 1712 "inline=true the image is shown regardless of this option." 1713 msgstr "" 1714 1715 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215 1716 #, kde-format 1717 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig." 1718 msgstr "" 1719 1720 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216 1721 #, kde-format 1722 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome." 1723 msgstr "" 1724 1725 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217 1726 #, kde-format 1727 msgid "Minimum x-axis value." 1728 msgstr "" 1729 1730 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218 1731 #, kde-format 1732 msgid "Maximum x-axis value." 1733 msgstr "" 1734 1735 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219 1736 #, kde-format 1737 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis." 1738 msgstr "" 1739 1740 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220 1741 #, kde-format 1742 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis." 1743 msgstr "" 1744 1745 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221 1746 #, kde-format 1747 msgid "Logarithmic base for the x-axis." 1748 msgstr "" 1749 1750 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222 1751 #, kde-format 1752 msgid "Logarithmic base for the y-axis." 1753 msgstr "" 1754 1755 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223 1756 #, kde-format 1757 msgid "If a grid shall be shown in the plot." 1758 msgstr "" 1759 1760 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224 1761 #, kde-format 1762 msgid "" 1763 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)." 1764 msgstr "" 1765 1766 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225 1767 #, kde-format 1768 msgid "Width of lines." 1769 msgstr "" 1770 1771 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226 1772 #, kde-format 1773 msgid "" 1774 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, " 1775 "bottom_left, bottom_right, below, outside" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227 1779 #, kde-format 1780 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier" 1781 msgstr "" 1782 1783 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228 1784 #, kde-format 1785 msgid "" 1786 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, " 1787 "candlesticks, dots" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229 1791 #, kde-format 1792 msgid "Use scale on second x-axis." 1793 msgstr "" 1794 1795 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230 1796 #, kde-format 1797 msgid "Use scale on second y-axis." 1798 msgstr "" 1799 1800 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231 1801 #, kde-format 1802 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window." 1803 msgstr "" 1804 1805 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232 1806 #, kde-format 1807 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps." 1808 msgstr "" 1809 1810 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233 1811 #, kde-format 1812 msgid "Number of interpolation points. See also step." 1813 msgstr "" 1814 1815 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234 1816 #, kde-format 1817 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243 1821 #, kde-format 1822 msgid "Save variables to a file" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244 1826 #, kde-format 1827 msgid "" 1828 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1." 1829 msgstr "" 1830 1831 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245 1832 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254 1833 #, kde-format 1834 msgid "file" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246 1838 #, kde-format 1839 msgid "file: the file to save to" 1840 msgstr "" 1841 1842 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252 1843 #, fuzzy, kde-format 1844 #| msgid "2nd Variable" 1845 msgid "Load variables from a file" 1846 msgstr "2. varijabla" 1847 1848 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253 1849 #, kde-format 1850 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1." 1851 msgstr "" 1852 1853 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255 1854 #, kde-format 1855 msgid "file: the file to load" 1856 msgstr "" 1857 1858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1859 #: backends/qalculate/settings.ui:37 1860 #, kde-format 1861 msgid "Indicate infinite series:" 1862 msgstr "" 1863 1864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1865 #: backends/qalculate/settings.ui:47 1866 #, kde-format 1867 msgid "Use negative exponents:" 1868 msgstr "" 1869 1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1871 #: backends/qalculate/settings.ui:60 1872 #, kde-format 1873 msgid "Numerical display:" 1874 msgstr "" 1875 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1877 #: backends/qalculate/settings.ui:70 1878 #, kde-format 1879 msgid "Use all SI prefixes:" 1880 msgstr "" 1881 1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1883 #: backends/qalculate/settings.ui:80 1884 #, kde-format 1885 msgid "Number base:" 1886 msgstr "" 1887 1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1889 #: backends/qalculate/settings.ui:97 1890 #, kde-format 1891 msgid "Fraction format:" 1892 msgstr "" 1893 1894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1895 #: backends/qalculate/settings.ui:113 1896 #, kde-format 1897 msgid "Pure" 1898 msgstr "" 1899 1900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1901 #: backends/qalculate/settings.ui:118 1902 #, kde-format 1903 msgid "Scientific" 1904 msgstr "" 1905 1906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1907 #: backends/qalculate/settings.ui:123 1908 #, fuzzy, kde-format 1909 #| msgid "Expression:" 1910 msgid "Precision" 1911 msgstr "Izraz:" 1912 1913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1914 #: backends/qalculate/settings.ui:159 1915 #, kde-format 1916 msgid "Decimal" 1917 msgstr "" 1918 1919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1920 #: backends/qalculate/settings.ui:164 1921 #, kde-format 1922 msgid "Exact" 1923 msgstr "" 1924 1925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1926 #: backends/qalculate/settings.ui:169 1927 #, kde-format 1928 msgid "Fractional" 1929 msgstr "" 1930 1931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1932 #: backends/qalculate/settings.ui:174 1933 #, kde-format 1934 msgid "Combined" 1935 msgstr "" 1936 1937 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 1938 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414 1939 #, fuzzy, kde-format 1940 #| msgid "Evaluate Entry" 1941 msgid "Evaluate" 1942 msgstr "Evaluiraj unos" 1943 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1945 #: backends/qalculate/settings.ui:196 1946 #, kde-format 1947 msgid "Convert to best SI units:" 1948 msgstr "" 1949 1950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1951 #: backends/qalculate/settings.ui:225 1952 #, kde-format 1953 msgid "Radians" 1954 msgstr "" 1955 1956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1957 #: backends/qalculate/settings.ui:230 1958 #, kde-format 1959 msgid "Degrees" 1960 msgstr "" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1963 #: backends/qalculate/settings.ui:235 1964 #, kde-format 1965 msgid "Gradians" 1966 msgstr "" 1967 1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1969 #: backends/qalculate/settings.ui:243 1970 #, kde-format 1971 msgid "Structuring Mode:" 1972 msgstr "" 1973 1974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1975 #: backends/qalculate/settings.ui:259 1976 #, kde-format 1977 msgid "Simplify" 1978 msgstr "" 1979 1980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1981 #: backends/qalculate/settings.ui:264 1982 #, kde-format 1983 msgid "Factorize" 1984 msgstr "" 1985 1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1987 #: backends/qalculate/settings.ui:285 1988 #, kde-format 1989 msgid "Angle unit:" 1990 msgstr "" 1991 1992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1993 #: backends/qalculate/settings.ui:296 1994 #, fuzzy, kde-format 1995 #| msgid "&Plot" 1996 msgid "Plotting" 1997 msgstr "&Nacrtaj" 1998 1999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2000 #: backends/qalculate/settings.ui:302 2001 #, kde-format 2002 msgid "Display plots inline:" 2003 msgstr "" 2004 2005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2006 #: backends/qalculate/settings.ui:339 2007 #, kde-format 2008 msgid "Show full borders:" 2009 msgstr "" 2010 2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2012 #: backends/qalculate/settings.ui:356 2013 #, kde-format 2014 msgid "Width of lines:" 2015 msgstr "" 2016 2017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2018 #: backends/qalculate/settings.ui:373 2019 #, kde-format 2020 msgid "Sampling rate:" 2021 msgstr "" 2022 2023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2024 #: backends/qalculate/settings.ui:390 2025 #, kde-format 2026 msgid "Smoothing Mode:" 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 2030 #: backends/qalculate/settings.ui:411 2031 #, kde-format 2032 msgid "Natural cubic Splines" 2033 msgstr "" 2034 2035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 2036 #: backends/qalculate/settings.ui:455 2037 #, kde-format 2038 msgctxt "Plot Style" 2039 msgid "Steps" 2040 msgstr "" 2041 2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2043 #: backends/qalculate/settings.ui:473 2044 #, kde-format 2045 msgid "Legend Position:" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2049 #: backends/qalculate/settings.ui:535 2050 #, kde-format 2051 msgid "Colored Plots:" 2052 msgstr "" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2055 #: backends/qalculate/settings.ui:545 2056 #, fuzzy, kde-format 2057 #| msgid "Show Code" 2058 msgid "Show grid:" 2059 msgstr "Prikaži kod" 2060 2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2062 #: backends/qalculate/settings.ui:555 2063 #, fuzzy, kde-format 2064 #| msgid "Completion Style:" 2065 msgid "Plot Style:" 2066 msgstr "Stil dovršavanja:" 2067 2068 #: backends/qthelpconfig.cpp:45 2069 #, fuzzy, kde-format 2070 #| msgid "Insert Entry" 2071 msgctxt "@title:window" 2072 msgid "Modify Entry" 2073 msgstr "Unesi" 2074 2075 #: backends/qthelpconfig.cpp:47 2076 #, fuzzy, kde-format 2077 #| msgid "Insert Entry" 2078 msgctxt "@title:window" 2079 msgid "Add New Entry" 2080 msgstr "Unesi" 2081 2082 #: backends/qthelpconfig.cpp:64 2083 #, kde-format 2084 msgid "Name cannot be empty." 2085 msgstr "" 2086 2087 #: backends/qthelpconfig.cpp:84 2088 #, fuzzy, kde-format 2089 #| msgid "Path to Maxima:" 2090 msgid "Add local documentation" 2091 msgstr "Putanja do Maxime:" 2092 2093 #: backends/qthelpconfig.cpp:100 2094 #, fuzzy, kde-format 2095 #| msgid "Document to open" 2096 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS" 2097 msgid "Get New Documentation" 2098 msgstr "Dokument za otvoriti" 2099 2100 #: backends/qthelpconfig.cpp:103 2101 #, fuzzy, kde-format 2102 #| msgid "Path to Maxima:" 2103 msgid "Download additional documentations" 2104 msgstr "Putanja do Maxime:" 2105 2106 #: backends/qthelpconfig.cpp:171 2107 #, kde-format 2108 msgid "Qt Compressed Help file is not valid." 2109 msgstr "" 2110 2111 #: backends/qthelpconfig.cpp:180 2112 #, kde-format 2113 msgid "Documentation already imported" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: backends/qthelpconfig.cpp:270 2117 #, kde-format 2118 msgctxt "@info:tooltip" 2119 msgid "Modify" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: backends/qthelpconfig.cpp:275 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "@info:tooltip" 2125 msgid "Delete" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: backends/qthelpconfig.cpp:283 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "@info:tooltip" 2131 msgid "Please uninstall this via GHNS." 2132 msgstr "" 2133 2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2135 #: backends/qthelpconfig.ui:20 2136 #, kde-format 2137 msgid "Install Additional Documentation Files" 2138 msgstr "" 2139 2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2141 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69 2142 #, fuzzy, kde-format 2143 #| msgid "Name" 2144 msgctxt "@title:column" 2145 msgid "Name" 2146 msgstr "Ime" 2147 2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2149 #: backends/qthelpconfig.ui:54 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "@title:column" 2152 msgid "Path" 2153 msgstr "" 2154 2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 2156 #: backends/qthelpconfig.ui:79 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "@action:button" 2159 msgid "Add" 2160 msgstr "" 2161 2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon) 2163 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "@label:chooser" 2166 msgid "Icon:" 2167 msgstr "" 2168 2169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon) 2170 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24 2171 #, fuzzy, kde-format 2172 #| msgid "Restart Backend" 2173 msgctxt "@info:tooltip" 2174 msgid "Select an icon" 2175 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis" 2176 2177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName) 2178 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34 2179 #, fuzzy, kde-format 2180 #| msgid "Name" 2181 msgctxt "@label:textbox" 2182 msgid "Name:" 2183 msgstr "Ime" 2184 2185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName) 2186 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41 2187 #, kde-format 2188 msgctxt "@info:tooltip" 2189 msgid "Enter a name" 2190 msgstr "" 2191 2192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName) 2193 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "@info:placeholder" 2196 msgid "Select a name..." 2197 msgstr "" 2198 2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath) 2200 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51 2201 #, kde-format 2202 msgctxt "@label:textbox" 2203 msgid "Path:" 2204 msgstr "" 2205 2206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2207 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "@info:tooltip" 2210 msgid "Select a Qt Help file..." 2211 msgstr "" 2212 2213 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2214 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "@info:placeholder" 2217 msgid "Select a Qt Help file..." 2218 msgstr "" 2219 2220 #: backends/R/rbackend.cpp:81 2221 #, kde-format 2222 msgctxt "" 2223 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 2224 "version and use the correct url" 2225 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: backends/R/rbackend.cpp:88 2229 #, kde-format 2230 msgid "" 2231 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> " 2232 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation " 2233 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in " 2234 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access " 2235 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for " 2236 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or " 2237 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To " 2238 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify " 2239 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation " 2240 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, " 2241 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of " 2242 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods " 2243 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object " 2244 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must " 2245 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may " 2246 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in " 2247 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays " 2248 "an index of available help pages for the package along with some other " 2249 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with " 2250 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute " 2251 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e." 2252 "g., <i>example(lm)</i>." 2253 msgstr "" 2254 2255 #: backends/R/rbackend.cpp:99 2256 #, fuzzy, kde-format 2257 #| msgid "" 2258 #| "R is a language and environment for statistical computing and graphics, " 2259 #| "similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2260 #| "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2261 #| "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2262 #| "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is " 2263 #| "often the vehicle of choice for research in statistical methodology, and " 2264 #| "R provides an Open Source route to participation in that activity." 2265 msgid "" 2266 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and " 2267 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2268 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2269 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2270 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often " 2271 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R " 2272 "provides an Open Source route to participation in that activity." 2273 msgstr "" 2274 "R je programski jezik i okolina za statističko računanje i grafiku. Sličan " 2275 "je jeziku i okolini S. <br/> R pruža široku lepezu statističkih (linearno i " 2276 "nelinearno modeliranje, klasični statistički testovi, analiza vremenskih " 2277 "nizova, klasifikacija, klasteriranje, …) i grafičkih metoda. Također, R se " 2278 "može jednostavno proširiti raznim metodama i funkcijama. R je otvoren i " 2279 "slobodan softver." 2280 2281 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109 2282 #, kde-format 2283 msgid "Error opening file %1" 2284 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1" 2285 2286 #: backends/R/rextensions.cpp:22 2287 #, fuzzy, kde-format 2288 #| msgid "*.R|R script file" 2289 msgid "R script file (*.R)" 2290 msgstr "*.R|R skripta" 2291 2292 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365 2293 #, kde-format 2294 msgid "Error Parsing Command" 2295 msgstr "Greška prilikom parsiranja komande" 2296 2297 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend) 2298 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9 2299 #, kde-format 2300 msgid "Url to the local R documentation" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24 2304 #, kde-format 2305 msgid "Double click to open file selection dialog" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44 2309 #, kde-format 2310 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgctxt "" 2316 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 2317 #| "translated version and use the correct url" 2318 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2319 msgctxt "" 2320 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated " 2321 "version and use the correct url" 2322 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html" 2323 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2324 2325 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "" 2328 #| "Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the " 2329 #| "GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages " 2330 #| "into a common Python-based interface." 2331 msgid "" 2332 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under " 2333 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages " 2334 "into a common Python-based interface." 2335 msgstr "" 2336 "Sage je slobodan i otvoren softver za matematiku licenciran pod uvjetima GPL " 2337 "licence. <br/> Kombinira snagu mnogih postojećih otvorenih paketa u " 2338 "zajedničko Python sučelje." 2339 2340 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend) 2341 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10 2342 #, kde-format 2343 msgid "Path to the Sage executable" 2344 msgstr "Put do Sage-ove izvršne datoteke" 2345 2346 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend) 2347 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14 2348 #, kde-format 2349 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235 2353 #, kde-format 2354 msgid "Result of %1" 2355 msgstr "Rezultat od %1" 2356 2357 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243 2358 #, kde-format 2359 msgid "" 2360 "%1\n" 2361 "The last output was: \n" 2362 " %2" 2363 msgstr "" 2364 "%1\n" 2365 "Zadnji izlaz je bio: \n" 2366 "%2" 2367 2368 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32 2369 #, fuzzy, kde-format 2370 #| msgid "" 2371 #| "*.py|Python script file\n" 2372 #| "*.sage|Sage script file" 2373 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)" 2374 msgstr "" 2375 "*.py|Python skripta\n" 2376 "*.sage|Sage skripta" 2377 2378 #: backends/sage/sagesession.cpp:254 2379 #, kde-format 2380 msgid "" 2381 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the " 2382 "versions 9.2 or higher." 2383 msgstr "" 2384 2385 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276 2386 #, kde-format 2387 msgid "Unsupported Version" 2388 msgstr "" 2389 2390 #: backends/sage/sagesession.cpp:275 2391 #, kde-format 2392 msgid "" 2393 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and " 2394 "the output of 'sage -v'." 2395 msgstr "" 2396 2397 #: backends/sage/sagesession.cpp:337 2398 #, kde-format 2399 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression" 2400 msgstr "Sage proces se srušio tijekom evaluiranja ovog izraza" 2401 2402 #: backends/sage/sagesession.cpp:341 2403 #, kde-format 2404 msgid "The Sage process crashed" 2405 msgstr "Sage servis se srušio" 2406 2407 #: backends/sage/sagesession.cpp:348 2408 #, kde-format 2409 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression" 2410 msgstr "Sage servis je završio tijekom evaluiranje ovog izraza" 2411 2412 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 2413 #, kde-format 2414 msgid "The Sage process exited" 2415 msgstr "Sage servis je završio" 2416 2417 #: backends/sage/sagesession.cpp:362 2418 #, kde-format 2419 msgid "Failed to start Sage" 2420 msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a" 2421 2422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2423 #: backends/sage/settings.ui:44 2424 #, kde-format 2425 msgid "LaTeX typesetting:" 2426 msgstr "" 2427 2428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 2429 #: backends/sage/settings.ui:51 2430 #, kde-format 2431 msgid "" 2432 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled " 2433 "for better experience" 2434 msgstr "" 2435 2436 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68 2437 #, fuzzy, kde-format 2438 #| msgctxt "" 2439 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 2440 #| "translated version and use the correct url" 2441 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2442 msgctxt "" 2443 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a " 2444 "translated version and use the correct url" 2445 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation" 2446 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2447 2448 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73 2449 #, kde-format 2450 msgid "" 2451 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational " 2452 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab " 2453 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)." 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend) 2457 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10 2458 #, fuzzy, kde-format 2459 #| msgid "Path to the Sage executable" 2460 msgid "Path to the Scilab executable" 2461 msgstr "Put do Sage-ove izvršne datoteke" 2462 2463 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23 2464 #, fuzzy, kde-format 2465 #| msgid "" 2466 #| "*.py|Python script file\n" 2467 #| "*.sage|Sage script file" 2468 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)" 2469 msgstr "" 2470 "*.py|Python skripta\n" 2471 "*.sage|Sage skripta" 2472 2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 2474 #: backends/scilab/settings.ui:37 2475 #, fuzzy, kde-format 2476 #| msgid "Integrate" 2477 msgid "Plot Integration:" 2478 msgstr "Integriraj" 2479 2480 #: cantor.cpp:103 2481 #, kde-format 2482 msgid "The file %1 is already opened." 2483 msgstr "" 2484 2485 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227 2486 #, fuzzy, kde-format 2487 #| msgid "&Open Example" 2488 msgid "Open file" 2489 msgstr "&Otvori primjer" 2490 2491 #: cantor.cpp:145 2492 #, fuzzy, kde-format 2493 #| msgid "Download Example Worksheets" 2494 msgid "Download Examples" 2495 msgstr "Preuzmi primjere radnih tabli" 2496 2497 #: cantor.cpp:148 2498 #, kde-format 2499 msgid "&Open Example" 2500 msgstr "&Otvori primjer" 2501 2502 #: cantor.cpp:153 2503 #, kde-format 2504 msgid "Go to previous worksheet" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: cantor.cpp:165 2508 #, kde-format 2509 msgid "Go to next worksheet" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: cantor.cpp:226 2513 #, kde-format 2514 msgid "" 2515 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter " 2516 "Notebook (*.ipynb)" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: cantor.cpp:294 2520 #, kde-format 2521 msgid "" 2522 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2523 "<div>You could try:\n" 2524 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2525 "<li>Installing packages for the following program:</li> %2 </ul> </" 2526 "div> " 2527 msgid_plural "" 2528 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2529 "<div>You could try:\n" 2530 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2531 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li> %2 </" 2532 "ul> </div> " 2533 msgstr[0] "" 2534 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n" 2535 "<div>Možete pokušati:\n" 2536 " <ul> <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li> " 2537 "<li>Instaliranje paketa za sljedeći program:</li> %2 </ul> </div> " 2538 msgstr[1] "" 2539 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n" 2540 "<div>Možete pokušati:\n" 2541 " <ul> <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li> " 2542 "<li>Instaliranje paketa za sljedeće programe:</li> %2 </ul> </div> " 2543 msgstr[2] "" 2544 "<h1>Nije pronađen pozadinski servis</h1>\n" 2545 "<div>Možete pokušati:\n" 2546 " <ul> <li>Promjena opcija u konfiguracijskom dijalogu;</li> " 2547 "<li>Instaliranje paketa za sljedeće programe:</li> %2 </ul> </div> " 2548 2549 #: cantor.cpp:314 2550 #, kde-format 2551 msgid "Error" 2552 msgstr "Greška" 2553 2554 #: cantor.cpp:336 2555 #, kde-format 2556 msgid "Backend %1 is not installed" 2557 msgstr "Pozadinski servis %1 nije instaliran" 2558 2559 #: cantor.cpp:343 2560 #, kde-format 2561 msgid "" 2562 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor " 2563 "settings" 2564 msgstr "" 2565 2566 #: cantor.cpp:371 2567 #, kde-format 2568 msgid "Session %1" 2569 msgstr "Sesija %1" 2570 2571 #: cantor.cpp:388 2572 #, fuzzy, kde-format 2573 #| msgid "Could not find the Cantor Part." 2574 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1" 2575 msgstr "Neuspješno pronalaženje Cantora" 2576 2577 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639 2578 #, kde-format 2579 msgid "Calculating..." 2580 msgstr "Računam …" 2581 2582 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713 2583 #, kde-format 2584 msgid "Ready" 2585 msgstr "Spreman" 2586 2587 #: cantor.cpp:482 2588 #, kde-format 2589 msgid "Changed" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: cantor.cpp:566 2593 #, kde-format 2594 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: cantor.cpp:567 2598 #, fuzzy, kde-format 2599 #| msgid "Cantor" 2600 msgid "Close Cantor" 2601 msgstr "Cantor" 2602 2603 #: cantor.cpp:583 2604 #, kde-format 2605 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: cantor.cpp:584 2609 #, fuzzy, kde-format 2610 #| msgid "Save result" 2611 msgid "Save Project" 2612 msgstr "Spremi rezultat" 2613 2614 #: cantor.cpp:630 2615 #, fuzzy, kde-format 2616 #| msgid "&Plot" 2617 msgid "Formatting" 2618 msgstr "&Nacrtaj" 2619 2620 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor) 2621 #: cantor.kcfg:12 2622 #, kde-format 2623 msgid "The Backend that is used by default" 2624 msgstr "Pozadinski servis koji je zadan" 2625 2626 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) 2627 #: cantor.kcfg:16 2628 #, kde-format 2629 msgid "Do Typesetting by default" 2630 msgstr "" 2631 2632 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor) 2633 #: cantor.kcfg:20 2634 #, kde-format 2635 msgid "Do Syntax Highlighting by default" 2636 msgstr "Istakni sintaksu od početka" 2637 2638 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor) 2639 #: cantor.kcfg:24 2640 #, kde-format 2641 msgid "Enable Completions by default" 2642 msgstr "Omogući dovršavanje od početka" 2643 2644 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) 2645 #: cantor.kcfg:28 2646 #, kde-format 2647 msgid "Enable Numbering of Expressions by default" 2648 msgstr "Omogući numeriranje izraza od početka" 2649 2650 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor) 2651 #: cantor.kcfg:32 2652 #, kde-format 2653 msgid "Animate changes in the Worksheet by default" 2654 msgstr "" 2655 2656 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor) 2657 #: cantor.kcfg:36 2658 #, kde-format 2659 msgid "" 2660 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries " 2661 "by default (needs pdflatex installed)" 2662 msgstr "" 2663 2664 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor) 2665 #: cantor.kcfg:40 2666 #, kde-format 2667 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry" 2668 msgstr "" 2669 2670 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor) 2671 #: cantor.kcfg:44 2672 #, kde-format 2673 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current" 2674 msgstr "Automatski nanovo evaluiraj unose ispod trenutnog" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 2677 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor) 2678 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269 2679 #, kde-format 2680 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend" 2681 msgstr "" 2682 2683 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor) 2684 #: cantor.kcfg:52 2685 #, kde-format 2686 msgid "" 2687 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter " 2688 "notebook format" 2689 msgstr "" 2690 2691 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor) 2692 #: cantor.kcfg:56 2693 #, kde-format 2694 msgid "Use old style Cantor entries placement style" 2695 msgstr "" 2696 2697 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor) 2698 #: cantor.kcfg:60 2699 #, kde-format 2700 msgid "Show embedded math render error" 2701 msgstr "" 2702 2703 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor) 2704 #: cantor.kcfg:64 2705 #, kde-format 2706 msgid "Limit of visible lines for text result" 2707 msgstr "" 2708 2709 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor) 2710 #: cantor.kcfg:68 2711 #, kde-format 2712 msgid "Hierarchy font for chapter" 2713 msgstr "" 2714 2715 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor) 2716 #: cantor.kcfg:72 2717 #, kde-format 2718 msgid "Hierarchy font size for chapter" 2719 msgstr "" 2720 2721 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor) 2722 #: cantor.kcfg:76 2723 #, kde-format 2724 msgid "Hierarchy font italic for chapter" 2725 msgstr "" 2726 2727 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor) 2728 #: cantor.kcfg:80 2729 #, kde-format 2730 msgid "Hierarchy font bold for chapter" 2731 msgstr "" 2732 2733 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor) 2734 #: cantor.kcfg:84 2735 #, kde-format 2736 msgid "Hierarchy font for subchapter" 2737 msgstr "" 2738 2739 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor) 2740 #: cantor.kcfg:88 2741 #, kde-format 2742 msgid "Hierarchy font size for subchapter" 2743 msgstr "" 2744 2745 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor) 2746 #: cantor.kcfg:92 2747 #, kde-format 2748 msgid "Hierarchy font italic for subchapter" 2749 msgstr "" 2750 2751 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor) 2752 #: cantor.kcfg:96 2753 #, kde-format 2754 msgid "Hierarchy font bold for subchapter" 2755 msgstr "" 2756 2757 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor) 2758 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor) 2759 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104 2760 #, kde-format 2761 msgid "Hierarchy font for section" 2762 msgstr "" 2763 2764 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor) 2765 #: cantor.kcfg:108 2766 #, kde-format 2767 msgid "Hierarchy font italic for section" 2768 msgstr "" 2769 2770 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor) 2771 #: cantor.kcfg:112 2772 #, kde-format 2773 msgid "Hierarchy font bold for section" 2774 msgstr "" 2775 2776 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor) 2777 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor) 2778 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120 2779 #, kde-format 2780 msgid "Hierarchy font for subsection" 2781 msgstr "" 2782 2783 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor) 2784 #: cantor.kcfg:124 2785 #, kde-format 2786 msgid "Hierarchy font italic for subsection" 2787 msgstr "" 2788 2789 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor) 2790 #: cantor.kcfg:128 2791 #, kde-format 2792 msgid "Hierarchy font bold for subsection" 2793 msgstr "" 2794 2795 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor) 2796 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor) 2797 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136 2798 #, kde-format 2799 msgid "Hierarchy font for paragraph" 2800 msgstr "" 2801 2802 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor) 2803 #: cantor.kcfg:140 2804 #, kde-format 2805 msgid "Hierarchy font italic for paragraph" 2806 msgstr "" 2807 2808 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor) 2809 #: cantor.kcfg:144 2810 #, kde-format 2811 msgid "Hierarchy font bold for paragraph" 2812 msgstr "" 2813 2814 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor) 2815 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor) 2816 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152 2817 #, kde-format 2818 msgid "Hierarchy font for subparagraph" 2819 msgstr "" 2820 2821 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor) 2822 #: cantor.kcfg:156 2823 #, kde-format 2824 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph" 2825 msgstr "" 2826 2827 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor) 2828 #: cantor.kcfg:160 2829 #, kde-format 2830 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: cantor_part.cpp:138 2834 #, kde-format 2835 msgid "Save Plain Text" 2836 msgstr "" 2837 2838 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538 2839 #, kde-format 2840 msgid "Export to PDF" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550 2844 #, kde-format 2845 msgid "Export to LaTeX" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906 2849 #, kde-format 2850 msgid "Evaluate Worksheet" 2851 msgstr "Evaluiraj radnu tablu" 2852 2853 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914 2854 #, kde-format 2855 msgid "Zoom" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: cantor_part.cpp:212 2859 #, fuzzy, kde-format 2860 #| msgid "%1: %2" 2861 msgctxt "" 2862 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, " 2863 "so make sure you include it in your translation in order to not to break " 2864 "anything" 2865 msgid "%1%" 2866 msgstr "%1: %2" 2867 2868 #: cantor_part.cpp:227 2869 #, kde-format 2870 msgid "Typeset using LaTeX" 2871 msgstr "" 2872 2873 #: cantor_part.cpp:232 2874 #, kde-format 2875 msgid "Syntax Highlighting" 2876 msgstr "Osvjetljavanje sintakse" 2877 2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 2879 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46 2880 #, kde-format 2881 msgid "Completion" 2882 msgstr "Dovršavanje" 2883 2884 #: cantor_part.cpp:242 2885 #, kde-format 2886 msgid "Line Numbers" 2887 msgstr "Brojevi linija" 2888 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 2890 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138 2891 #, fuzzy, kde-format 2892 #| msgid "Pause Animation" 2893 msgid "Animations" 2894 msgstr "Pauziraj animaciju" 2895 2896 #: cantor_part.cpp:254 2897 #, kde-format 2898 msgid "Embedded Math" 2899 msgstr "" 2900 2901 #: cantor_part.cpp:260 2902 #, kde-format 2903 msgid "Restart Backend" 2904 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis" 2905 2906 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858 2907 #, kde-format 2908 msgid "Evaluate Entry" 2909 msgstr "Evaluiraj unos" 2910 2911 #: cantor_part.cpp:272 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 #| msgid "Insert Entry" 2914 msgid "Insert Command Entry" 2915 msgstr "Unesi" 2916 2917 #: cantor_part.cpp:278 2918 #, fuzzy, kde-format 2919 #| msgid "Insert Entry" 2920 msgid "Insert Text Entry" 2921 msgstr "Unesi" 2922 2923 #: cantor_part.cpp:284 2924 #, fuzzy, kde-format 2925 #| msgid "Insert Entry" 2926 msgid "Insert Markdown Entry" 2927 msgstr "Unesi" 2928 2929 #: cantor_part.cpp:291 2930 #, fuzzy, kde-format 2931 #| msgid "Insert Entry" 2932 msgid "Insert LaTeX Entry" 2933 msgstr "Unesi" 2934 2935 #: cantor_part.cpp:297 2936 #, kde-format 2937 msgid "Insert Page Break" 2938 msgstr "" 2939 2940 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63 2941 #, kde-format 2942 msgid "Insert Image" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: cantor_part.cpp:307 2946 #, kde-format 2947 msgid "Collapse All Results" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: cantor_part.cpp:312 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 #| msgid "Result" 2953 msgid "Expand All Results" 2954 msgstr "Rezultat" 2955 2956 #: cantor_part.cpp:317 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 #| msgid "Save result" 2959 msgid "Remove All Results" 2960 msgstr "Spremi rezultat" 2961 2962 #: cantor_part.cpp:322 2963 #, kde-format 2964 msgid "Remove current Entry" 2965 msgstr "" 2966 2967 #. i18n("Publish Worksheet"), collection); 2968 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff"))); 2969 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet); 2970 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet())); 2971 #. 2972 #: cantor_part.cpp:338 2973 #, kde-format 2974 msgid "Show Script Editor" 2975 msgstr "Prikaži uređivač skripti" 2976 2977 #: cantor_part.cpp:343 2978 #, kde-format 2979 msgid "Show Completion" 2980 msgstr "Prikaži dopunu" 2981 2982 #: cantor_part.cpp:410 2983 #, kde-format 2984 msgid "CantorPart" 2985 msgstr "CantorPart" 2986 2987 #: cantor_part.cpp:412 2988 #, fuzzy, kde-format 2989 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" 2990 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 2991 msgstr "© 2009 Alexander Rieder" 2992 2993 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81 2994 #, kde-format 2995 msgid "Alexander Rieder" 2996 msgstr "Alexander Rieder" 2997 2998 #: cantor_part.cpp:468 2999 #, fuzzy, kde-format 3000 #| msgid "*.cws|Cantor Worksheet" 3001 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)" 3002 msgstr "*.cws|Cantor radna tabla" 3003 3004 #: cantor_part.cpp:469 3005 #, kde-format 3006 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)" 3007 msgstr "" 3008 3009 #: cantor_part.cpp:485 3010 #, fuzzy, kde-format 3011 #| msgid "Save" 3012 msgid "Save as" 3013 msgstr "Spremi" 3014 3015 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171 3016 #, kde-format 3017 msgid "Save" 3018 msgstr "Spremi" 3019 3020 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212 3021 #, kde-format 3022 msgid "Text Files (*.txt)" 3023 msgstr "" 3024 3025 #: cantor_part.cpp:538 3026 #, kde-format 3027 msgid "PDF Files (*.pdf)" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: cantor_part.cpp:550 3031 #, kde-format 3032 msgid "TeX Files (*.tex)" 3033 msgstr "" 3034 3035 #: cantor_part.cpp:595 3036 #, kde-format 3037 msgid "" 3038 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to " 3039 "restart %1?" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: cantor_part.cpp:596 3043 #, fuzzy, kde-format 3044 #| msgid "Restart Backend" 3045 msgid "Restart %1?" 3046 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis" 3047 3048 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909 3049 #, kde-format 3050 msgid "Interrupt" 3051 msgstr "Prekid" 3052 3053 #: cantor_part.cpp:662 3054 #, kde-format 3055 msgid "Session Error: %1" 3056 msgstr "Greška sesije: %1" 3057 3058 #: cantor_part.cpp:703 3059 #, kde-format 3060 msgid "Initialization complete" 3061 msgstr "Inicijaliziranje završeno" 3062 3063 #: cantor_part.cpp:708 3064 #, fuzzy, kde-format 3065 #| msgid "Initializing Session" 3066 msgid "Initializing..." 3067 msgstr "Inicijaliziranje sesije" 3068 3069 #: cantor_part.cpp:766 3070 #, kde-format 3071 msgid "[read-only]" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: cantor_part.cpp:884 3075 #, kde-format 3076 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" 3077 msgstr "Da li želite objaviti trenutnu radnu tablu na javnom web serveru?" 3078 3079 #: cantor_part.cpp:885 3080 #, kde-format 3081 msgid "Question - Cantor" 3082 msgstr "Pitanje – Cantor" 3083 3084 #: cantor_part.cpp:891 3085 #, kde-format 3086 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." 3087 msgstr "" 3088 "Radna tabla nije spremljena. Trebali biste ju snimiti prije objavljivanja." 3089 3090 #: cantor_part.cpp:892 3091 #, kde-format 3092 msgid "Warning - Cantor" 3093 msgstr "Upozorenje – Cantor" 3094 3095 #: cantor_part.cpp:964 3096 #, kde-format 3097 msgid "This backend does not support scripts." 3098 msgstr "Ovaj pozadinski servis ne dopušta skripte." 3099 3100 #. i18n: ectx: Menu (edit) 3101 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19 3102 #, kde-format 3103 msgid "&Edit" 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: Menu (view) 3107 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22 3108 #, kde-format 3109 msgid "&View" 3110 msgstr "Pogled" 3111 3112 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 3113 #: cantor_part.rc:34 3114 #, kde-format 3115 msgid "&Worksheet" 3116 msgstr "Radna tabla" 3117 3118 #. i18n: ectx: Menu (settings) 3119 #: cantor_part.rc:51 3120 #, fuzzy, kde-format 3121 #| msgid "&Settings" 3122 msgid "Settings" 3123 msgstr "&Postavke" 3124 3125 #. i18n: ectx: Menu (file) 3126 #: cantor_shell.rc:4 3127 #, kde-format 3128 msgid "&File" 3129 msgstr "&Datoteka" 3130 3131 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu) 3132 #: cantor_shell.rc:6 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 #| msgid "New" 3135 msgid "&New" 3136 msgstr "Novi" 3137 3138 #. i18n: ectx: Menu (panels) 3139 #: cantor_shell.rc:24 3140 #, kde-format 3141 msgid "Panels" 3142 msgstr "" 3143 3144 #. i18n: ectx: Menu (settings) 3145 #: cantor_shell.rc:29 3146 #, kde-format 3147 msgid "&Settings" 3148 msgstr "&Postavke" 3149 3150 #: commandentry.cpp:120 3151 #, kde-format 3152 msgid "Background Color" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328 3156 #, fuzzy, kde-format 3157 #| msgid "Defaults:" 3158 msgid "Default" 3159 msgstr "Zadano:" 3160 3161 #: commandentry.cpp:151 3162 #, fuzzy, kde-format 3163 #| msgid "Insert Entry" 3164 msgid "Text Color" 3165 msgstr "Unesi" 3166 3167 #: commandentry.cpp:176 3168 #, kde-format 3169 msgid "Font" 3170 msgstr "" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold) 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold) 3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold) 3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold) 3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold) 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold) 3178 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199 3179 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376 3180 #, kde-format 3181 msgid "Bold" 3182 msgstr "" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic) 3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic) 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic) 3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic) 3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic) 3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic) 3190 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206 3191 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383 3192 #, kde-format 3193 msgid "Italic" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: commandentry.cpp:194 3197 #, kde-format 3198 msgid "Increase Size" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: commandentry.cpp:198 3202 #, kde-format 3203 msgid "Decrease Size" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: commandentry.cpp:203 3207 #, kde-format 3208 msgid "Select" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: commandentry.cpp:207 3212 #, kde-format 3213 msgid "Reset to Default" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: commandentry.cpp:336 3217 #, fuzzy, kde-format 3218 #| msgid "Result" 3219 msgid "Show Results" 3220 msgstr "Rezultat" 3221 3222 #: commandentry.cpp:338 3223 #, fuzzy, kde-format 3224 #| msgid "Result" 3225 msgid "Hide Results" 3226 msgstr "Rezultat" 3227 3228 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899 3229 #, fuzzy, kde-format 3230 #| msgid "Show %1 Help" 3231 msgid "Show Help" 3232 msgstr "Prikaži pomoć za %1" 3233 3234 #: commandentry.cpp:356 3235 #, kde-format 3236 msgid "Appearance" 3237 msgstr "" 3238 3239 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992 3240 #, kde-format 3241 msgid "Interrupted" 3242 msgstr "Prekinuto" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar) 3245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar) 3246 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14 3247 #, kde-format 3248 msgid "SearchBar" 3249 msgstr "" 3250 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close) 3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended) 3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard) 3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag) 3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag) 3256 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159 3257 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85 3258 #, kde-format 3259 msgid "..." 3260 msgstr "" 3261 3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3263 #: extendedsearchbar.ui:47 3264 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126 3265 #, kde-format 3266 msgid "Find:" 3267 msgstr "" 3268 3269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) 3270 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48 3271 #, kde-format 3272 msgid "&Next" 3273 msgstr "" 3274 3275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) 3276 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55 3277 #, kde-format 3278 msgid "&Previous" 3279 msgstr "" 3280 3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3282 #: extendedsearchbar.ui:102 3283 #, kde-format 3284 msgid "Replace:" 3285 msgstr "" 3286 3287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace) 3288 #: extendedsearchbar.ui:116 3289 #, kde-format 3290 msgid "&Replace" 3291 msgstr "" 3292 3293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) 3294 #: extendedsearchbar.ui:123 3295 #, kde-format 3296 msgid "Replace &All" 3297 msgstr "" 3298 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3300 #: extendedsearchbar.ui:139 3301 #, kde-format 3302 msgid "Search in:" 3303 msgstr "" 3304 3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase) 3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) 3307 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62 3308 #, kde-format 3309 msgid "&Match case" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3313 #: formating.ui:27 3314 #, kde-format 3315 msgid "Hierarchy Fonts" 3316 msgstr "" 3317 3318 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab) 3319 #: formating.ui:37 3320 #, kde-format 3321 msgid "Chapter Font" 3322 msgstr "" 3323 3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 3330 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222 3331 #: formating.ui:281 formating.ui:340 3332 #, kde-format 3333 msgid "Font Family:" 3334 msgstr "" 3335 3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3342 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236 3343 #: formating.ui:295 formating.ui:354 3344 #, kde-format 3345 msgid "Font Size:" 3346 msgstr "" 3347 3348 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab) 3349 #: formating.ui:96 3350 #, kde-format 3351 msgid "Subchapter Font" 3352 msgstr "" 3353 3354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab) 3355 #: formating.ui:155 3356 #, kde-format 3357 msgid "Section Font" 3358 msgstr "" 3359 3360 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab) 3361 #: formating.ui:214 3362 #, kde-format 3363 msgid "Subsection Font" 3364 msgstr "" 3365 3366 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab) 3367 #: formating.ui:273 3368 #, kde-format 3369 msgid "Paragraph Font" 3370 msgstr "" 3371 3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab) 3373 #: formating.ui:332 3374 #, kde-format 3375 msgid "Subparagraph Font" 3376 msgstr "" 3377 3378 #: hierarchyentry.cpp:22 3379 #, kde-format 3380 msgid "Chapter" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: hierarchyentry.cpp:22 3384 #, kde-format 3385 msgid "Subchapter" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: hierarchyentry.cpp:22 3389 #, fuzzy, kde-format 3390 #| msgid "Equations:" 3391 msgid "Section" 3392 msgstr "Jednadžbe:" 3393 3394 #: hierarchyentry.cpp:22 3395 #, fuzzy, kde-format 3396 #| msgid "Equations:" 3397 msgid "Subsection" 3398 msgstr "Jednadžbe:" 3399 3400 #: hierarchyentry.cpp:22 3401 #, kde-format 3402 msgid "Paragraph" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: hierarchyentry.cpp:22 3406 #, kde-format 3407 msgid "Subparagraph" 3408 msgstr "" 3409 3410 #: hierarchyentry.cpp:48 3411 #, kde-format 3412 msgid "Set Hierarchy Level" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: horizontalruleentry.cpp:20 3416 #, kde-format 3417 msgid "Solid Line Style" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: horizontalruleentry.cpp:20 3421 #, kde-format 3422 msgid "Dash Line Style" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: horizontalruleentry.cpp:20 3426 #, fuzzy, kde-format 3427 #| msgid "Completion Style:" 3428 msgid "Dot Line Style" 3429 msgstr "Stil dovršavanja:" 3430 3431 #: horizontalruleentry.cpp:20 3432 #, kde-format 3433 msgid "Dash Dot Line Style" 3434 msgstr "" 3435 3436 #: horizontalruleentry.cpp:20 3437 #, kde-format 3438 msgid "Dash Dot Dot Line Style" 3439 msgstr "" 3440 3441 #: horizontalruleentry.cpp:297 3442 #, kde-format 3443 msgid "Line Thickness" 3444 msgstr "" 3445 3446 #: horizontalruleentry.cpp:299 3447 #, kde-format 3448 msgid "Thin" 3449 msgstr "" 3450 3451 #: horizontalruleentry.cpp:303 3452 #, kde-format 3453 msgid "Medium" 3454 msgstr "" 3455 3456 #: horizontalruleentry.cpp:307 3457 #, kde-format 3458 msgid "Thick" 3459 msgstr "" 3460 3461 #: horizontalruleentry.cpp:320 3462 #, fuzzy, kde-format 3463 #| msgid "Insert Entry" 3464 msgid "Line Color" 3465 msgstr "Unesi" 3466 3467 #: horizontalruleentry.cpp:351 3468 #, kde-format 3469 msgid "Line Style" 3470 msgstr "" 3471 3472 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371 3473 #, kde-format 3474 msgid "Configure Image" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: imageentry.cpp:256 3478 #, kde-format 3479 msgid "Double click here to configure image settings" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: imageentry.cpp:288 3483 #, fuzzy, kde-format 3484 #| msgid "Cannot write file %1." 3485 msgid "Cannot load image %1" 3486 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1." 3487 3488 #: imageresultitem.cpp:90 3489 #, kde-format 3490 msgid "%1 files (*.%2)" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: imageresultitem.cpp:93 3494 #, kde-format 3495 msgid "EPS files (*.eps)" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: imageresultitem.cpp:96 3499 #, fuzzy, kde-format 3500 #| msgid "Save result" 3501 msgid "Save image result" 3502 msgstr "Spremi rezultat" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase) 3505 #: imagesettings.ui:14 3506 #, fuzzy, kde-format 3507 #| msgid "&Settings" 3508 msgid "Image Settings" 3509 msgstr "&Postavke" 3510 3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton) 3512 #: imagesettings.ui:29 3513 #, kde-format 3514 msgid "Open" 3515 msgstr "Otvori" 3516 3517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3518 #: imagesettings.ui:38 3519 #, kde-format 3520 msgid "Display Size" 3521 msgstr "" 3522 3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3525 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101 3526 #, kde-format 3527 msgid "Width" 3528 msgstr "" 3529 3530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3532 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114 3533 #, kde-format 3534 msgid "Height" 3535 msgstr "" 3536 3537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) 3538 #: imagesettings.ui:76 3539 #, kde-format 3540 msgid "Preview" 3541 msgstr "" 3542 3543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3544 #: imagesettings.ui:88 3545 #, kde-format 3546 msgid "Print Size" 3547 msgstr "" 3548 3549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize) 3550 #: imagesettings.ui:94 3551 #, kde-format 3552 msgid "Use Display Size" 3553 msgstr "" 3554 3555 #: imagesettingsdialog.cpp:23 3556 #, fuzzy, kde-format 3557 #| msgid "&Settings" 3558 msgctxt "@title:window" 3559 msgid "Image Settings" 3560 msgstr "&Postavke" 3561 3562 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3563 #, kde-format 3564 msgid "(auto)" 3565 msgstr "" 3566 3567 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3568 #, fuzzy, kde-format 3569 #| msgid "x" 3570 msgid "px" 3571 msgstr "x" 3572 3573 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3574 #, kde-format 3575 msgid "%" 3576 msgstr "" 3577 3578 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773 3579 #, kde-format 3580 msgid "Open image file" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775 3584 #, fuzzy, kde-format 3585 #| msgid "Save result" 3586 msgid "Images (%1)" 3587 msgstr "Spremi rezultat" 3588 3589 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111 3590 #, fuzzy, kde-format 3591 #| msgid "Show Code" 3592 msgid "Show LaTeX code" 3593 msgstr "Prikaži kod" 3594 3595 #: lib/backend.cpp:163 3596 #, kde-format 3597 msgid "" 3598 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in " 3599 "the application settings and try again." 3600 msgstr "" 3601 3602 #: lib/backend.cpp:173 3603 #, kde-format 3604 msgid "" 3605 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide " 3606 "the correct path in the application settings and try again." 3607 msgstr "" 3608 3609 #: lib/backend.cpp:182 3610 #, kde-format 3611 msgid "" 3612 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the " 3613 "correct path in the application settings and try again." 3614 msgstr "" 3615 3616 #: lib/backend.cpp:201 3617 #, kde-format 3618 msgid "" 3619 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the " 3620 "plot integration test." 3621 msgstr "" 3622 3623 #: lib/backend.cpp:210 3624 #, kde-format 3625 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test." 3626 msgstr "" 3627 3628 #: lib/backend.cpp:218 3629 #, kde-format 3630 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test." 3631 msgstr "" 3632 3633 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor) 3634 #: lib/cantor_libs.kcfg:10 3635 #, kde-format 3636 msgid "Path to the latex executable" 3637 msgstr "Put od latex izvršne datoteke" 3638 3639 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor) 3640 #: lib/cantor_libs.kcfg:14 3641 #, kde-format 3642 msgid "Path to the dvips executable" 3643 msgstr "Put do dvips izvršne datoteke" 3644 3645 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "@title:column" 3648 msgid "Type" 3649 msgstr "" 3650 3651 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "@title:column" 3654 msgid "Size [Bytes]" 3655 msgstr "" 3656 3657 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "@title:column" 3660 msgid "Dimension" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77 3664 #, fuzzy, kde-format 3665 #| msgid "Variable:" 3666 msgctxt "@title:column" 3667 msgid "Value" 3668 msgstr "Varijabla:" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3671 #: lib/directives/axisrange.ui:19 3672 #, kde-format 3673 msgid "From:" 3674 msgstr "" 3675 3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3677 #: lib/directives/axisrange.ui:40 3678 #, kde-format 3679 msgid "To:" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19 3683 #, kde-format 3684 msgid "Main title" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30 3688 #, kde-format 3689 msgid "Abscissa scale" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41 3693 #, kde-format 3694 msgid "Ordinate scale" 3695 msgstr "" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3698 #: lib/directives/plottitle.ui:19 3699 #, kde-format 3700 msgid "Plot title:" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: lib/mimeresult.cpp:33 3704 #, kde-format 3705 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')" 3706 msgstr "" 3707 3708 #: lib/session.cpp:313 3709 #, kde-format 3710 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost." 3711 msgstr "" 3712 3713 #: lib/session.cpp:315 3714 #, kde-format 3715 msgid "" 3716 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation " 3717 "results are lost." 3718 msgstr "" 3719 3720 #: lib/session.cpp:381 3721 #, kde-format 3722 msgid "" 3723 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be " 3724 "activated due to the missing requirements, so integration for this package " 3725 "will be disabled. %2" 3726 msgstr "" 3727 3728 #: main.cpp:72 3729 #, kde-format 3730 msgid "KDE Frontend to mathematical applications" 3731 msgstr "KDE-ovo sučelje prema matematičkim aplikacijama" 3732 3733 #: main.cpp:74 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 #| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" 3736 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 3737 msgstr "© 2009 Alexander Rieder" 3738 3739 #: main.cpp:78 3740 #, kde-format 3741 msgid "Filipe Saraiva" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: main.cpp:78 3745 #, kde-format 3746 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: main.cpp:79 3750 #, kde-format 3751 msgid "Nikita Sirgienko" 3752 msgstr "" 3753 3754 #: main.cpp:79 main.cpp:80 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "@info:credit" 3757 msgid "Developer" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: main.cpp:80 3761 #, fuzzy, kde-format 3762 #| msgid "Alexander Rieder" 3763 msgid "Alexander Semke" 3764 msgstr "Alexander Rieder" 3765 3766 #: main.cpp:81 3767 #, kde-format 3768 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)" 3769 msgstr "" 3770 3771 #: main.cpp:82 3772 #, kde-format 3773 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 3774 msgstr "" 3775 3776 #: main.cpp:82 3777 #, kde-format 3778 msgid "KAlgebra backend" 3779 msgstr "" 3780 3781 #: main.cpp:83 3782 #, kde-format 3783 msgid "Miha Čančula" 3784 msgstr "Miha Čančula" 3785 3786 #: main.cpp:83 3787 #, fuzzy, kde-format 3788 #| msgid "Restart Backend" 3789 msgid "Octave backend" 3790 msgstr "Nanovo pokreni pozadinski servis" 3791 3792 #: main.cpp:84 3793 #, kde-format 3794 msgid "Martin Küttler" 3795 msgstr "" 3796 3797 #: main.cpp:84 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 #| msgid "Integrate" 3800 msgid "Interface" 3801 msgstr "Integriraj" 3802 3803 #: main.cpp:86 main.cpp:87 3804 #, fuzzy, kde-format 3805 #| msgid "Cantor" 3806 msgid "Cantor icon" 3807 msgstr "Cantor" 3808 3809 #: main.cpp:92 3810 #, fuzzy, kde-format 3811 #| msgid "Use this backend" 3812 msgid "Use backend <backend>" 3813 msgstr "Koristi ovaj pozadinski servis" 3814 3815 #: main.cpp:95 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 #| msgid "Document to open" 3818 msgid "Documents to open." 3819 msgstr "Dokument za otvoriti" 3820 3821 #: main.cpp:130 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgid "Error opening file %1" 3824 msgid "Couldn't open the file %1" 3825 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1" 3826 3827 #: markdownentry.cpp:70 3828 #, kde-format 3829 msgid "Enter Edit Mode" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: markdownentry.cpp:78 3833 #, kde-format 3834 msgid "Clear Attachments" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: markdownentry.cpp:587 3838 #, fuzzy, kde-format 3839 #| msgid "Syntax Error" 3840 msgid "Cantor Math Error" 3841 msgstr "Sintaktička pogreška" 3842 3843 #: markdownentry.cpp:796 3844 #, fuzzy, kde-format 3845 #| msgid "Could not find the Cantor Part." 3846 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\"" 3847 msgstr "Neuspješno pronalaženje Cantora" 3848 3849 #: pagebreakentry.cpp:28 3850 #, kde-format 3851 msgid "--- Page Break ---" 3852 msgstr "" 3853 3854 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "@button go to contents page" 3857 msgid "Go to the contents" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "@info:placeholder" 3863 msgid "Search through keywords..." 3864 msgstr "" 3865 3866 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "@info:tooltip" 3869 msgid "Find in text of current documentation page" 3870 msgstr "" 3871 3872 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "@info:tooltip" 3875 msgid "Reset zoom level to 100%" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "@info:tooltip" 3881 msgid "Close" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "@info:tooltip" 3887 msgid "Jump to next match" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "@info:tooltip" 3893 msgid "Jump to previous match" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "@info:tooltip" 3899 msgid "Match case sensitively" 3900 msgstr "" 3901 3902 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3903 #, kde-format 3904 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads." 3905 msgstr "" 3906 3907 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3908 #, kde-format 3909 msgid "Download Successful" 3910 msgstr "" 3911 3912 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137 3913 #, fuzzy, kde-format 3914 #| msgid "Cantor" 3915 msgid "Cantor files" 3916 msgstr "Cantor" 3917 3918 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138 3919 #, fuzzy, kde-format 3920 #| msgid "&Open Example" 3921 msgid "Jupyter files" 3922 msgstr "&Otvori primjer" 3923 3924 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139 3925 #, kde-format 3926 msgid "All supported files" 3927 msgstr "" 3928 3929 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140 3930 #, kde-format 3931 msgid "All files" 3932 msgstr "" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3935 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17 3936 #, fuzzy, kde-format 3937 #| msgid "Name" 3938 msgid "Name:" 3939 msgstr "Ime" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3942 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27 3943 #, fuzzy, kde-format 3944 #| msgid "Variable:" 3945 msgid "Value:" 3946 msgstr "Varijabla:" 3947 3948 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47 3949 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200 3950 #, fuzzy, kde-format 3951 #| msgid "2nd Variable" 3952 msgid "Add New Variable" 3953 msgstr "2. varijabla" 3954 3955 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53 3956 #, fuzzy, kde-format 3957 #| msgid "2nd Variable" 3958 msgid "Load Variables" 3959 msgstr "2. varijabla" 3960 3961 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59 3962 #, fuzzy, kde-format 3963 #| msgid "1st Variable" 3964 msgid "Save Variables" 3965 msgstr "1. varijabla" 3966 3967 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65 3968 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143 3969 #, fuzzy, kde-format 3970 #| msgid "1st Variable" 3971 msgid "Remove Variables" 3972 msgstr "1. varijabla" 3973 3974 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75 3975 #, kde-format 3976 msgid "Search/Filter" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86 3980 #, kde-format 3981 msgid "Case Sensitive" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90 3985 #, kde-format 3986 msgid "Match Complete Word" 3987 msgstr "" 3988 3989 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142 3990 #, kde-format 3991 msgid "Are you sure you want to remove all variables?" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185 3995 #, fuzzy, kde-format 3996 #| msgid "2nd Variable" 3997 msgid "Load file" 3998 msgstr "2. varijabla" 3999 4000 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286 4001 #, fuzzy, kde-format 4002 #| msgid "Name" 4003 msgid "Copy Name" 4004 msgstr "Ime" 4005 4006 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287 4007 #, fuzzy, kde-format 4008 #| msgid "Variable:" 4009 msgid "Copy Value" 4010 msgstr "Varijabla:" 4011 4012 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288 4013 #, kde-format 4014 msgid "Copy Name and Value" 4015 msgstr "" 4016 4017 #: resultitem.cpp:48 4018 #, kde-format 4019 msgid "Save result" 4020 msgstr "Spremi rezultat" 4021 4022 #: resultitem.cpp:49 4023 #, fuzzy, kde-format 4024 #| msgid "Save result" 4025 msgid "Remove result" 4026 msgstr "Spremi rezultat" 4027 4028 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44 4029 #, kde-format 4030 msgid "" 4031 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 4032 "please check your KDE installation." 4033 msgstr "" 4034 "KDE-ova komponenta za uređivanje teksta nije nađena;\n" 4035 "molim vas da provjerite vašu instalaciju KDE-a." 4036 4037 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139 4038 #, fuzzy, kde-format 4039 #| msgid "Show Script Editor" 4040 msgid "Script Editor" 4041 msgstr "Prikaži uređivač skripti" 4042 4043 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142 4044 #, fuzzy, kde-format 4045 #| msgid "Show Script Editor" 4046 msgid "Script Editor - %1" 4047 msgstr "Prikaži uređivač skripti" 4048 4049 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178 4050 #, kde-format 4051 msgid "Not found" 4052 msgstr "" 4053 4054 #: searchbar.cpp:133 4055 #, kde-format 4056 msgid "Reached beginning" 4057 msgstr "" 4058 4059 #: searchbar.cpp:181 4060 #, kde-format 4061 msgid "Reached end" 4062 msgstr "" 4063 4064 #: searchbar.cpp:238 4065 #, kde-format 4066 msgid "Replaced %1 instance" 4067 msgid_plural "Replaced %1 instances" 4068 msgstr[0] "" 4069 msgstr[1] "" 4070 msgstr[2] "" 4071 4072 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4073 #, fuzzy, kde-format 4074 #| msgid "Insert Entry" 4075 msgid "Commands" 4076 msgstr "Unesi" 4077 4078 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4079 #, fuzzy, kde-format 4080 #| msgid "Result" 4081 msgid "Results" 4082 msgstr "Rezultat" 4083 4084 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4085 #, fuzzy, kde-format 4086 #| msgid "Error" 4087 msgid "Errors" 4088 msgstr "Greška" 4089 4090 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843 4091 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881 4092 #, kde-format 4093 msgid "Text" 4094 msgstr "" 4095 4096 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 4097 #, kde-format 4098 msgid "LaTeX Code" 4099 msgstr "" 4100 4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4102 #: settings.ui:23 4103 #, fuzzy, kde-format 4104 #| msgid "Equations:" 4105 msgid "Evaluation:" 4106 msgstr "Jednadžbe:" 4107 4108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 4109 #: settings.ui:43 4110 #, fuzzy, kde-format 4111 #| msgid "Enable Completion" 4112 msgid "Enable syntax completion" 4113 msgstr "Omogući dovršavanje" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4116 #: settings.ui:59 4117 #, kde-format 4118 msgid "Startup:" 4119 msgstr "" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend) 4123 #: settings.ui:66 settings.ui:109 4124 #, kde-format 4125 msgid "" 4126 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, " 4127 "the user is asked about which system to use on startup." 4128 msgstr "" 4129 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4131 #: settings.ui:69 4132 #, fuzzy, kde-format 4133 #| msgid "Default Backend" 4134 msgid "Default Backend:" 4135 msgstr "Zadani pozadinski servis" 4136 4137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit) 4138 #: settings.ui:76 4139 #, kde-format 4140 msgid "" 4141 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to " 4142 "work without limitations." 4143 msgstr "" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 4146 #: settings.ui:89 4147 #, kde-format 4148 msgid "" 4149 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported " 4150 "by the backend system" 4151 msgstr "" 4152 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 4154 #: settings.ui:92 4155 #, kde-format 4156 msgid "LaTeX typesetting" 4157 msgstr "" 4158 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label) 4160 #: settings.ui:102 4161 #, kde-format 4162 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):" 4163 msgstr "" 4164 4165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 4166 #: settings.ui:135 4167 #, fuzzy, kde-format 4168 #| msgid "Integrate Plots into the Worksheet" 4169 msgid "Enable animation effects in the worksheet" 4170 msgstr "Integriraj slike u radnu tablu" 4171 4172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 4173 #: settings.ui:158 4174 #, kde-format 4175 msgid "" 4176 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries" 4177 msgstr "" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 4180 #: settings.ui:161 4181 #, kde-format 4182 msgid "Mathematical expressions via LaTeX" 4183 msgstr "" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4186 #: settings.ui:168 4187 #, kde-format 4188 msgid "" 4189 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically" 4190 msgstr "" 4191 4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4193 #: settings.ui:171 4194 #, fuzzy, kde-format 4195 #| msgid "Reevaluate Entries automatically" 4196 msgid "Reevaluate entries automatically" 4197 msgstr "Automatski nanovo evaluiraj izraze" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4200 #: settings.ui:184 4201 #, fuzzy, kde-format 4202 #| msgid "&Worksheet" 4203 msgid "Worksheet:" 4204 msgstr "Radna tabla" 4205 4206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting) 4207 #: settings.ui:223 4208 #, kde-format 4209 msgid "" 4210 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format" 4211 msgstr "" 4212 4213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4214 #: settings.ui:236 4215 #, fuzzy, kde-format 4216 #| msgid "Insert Entry" 4217 msgid "Markdown:" 4218 msgstr "Unesi" 4219 4220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4221 #: settings.ui:243 4222 #, kde-format 4223 msgid "" 4224 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the " 4225 "prompt border" 4226 msgstr "" 4227 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4229 #: settings.ui:246 4230 #, kde-format 4231 msgid "Don't indent text entries" 4232 msgstr "" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 4235 #: settings.ui:266 4236 #, kde-format 4237 msgid "" 4238 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the " 4239 "backend system" 4240 msgstr "" 4241 4242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError) 4243 #: settings.ui:276 4244 #, kde-format 4245 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions" 4246 msgstr "" 4247 4248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4249 #: settings.ui:283 4250 #, fuzzy, kde-format 4251 #| msgid "Line Numbers" 4252 msgid "Show line numbers" 4253 msgstr "Brojevi linija" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4256 #: settings.ui:286 4257 #, fuzzy, kde-format 4258 #| msgid "Line Numbers" 4259 msgid "Line numbers" 4260 msgstr "Brojevi linija" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4263 #: settings.ui:293 4264 #, fuzzy, kde-format 4265 #| msgid "Enable Syntax Highlighting" 4266 msgid "Enable syntax highlighting" 4267 msgstr "Omogući osvjetljavanje sintakse" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4270 #: settings.ui:296 4271 #, fuzzy, kde-format 4272 #| msgid "Syntax Highlighting" 4273 msgid "Syntax highlighting" 4274 msgstr "Osvjetljavanje sintakse" 4275 4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete) 4277 #: settings.ui:303 4278 #, kde-format 4279 msgid "Ask for confirmation when deleting entries" 4280 msgstr "" 4281 4282 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern) 4283 #: standardsearchbar.ui:35 4284 #, kde-format 4285 msgid "Find…" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: textentry.cpp:55 4289 #, kde-format 4290 msgid "Raw Cell Targets" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: textentry.cpp:62 4294 #, kde-format 4295 msgid "Add custom target" 4296 msgstr "" 4297 4298 #: textentry.cpp:76 4299 #, fuzzy, kde-format 4300 #| msgid "Insert Entry" 4301 msgid "Convert to Text Entry" 4302 msgstr "Unesi" 4303 4304 #: textentry.cpp:81 4305 #, kde-format 4306 msgid "Convert to Raw Cell" 4307 msgstr "" 4308 4309 #: textentry.cpp:553 4310 #, kde-format 4311 msgid "Target MIME type:" 4312 msgstr "" 4313 4314 #: textresultitem.cpp:60 4315 #, fuzzy, kde-format 4316 #| msgid "Save result" 4317 msgid "Copy result" 4318 msgstr "Spremi rezultat" 4319 4320 #: textresultitem.cpp:69 4321 #, kde-format 4322 msgid "Show Rendered" 4323 msgstr "Prikaži renderirano" 4324 4325 #: textresultitem.cpp:71 4326 #, kde-format 4327 msgid "Show Code" 4328 msgstr "Prikaži kod" 4329 4330 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 #| msgid "Show Code" 4333 msgid "Show HTML Code" 4334 msgstr "Prikaži kod" 4335 4336 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87 4337 #, kde-format 4338 msgid "Show Plain Alternative" 4339 msgstr "" 4340 4341 #: textresultitem.cpp:85 4342 #, fuzzy, kde-format 4343 #| msgid "Show %1 Help" 4344 msgid "Show Html" 4345 msgstr "Prikaži pomoć za %1" 4346 4347 #: textresultitem.cpp:91 4348 #, fuzzy, kde-format 4349 #| msgid "Show %1 Help" 4350 msgid "Show HTML" 4351 msgstr "Prikaži pomoć za %1" 4352 4353 #: textresultitem.cpp:160 4354 #, kde-format 4355 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages" 4356 msgstr "Neuspješno renderiranje Eps datoteke, Možda trebate dodatne pakete?" 4357 4358 #: textresultitem.cpp:212 4359 #, fuzzy, kde-format 4360 #| msgid "Save result" 4361 msgid "Save text result" 4362 msgstr "Spremi rezultat" 4363 4364 #: worksheet.cpp:1192 4365 #, kde-format 4366 msgid "Cannot write file %1." 4367 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1." 4368 4369 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235 4370 #, fuzzy, kde-format 4371 #| msgid "Cannot write file %1." 4372 msgid "Cannot write file." 4373 msgstr "Neuspješno pisanje u datoteku %1." 4374 4375 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 4376 #, kde-format 4377 msgid "Error saving file %1" 4378 msgstr "Neuspješno spremanje datoteke %1." 4379 4380 #: worksheet.cpp:1275 4381 #, kde-format 4382 msgid "" 4383 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid " 4384 "for %1" 4385 msgstr "" 4386 4387 #: worksheet.cpp:1308 4388 #, kde-format 4389 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet" 4390 msgstr "" 4391 4392 #: worksheet.cpp:1327 4393 #, fuzzy, kde-format 4394 #| msgid "Error opening file %1" 4395 msgid "Couldn't open the file %1." 4396 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1" 4397 4398 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387 4399 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554 4400 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729 4401 #, fuzzy, kde-format 4402 #| msgid "&Open Example" 4403 msgid "Open File" 4404 msgstr "&Otvori primjer" 4405 4406 #: worksheet.cpp:1350 4407 #, fuzzy, kde-format 4408 #| msgid "Error opening file %1" 4409 msgid "Couldn't open the selected file for reading." 4410 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %1" 4411 4412 #: worksheet.cpp:1370 4413 #, kde-format 4414 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file." 4415 msgstr "" 4416 4417 #: worksheet.cpp:1387 4418 #, kde-format 4419 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file." 4420 msgstr "" 4421 4422 #: worksheet.cpp:1409 4423 #, kde-format 4424 msgid "" 4425 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. " 4426 "Python3 will be used." 4427 msgstr "" 4428 4429 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578 4430 #, kde-format 4431 msgid "Python2 not supported anymore" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595 4435 #, kde-format 4436 msgid "" 4437 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible." 4438 msgstr "" 4439 4440 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605 4441 #, kde-format 4442 msgid "" 4443 "There are some problems with the %1 backend,\n" 4444 "please check your configuration or install the needed packages.\n" 4445 "You will only be able to view this worksheet." 4446 msgstr "" 4447 "Postoje neki problemi s %1 pozadinskim servisom,\n" 4448 "molim vas provjeriti vašu konfiguraciju ili instalirajte potrebne pakete.\n" 4449 "Bit ćete u mogućnosti jedino pregledavati ovu radnu tablu." 4450 4451 #: worksheet.cpp:1538 4452 #, kde-format 4453 msgid "" 4454 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4455 "not supported." 4456 msgstr "" 4457 4458 #: worksheet.cpp:1553 4459 #, kde-format 4460 msgid "" 4461 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4462 "not supported." 4463 msgstr "" 4464 4465 #: worksheet.cpp:1577 4466 #, kde-format 4467 msgid "" 4468 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. " 4469 "Python3 will be used." 4470 msgstr "" 4471 4472 #: worksheet.cpp:1645 4473 #, kde-format 4474 msgid "an object with keys: %1" 4475 msgstr "" 4476 4477 #: worksheet.cpp:1647 4478 #, kde-format 4479 msgid "non object JSON value" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: worksheet.cpp:1650 4483 #, kde-format 4484 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: worksheet.cpp:1727 4488 #, kde-format 4489 msgid "The file is not valid Jupyter notebook" 4490 msgstr "" 4491 4492 #: worksheet.cpp:1729 4493 #, kde-format 4494 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1" 4495 msgstr "" 4496 4497 #: worksheet.cpp:1806 4498 #, fuzzy, kde-format 4499 #| msgid "Insert Entry" 4500 msgid "Convert To" 4501 msgstr "Unesi" 4502 4503 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880 4504 #, fuzzy, kde-format 4505 #| msgid "Insert Entry" 4506 msgid "Command" 4507 msgstr "Unesi" 4508 4509 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883 4510 #, fuzzy, kde-format 4511 #| msgid "Insert Entry" 4512 msgid "Markdown" 4513 msgstr "Unesi" 4514 4515 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888 4516 #, fuzzy, kde-format 4517 #| msgid "Save result" 4518 msgid "Image" 4519 msgstr "Spremi rezultat" 4520 4521 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891 4522 #, kde-format 4523 msgid "Page Break" 4524 msgstr "" 4525 4526 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890 4527 #, kde-format 4528 msgid "Horizontal Line" 4529 msgstr "" 4530 4531 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893 4532 #, fuzzy, kde-format 4533 #| msgid "Save result" 4534 msgid "Hierarchy Entry" 4535 msgstr "Spremi rezultat" 4536 4537 #: worksheet.cpp:1837 4538 #, fuzzy, kde-format 4539 #| msgid "Insert Entry" 4540 msgid "Insert After" 4541 msgstr "Unesi" 4542 4543 #: worksheet.cpp:1858 4544 #, fuzzy, kde-format 4545 #| msgid "Insert Entry" 4546 msgid "Insert Before" 4547 msgstr "Unesi" 4548 4549 #: worksheet.cpp:1877 4550 #, fuzzy, kde-format 4551 #| msgid "Insert Entry" 4552 msgid "Insert" 4553 msgstr "Unesi" 4554 4555 #: worksheet.cpp:1918 4556 #, kde-format 4557 msgid "Zoom In" 4558 msgstr "" 4559 4560 #: worksheet.cpp:1921 4561 #, kde-format 4562 msgid "Zoom Out" 4563 msgstr "" 4564 4565 #: worksheet.cpp:1925 4566 #, kde-format 4567 msgid "Original Size" 4568 msgstr "" 4569 4570 #: worksheet.cpp:1933 4571 #, kde-format 4572 msgid "Move Entries Up" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: worksheet.cpp:1934 4576 #, fuzzy, kde-format 4577 #| msgid "Insert Entry" 4578 msgid "Move Entries Down" 4579 msgstr "Unesi" 4580 4581 #: worksheet.cpp:1935 4582 #, fuzzy, kde-format 4583 #| msgid "Evaluate Entry" 4584 msgid "Evaluate Entries" 4585 msgstr "Evaluiraj unos" 4586 4587 #: worksheet.cpp:1936 4588 #, fuzzy, kde-format 4589 #| msgid "Save result" 4590 msgid "Remove Entries" 4591 msgstr "Spremi rezultat" 4592 4593 #: worksheet.cpp:1949 4594 #, fuzzy, kde-format 4595 #| msgid "Insert Entry" 4596 msgid "Collapse Command Entry Results" 4597 msgstr "Unesi" 4598 4599 #: worksheet.cpp:1950 4600 #, fuzzy, kde-format 4601 #| msgid "Insert Entry" 4602 msgid "Expand Command Entry Results" 4603 msgstr "Unesi" 4604 4605 #: worksheet.cpp:1951 4606 #, fuzzy, kde-format 4607 #| msgid "Insert Entry" 4608 msgid "Remove Command Entry Results" 4609 msgstr "Unesi" 4610 4611 #: worksheet.cpp:1952 4612 #, kde-format 4613 msgid "Exclude Command Entry From Execution" 4614 msgstr "" 4615 4616 #: worksheet.cpp:1953 4617 #, fuzzy, kde-format 4618 #| msgid "Insert Entry" 4619 msgid "Add Command Entry To Execution" 4620 msgstr "Unesi" 4621 4622 #: worksheet.cpp:2061 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "@action" 4625 msgid "Text &Color..." 4626 msgstr "" 4627 4628 #: worksheet.cpp:2062 4629 #, kde-format 4630 msgctxt "@label text color" 4631 msgid "Color" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: worksheet.cpp:2069 4635 #, kde-format 4636 msgctxt "@action" 4637 msgid "Text &Highlight..." 4638 msgstr "" 4639 4640 #: worksheet.cpp:2075 4641 #, kde-format 4642 msgctxt "@action" 4643 msgid "&Font" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: worksheet.cpp:2084 4647 #, kde-format 4648 msgctxt "@action" 4649 msgid "Font &Size" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: worksheet.cpp:2090 4653 #, kde-format 4654 msgctxt "@action boldify selected text" 4655 msgid "&Bold" 4656 msgstr "" 4657 4658 #: worksheet.cpp:2101 4659 #, kde-format 4660 msgctxt "@action italicize selected text" 4661 msgid "&Italic" 4662 msgstr "" 4663 4664 #: worksheet.cpp:2113 4665 #, fuzzy, kde-format 4666 #| msgid "Inline" 4667 msgctxt "@action underline selected text" 4668 msgid "&Underline" 4669 msgstr "&Ugrađeno" 4670 4671 #: worksheet.cpp:2124 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "@action" 4674 msgid "&Strike Out" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: worksheet.cpp:2135 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "@action" 4680 msgid "Align &Left" 4681 msgstr "" 4682 4683 #: worksheet.cpp:2138 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "@label left justify" 4686 msgid "Left" 4687 msgstr "" 4688 4689 #: worksheet.cpp:2145 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "@action" 4692 msgid "Align &Center" 4693 msgstr "" 4694 4695 #: worksheet.cpp:2148 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "@label center justify" 4698 msgid "Center" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: worksheet.cpp:2155 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "@action" 4704 msgid "Align &Right" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: worksheet.cpp:2158 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "@label right justify" 4710 msgid "Right" 4711 msgstr "" 4712 4713 #: worksheet.cpp:2165 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "@action" 4716 msgid "&Justify" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: worksheet.cpp:2168 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "@label justify fill" 4722 msgid "Justify" 4723 msgstr "" 4724 4725 #: worksheet.cpp:2862 4726 #, kde-format 4727 msgid "" 4728 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. " 4729 "Are you sure?" 4730 msgstr "" 4731 4732 #: worksheet.cpp:2863 4733 #, fuzzy, kde-format 4734 #| msgid "Save result" 4735 msgid "Remove all results" 4736 msgstr "Spremi rezultat" 4737 4738 #: worksheetentry.cpp:67 4739 #, kde-format 4740 msgid "White" 4741 msgstr "" 4742 4743 #: worksheetentry.cpp:67 4744 #, kde-format 4745 msgid "Black" 4746 msgstr "" 4747 4748 #: worksheetentry.cpp:68 4749 #, kde-format 4750 msgid "Dark Red" 4751 msgstr "" 4752 4753 #: worksheetentry.cpp:68 4754 #, fuzzy, kde-format 4755 #| msgid "Ready" 4756 msgid "Red" 4757 msgstr "Spreman" 4758 4759 #: worksheetentry.cpp:68 4760 #, kde-format 4761 msgid "Light Red" 4762 msgstr "" 4763 4764 #: worksheetentry.cpp:69 4765 #, kde-format 4766 msgid "Dark Green" 4767 msgstr "" 4768 4769 #: worksheetentry.cpp:69 4770 #, kde-format 4771 msgid "Green" 4772 msgstr "" 4773 4774 #: worksheetentry.cpp:69 4775 #, kde-format 4776 msgid "Light Green" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: worksheetentry.cpp:70 4780 #, kde-format 4781 msgid "Dark Blue" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: worksheetentry.cpp:70 4785 #, kde-format 4786 msgid "Blue" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: worksheetentry.cpp:70 4790 #, kde-format 4791 msgid "Light Blue" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: worksheetentry.cpp:71 4795 #, kde-format 4796 msgid "Dark Yellow" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: worksheetentry.cpp:71 4800 #, kde-format 4801 msgid "Yellow" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: worksheetentry.cpp:71 4805 #, kde-format 4806 msgid "Light Yellow" 4807 msgstr "" 4808 4809 #: worksheetentry.cpp:72 4810 #, kde-format 4811 msgid "Dark Cyan" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: worksheetentry.cpp:72 4815 #, kde-format 4816 msgid "Cyan" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: worksheetentry.cpp:72 4820 #, kde-format 4821 msgid "Light Cyan" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: worksheetentry.cpp:73 4825 #, kde-format 4826 msgid "Dark Magenta" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: worksheetentry.cpp:73 4830 #, kde-format 4831 msgid "Magenta" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: worksheetentry.cpp:73 4835 #, kde-format 4836 msgid "Light Magenta" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: worksheetentry.cpp:74 4840 #, kde-format 4841 msgid "Dark Orange" 4842 msgstr "" 4843 4844 #: worksheetentry.cpp:74 4845 #, kde-format 4846 msgid "Orange" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: worksheetentry.cpp:74 4850 #, kde-format 4851 msgid "Light Orange" 4852 msgstr "" 4853 4854 #: worksheetentry.cpp:75 4855 #, kde-format 4856 msgid "Dark Grey" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: worksheetentry.cpp:75 4860 #, kde-format 4861 msgid "Grey" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: worksheetentry.cpp:75 4865 #, kde-format 4866 msgid "Light Grey" 4867 msgstr "" 4868 4869 #: worksheetentry.cpp:421 4870 #, kde-format 4871 msgid "Move Up" 4872 msgstr "" 4873 4874 #: worksheetentry.cpp:429 4875 #, kde-format 4876 msgid "Move Down" 4877 msgstr "" 4878 4879 #: worksheetentry.cpp:719 4880 #, kde-format 4881 msgid "Do you really want to remove this entry?" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849 4885 #, fuzzy, kde-format 4886 #| msgid "Save result" 4887 msgid "Remove Entry" 4888 msgstr "Spremi rezultat" 4889 4890 #: worksheetentry.cpp:854 4891 #, fuzzy, kde-format 4892 #| msgid "Save result" 4893 msgid "Drag Entry" 4894 msgstr "Spremi rezultat" 4895 4896 #, fuzzy 4897 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet" 4898 #~ msgid "Internal Plot Format:" 4899 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu" 4900 4901 #, fuzzy 4902 #~| msgid "Variable" 4903 #~ msgid "<too big variable>" 4904 #~ msgstr "Varijabla" 4905 4906 #, fuzzy 4907 #~| msgid "Evaluate Worksheet" 4908 #~ msgid "Animate Worksheet" 4909 #~ msgstr "Evaluiraj radnu tablu" 4910 4911 #~ msgid "" 4912 #~ "When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the " 4913 #~ "current one." 4914 #~ msgstr "" 4915 #~ "Kada je omogućeno, Cantor će automatski evaluirati svaki unos ispod " 4916 #~ "trenutnog." 4917 4918 #, fuzzy 4919 #~| msgid "Defaults:" 4920 #~ msgid "Defaults" 4921 #~ msgstr "Zadano:" 4922 4923 #~ msgid "Enable Line Numbers" 4924 #~ msgstr "Omogući numeriranje linija" 4925 4926 #, fuzzy 4927 #~| msgid "Evaluate Worksheet" 4928 #~ msgid "Enable Worksheet Animations" 4929 #~ msgstr "Evaluiraj radnu tablu" 4930 4931 #, fuzzy 4932 #~| msgid "&Plot" 4933 #~ msgid "Plot.ly" 4934 #~ msgstr "&Nacrtaj" 4935 4936 #~ msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics" 4937 #~ msgstr "<h1> Cantor</h1> KDE-ov pristup matematici" 4938 4939 #, fuzzy 4940 #~| msgid "Document to open" 4941 #~ msgid "Documentation:" 4942 #~ msgstr "Dokument za otvoriti" 4943 4944 #~ msgid "Show %1 Help" 4945 #~ msgstr "Prikaži pomoć za %1" 4946 4947 #, fuzzy 4948 #~| msgid "Path to Maxima:" 4949 #~ msgid "Path to Julia:" 4950 #~ msgstr "Putanja do Maxime:" 4951 4952 #, fuzzy 4953 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet" 4954 #~ msgid "Integrate Plots in Worksheet" 4955 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu" 4956 4957 #, fuzzy 4958 #~| msgid "Variables:" 4959 #~ msgid "Clear Variables" 4960 #~ msgstr "Varijable:" 4961 4962 #, fuzzy 4963 #~| msgid "Question - Cantor" 4964 #~ msgid "Confirmation - Cantor" 4965 #~ msgstr "Pitanje – Cantor" 4966 4967 #, fuzzy 4968 #~| msgid "Insert Entry" 4969 #~ msgid "Text Entry" 4970 #~ msgstr "Unesi" 4971 4972 #, fuzzy 4973 #~| msgid "Insert Entry" 4974 #~ msgid "LaTeX Entry" 4975 #~ msgstr "Unesi" 4976 4977 #, fuzzy 4978 #~| msgid "Insert Entry" 4979 #~ msgid "Insert Entry Before" 4980 #~ msgstr "Unesi" 4981 4982 #, fuzzy 4983 #~| msgid "Insert Entry" 4984 #~ msgid "Insert Hierarchy Entry" 4985 #~ msgstr "Unesi" 4986 4987 #, fuzzy 4988 #~| msgid "Insert Entry" 4989 #~ msgid "Insert Latex Entry" 4990 #~ msgstr "Unesi" 4991 4992 #, fuzzy 4993 #~| msgid "Path to the Octave executable" 4994 #~ msgid "Path to Cantor python server executable" 4995 #~ msgstr "Putanja do izvršne datoteke Octavea" 4996 4997 #~ msgid "Path to Maxima:" 4998 #~ msgstr "Putanja do Maxime:" 4999 5000 #, fuzzy 5001 #~| msgid "Failed to start Sage" 5002 #~ msgid "Path to Cantor Python Server:" 5003 #~ msgstr "Neuspješno pokretanje Sage-a" 5004 5005 #, fuzzy 5006 #~| msgid "Path to Sage" 5007 #~ msgid "Path to Sage:" 5008 #~ msgstr "Put do Sage-a" 5009 5010 #, fuzzy 5011 #~| msgid "integrate Plots in Worksheet" 5012 #~ msgid "Integrate Plots in Worksheet (start a new session when changed)" 5013 #~ msgstr "integriraj slike u radnu tablu" 5014 5015 #~ msgid "Path to the Octave executable" 5016 #~ msgstr "Putanja do izvršne datoteke Octavea" 5017 5018 #~ msgid "Path to Octave:" 5019 #~ msgstr "Putanja do Octavea:" 5020 5021 #~ msgid "Unnamed" 5022 #~ msgstr "Neimenovano" 5023 5024 #~ msgctxt "" 5025 #~ "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 5026 #~ "version and use the correct url" 5027 #~ msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc" 5028 #~ msgstr "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc" 5029 5030 #~ msgid "Choose the Backend to use:" 5031 #~ msgstr "Izaberite pozadinski servis za korištenje:" 5032 5033 #~ msgid "" 5034 #~ "The backend with which this file was generated is not installed. It needs " 5035 #~ "%1" 5036 #~ msgstr "" 5037 #~ "Pozadinski servis s kojim je ova datoteka generirana nije instaliran. " 5038 #~ "Potrebno je %1" 5039 5040 #~ msgid "Publish Worksheet" 5041 #~ msgstr "Objavi radnu tablu" 5042 5043 #~ msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType" 5044 #~ msgstr "neuspješno otvaranje datoteke %1: Nepoznat MimeType" 5045 5046 #~ msgid "*.cws|Cantor Worksheet" 5047 #~ msgstr "*.cws|Cantor radna tabla" 5048 5049 #~ msgid "Server for the Cantor R Backend" 5050 #~ msgstr "Server za Cantorov pozadinski servis R" 5051 5052 #~ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" 5053 #~ msgstr "© 2009 Alexander Rieder" 5054 5055 #, fuzzy 5056 #~| msgid "2nd Variable" 5057 #~ msgid "Usage: loadVariables file" 5058 #~ msgstr "2. varijabla" 5059 5060 #, fuzzy 5061 #~| msgid "2nd Variable" 5062 #~ msgid "Loading failed." 5063 #~ msgstr "2. varijabla" 5064 5065 #, fuzzy 5066 #~| msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" 5067 #~ msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder" 5068 #~ msgstr "© 2009 Alexander Rieder" 5069 5070 #~ msgid "Cantor Server for R" 5071 #~ msgstr "Cantor server za R" 5072 5073 #~ msgid "Could not start the server." 5074 #~ msgstr "Neuspješno podizanje servera." 5075 5076 #~ msgid "Start Animation" 5077 #~ msgstr "Pokreni animaciju" 5078 5079 #~ msgid "Restart Animation" 5080 #~ msgstr "Nanovo pokreni animaciju" 5081 5082 #~ msgid "Other" 5083 #~ msgstr "Ostalo" 5084 5085 #~ msgid "And %1 more..." 5086 #~ msgstr "Još %1 …" 5087 5088 #, fuzzy 5089 #~| msgid "Insert Entry" 5090 #~ msgid "Append Latex Entry" 5091 #~ msgstr "Unesi" 5092 5093 #~ msgid "Main Toolbar" 5094 #~ msgstr "Glavna alatna traka" 5095 5096 #~ msgid "Popup" 5097 #~ msgstr "Skočna tabla" 5098 5099 #~ msgid "The style used for Completion" 5100 #~ msgstr "Stil koji se koristi za dovršavanje" 5101 5102 #, fuzzy 5103 #~| msgid "Insert Entry" 5104 #~ msgid "Insert Command Entry Before" 5105 #~ msgstr "Unesi" 5106 5107 #, fuzzy 5108 #~| msgid "Insert Entry" 5109 #~ msgid "Command Entry Before" 5110 #~ msgstr "Unesi" 5111 5112 #~ msgid "Help" 5113 #~ msgstr "Pomoć" 5114 5115 #~ msgid "Show Help Panel" 5116 #~ msgstr "Prikaži panel za pomoć"