Warning, /education/cantor/po/eu/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of cantor.po to Euskera/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0004 # 0005 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: cantor\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2011-10-11 23:56+0200\n" 0012 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" 0013 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" 0014 "Language: eu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "xalba@euskalnet.net" 0030 0031 #: animationresultitem.cpp:38 0032 #, kde-format 0033 msgid "Pause" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: animationresultitem.cpp:41 0037 #, kde-format 0038 msgid "Start" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: animationresultitem.cpp:45 0042 #, kde-format 0043 msgid "Stop" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: animationresultitem.cpp:111 0047 #, fuzzy, kde-format 0048 #| msgid "Save result" 0049 msgid "Save animation result" 0050 msgstr "Gorde emaitza" 0051 0052 #: animationresultitem.cpp:111 0053 #, kde-format 0054 msgid "Animations (*.gif)" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30 0058 #, kde-format 0059 msgid "Advanced Plotting" 0060 msgstr "Marrazketa aurreratua" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0063 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24 0064 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24 0065 #, kde-format 0066 msgid "Plot" 0067 msgstr "Marraztu" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0071 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33 0072 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19 0073 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19 0074 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17 0075 #, kde-format 0076 msgid "Expression:" 0077 msgstr "Adierazpena:" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0080 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45 0081 #, kde-format 0082 msgid "Additional options:" 0083 msgstr "Aukera gehigarriak:" 0084 0085 #. i18n: ectx: Menu (Plot) 0086 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4 0087 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4 0088 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4 0089 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4 0090 #, kde-format 0091 msgid "&Plot" 0092 msgstr "&Marraztu" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer) 0095 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14 0096 #, kde-format 0097 msgid "Option active" 0098 msgstr "" 0099 0100 #. i18n: ectx: Menu (calculate) 0101 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4 0102 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4 0103 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4 0104 #, kde-format 0105 msgid "&Calculate" 0106 msgstr "&Kalkulatu" 0107 0108 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29 0109 #, kde-format 0110 msgid "Differentiate" 0111 msgstr "" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29 0115 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29 0116 #, kde-format 0117 msgid "Variable:" 0118 msgstr "Aldagaia:" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable) 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit) 0122 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36 0123 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36 0124 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123 0125 #, kde-format 0126 msgid "x" 0127 msgstr "x" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0130 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47 0131 #, kde-format 0132 msgid "Times: " 0133 msgstr "" 0134 0135 #. i18n: ectx: Menu (import_package) 0136 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Package" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29 0142 #, kde-format 0143 msgid "Import Package" 0144 msgstr "" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0147 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17 0148 #, kde-format 0149 msgid "Package:" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29 0153 #, kde-format 0154 msgid "Integrate" 0155 msgstr "" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0158 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49 0159 #, kde-format 0160 msgid "Lower limit:" 0161 msgstr "Beheko muga:" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0164 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63 0165 #, kde-format 0166 msgid "Upper limit:" 0167 msgstr "Goiko muga:" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite) 0170 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77 0171 #, kde-format 0172 msgid "definite integral" 0173 msgstr "" 0174 0175 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra) 0176 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4 0177 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4 0178 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4 0179 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4 0180 #, kde-format 0181 msgid "&Linear Algebra" 0182 msgstr "Algebra &lineala" 0183 0184 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26 0185 #, kde-format 0186 msgid "Create Matrix" 0187 msgstr "Sortu matrizea" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0190 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19 0191 #, kde-format 0192 msgid "Columns:" 0193 msgstr "Zutabeak:" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0196 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37 0197 #, kde-format 0198 msgid "Rows:" 0199 msgstr "Errenkadak:" 0200 0201 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28 0202 #, kde-format 0203 msgid "Compute Eigenvalues" 0204 msgstr "Kalkulatu autobalioak" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0207 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17 0208 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17 0209 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17 0210 #, kde-format 0211 msgid "Matrix:" 0212 msgstr "Matrizea:" 0213 0214 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28 0215 #, kde-format 0216 msgid "Compute Eigenvectors" 0217 msgstr "Kalkulatu autobektoreak" 0218 0219 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28 0220 #, kde-format 0221 msgid "Invert Matrix" 0222 msgstr "Matrizea alderantzikatu" 0223 0224 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28 0225 #, kde-format 0226 msgid "Plot 2D" 0227 msgstr "" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0230 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31 0231 #, kde-format 0232 msgid "Variable" 0233 msgstr "Aldagaia" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0237 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41 0238 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86 0239 #, kde-format 0240 msgid "Name" 0241 msgstr "Izena" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0245 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51 0246 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96 0247 #, kde-format 0248 msgid "Minimum:" 0249 msgstr "Gutxienekoa:" 0250 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0253 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61 0254 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106 0255 #, kde-format 0256 msgid "Maximum:" 0257 msgstr "Gehienezkoa:" 0258 0259 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28 0260 #, kde-format 0261 msgid "Plot 3D" 0262 msgstr "" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0265 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29 0266 #, kde-format 0267 msgid "1st Variable" 0268 msgstr "1. aldagaia" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0271 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74 0272 #, kde-format 0273 msgid "2nd Variable" 0274 msgstr "2. aldagaia" 0275 0276 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28 0277 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39 0278 #, kde-format 0279 msgid "Run Script" 0280 msgstr "Exekutatu script-a" 0281 0282 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28 0283 #, kde-format 0284 msgid "Solve equations" 0285 msgstr "Ebatzi ekuazioak" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0288 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19 0289 #, kde-format 0290 msgid "Equations:" 0291 msgstr "Ekuazioak:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0294 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33 0295 #, kde-format 0296 msgid "Variables:" 0297 msgstr "Aldagaiak:" 0298 0299 #: backendchoosedialog.cpp:64 0300 #, fuzzy, kde-format 0301 #| msgid "Restart Backend" 0302 msgid "Select the Backend" 0303 msgstr "Berrabiarazi 'backend'" 0304 0305 #: backendchoosedialog.cpp:110 0306 #, kde-format 0307 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: backendchoosedialog.cpp:113 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 #| msgid "" 0313 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more " 0314 #| "information</div>" 0315 msgid "" 0316 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</" 0317 "div>" 0318 msgstr "" 0319 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Begiratu <a href=\"%3\">%3</a> informazio " 0320 "gehiago eskuratzeko</div>" 0321 0322 #: backendchoosedialog.cpp:125 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 #| msgid "" 0325 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more " 0326 #| "information</div>" 0327 msgid "" 0328 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </" 0329 "font></b>%1</div>" 0330 msgstr "" 0331 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Begiratu <a href=\"%3\">%3</a> informazio " 0332 "gehiago eskuratzeko</div>" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault) 0335 #: backendchooser.ui:37 0336 #, kde-format 0337 msgid "Make this the default backend" 0338 msgstr "Egin hau 'backend' lehenetsia" 0339 0340 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55 0341 #, kde-format 0342 msgid "" 0343 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language " 0344 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other " 0345 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, " 0346 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive " 0347 "mathematical function library." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "" 0353 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated " 0354 "version and use the correct url" 0355 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/" 0356 msgstr "" 0357 0358 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend) 0359 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend) 0360 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend) 0361 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend) 0362 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26 0363 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16 0364 #, kde-format 0365 msgid "Enable Variable Management" 0366 msgstr "" 0367 0368 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend) 0369 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend) 0370 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend) 0371 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend) 0372 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend) 0373 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend) 0374 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22 0375 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12 0376 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22 0377 #, kde-format 0378 msgid "Integrate Plots into the Worksheet" 0379 msgstr "" 0380 0381 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend) 0382 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31 0383 #, kde-format 0384 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246 0388 #, kde-format 0389 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 #| msgid "*.R|R script file" 0395 msgid "Julia script file (*.jl)" 0396 msgstr "*.R|R script fitxategia" 0397 0398 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117 0399 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964 0400 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193 0401 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 0402 #: worksheet.cpp:1308 0403 #, kde-format 0404 msgid "Error - Cantor" 0405 msgstr "Akatsa - Cantor" 0406 0407 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 0408 #, kde-format 0409 msgid "" 0410 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal " 0411 "file - \"%1\"" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: backends/julia/juliasession.cpp:117 0415 #, kde-format 0416 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: backends/julia/juliasession.cpp:242 0420 #, kde-format 0421 msgid "Julia process stopped working." 0422 msgstr "" 0423 0424 #: backends/julia/juliasession.cpp:245 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "Failed to start Sage" 0427 msgid "Failed to start Julia process." 0428 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du" 0429 0430 #: backends/julia/juliasession.cpp:248 0431 #, kde-format 0432 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons." 0433 msgstr "" 0434 0435 #: backends/julia/juliasession.cpp:318 0436 #, kde-format 0437 msgid "" 0438 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization " 0439 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed " 0440 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in " 0441 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to " 0442 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the " 0443 "package installation." 0444 msgstr "" 0445 0446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0447 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0448 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21 0449 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21 0450 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21 0451 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21 0452 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629 0453 #, kde-format 0454 msgid "General" 0455 msgstr "Orokorra" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat) 0458 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173 0459 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186 0460 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203 0461 #, kde-format 0462 msgid "PDF" 0463 msgstr "" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0466 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67 0467 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80 0468 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97 0469 #: backends/scilab/settings.ui:44 0470 #, kde-format 0471 msgid "" 0472 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots " 0473 "will be shown in an external window." 0474 msgstr "" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots) 0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes) 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries) 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents) 0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion) 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot) 0484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot) 0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid) 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder) 0487 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66 0488 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70 0489 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128 0490 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83 0491 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131 0492 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212 0493 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325 0494 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349 0495 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190 0496 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100 0497 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349 0498 #, kde-format 0499 msgid "Enabled" 0500 msgstr "" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0504 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77 0505 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90 0506 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107 0507 #, kde-format 0508 msgid "Size:" 0509 msgstr "" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement) 0512 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44 0513 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34 0514 #: backends/R/settings.ui:187 0515 #, kde-format 0516 msgid "" 0517 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing " 0518 "variables in the variable panel." 0519 msgstr "" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 0522 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220 0523 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73 0524 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90 0525 #, kde-format 0526 msgid "Integrated:" 0527 msgstr "" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement) 0530 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37 0531 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27 0532 #: backends/R/settings.ui:151 0533 #, fuzzy, kde-format 0534 #| msgid "Variable:" 0535 msgid "Variable Management:" 0536 msgstr "Aldagaia:" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth) 0539 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105 0540 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118 0541 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135 0542 #, fuzzy, kde-format 0543 #| msgid "Width" 0544 msgid "width:" 0545 msgstr "Zabalera" 0546 0547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth) 0548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight) 0549 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145 0550 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142 0551 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95 0552 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155 0553 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85 0554 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172 0555 #, kde-format 0556 msgid "cm" 0557 msgstr "" 0558 0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight) 0560 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135 0561 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148 0562 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165 0563 #, fuzzy, kde-format 0564 #| msgid "Height" 0565 msgid "height:" 0566 msgstr "Altuera" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0570 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232 0571 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148 0572 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144 0573 #: backends/sage/settings.ui:83 0574 #, fuzzy, kde-format 0575 #| msgid "Plot" 0576 msgid "Plots" 0577 msgstr "Marraztu" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0581 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165 0582 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178 0583 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195 0584 #, kde-format 0585 msgid "Image Format:" 0586 msgstr "" 0587 0588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3) 0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4) 0591 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250 0592 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220 0593 #, kde-format 0594 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant" 0595 msgstr "" 0596 0597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0598 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239 0599 #, kde-format 0600 msgid "GR" 0601 msgstr "" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0604 #: backends/julia/settings.ui:237 0605 #, fuzzy, kde-format 0606 #| msgid "Plot" 0607 msgid "PyPlot" 0608 msgstr "Marraztu" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 0611 #: backends/julia/settings.ui:242 0612 #, kde-format 0613 msgid "Gadfly" 0614 msgstr "" 0615 0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 0617 #: backends/julia/settings.ui:253 0618 #, kde-format 0619 msgid "Package for Plot Assistant:" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun) 0623 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran) 0624 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51 0625 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231 0626 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566 0627 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230 0628 #: backends/scilab/settings.ui:68 0629 #, kde-format 0630 msgid "Autorun" 0631 msgstr "" 0632 0633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun) 0634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0636 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20 0637 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234 0638 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272 0639 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227 0640 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74 0641 #, fuzzy, kde-format 0642 #| msgid "Command Entry" 0643 msgid "Commands to autorun" 0644 msgstr "Komando sarrera" 0645 0646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation) 0647 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71 0648 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251 0649 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585 0650 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250 0651 #: backends/scilab/settings.ui:88 0652 #, fuzzy, kde-format 0653 #| msgid "Document to open" 0654 msgid "Documentation" 0655 msgstr "Ireki beharreko dokumentua" 0656 0657 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58 0658 #, fuzzy, kde-format 0659 #| msgctxt "" 0660 #| "the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0661 #| "translated version and use the correct url" 0662 #| msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/" 0663 msgctxt "" 0664 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a " 0665 "translated version and use the correct url" 0666 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra" 0667 msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/" 0668 0669 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend) 0670 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend) 0671 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend) 0672 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend) 0673 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend) 0674 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend) 0675 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend) 0676 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend) 0677 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14 0678 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18 0679 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142 0680 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37 0681 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26 0682 #, kde-format 0683 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session" 0684 msgstr "Saioaren hasieran automatikoki exekutatu beharreko script-en zerrenda" 0685 0686 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44 0687 #, kde-format 0688 msgid "Error: %1" 0689 msgstr "Akatsa: %1" 0690 0691 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27 0692 #, kde-format 0693 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0694 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>" 0695 0696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 0697 #: backends/kalgebra/settings.ui:17 0698 #, kde-format 0699 msgid "" 0700 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be " 0701 "useful for loading needed modules, changing environment, etc." 0702 msgstr "" 0703 0704 #: backends/lua/luabackend.cpp:52 0705 #, fuzzy, kde-format 0706 #| msgctxt "" 0707 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 0708 #| "translated version and use the correct url" 0709 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 0710 msgctxt "Lua official documentation" 0711 msgid "https://www.lua.org/docs.html" 0712 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 0713 0714 #: backends/lua/luabackend.cpp:57 0715 #, kde-format 0716 msgid "" 0717 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple " 0718 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and " 0719 "science." 0720 msgstr "" 0721 0722 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend) 0723 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10 0724 #, fuzzy, kde-format 0725 #| msgid "Path to Maxima:" 0726 msgid "Path to luajit command" 0727 msgstr "Maxima-rako bidea:" 0728 0729 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20 0730 #, fuzzy, kde-format 0731 #| msgid "*.R|R script file" 0732 msgid "Lua script file (*.lua)" 0733 msgstr "*.R|R script fitxategia" 0734 0735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0736 #: backends/lua/settings.ui:27 0737 #, fuzzy, kde-format 0738 #| msgid "Path to Maxima:" 0739 msgid "Path to luajit:" 0740 msgstr "Maxima-rako bidea:" 0741 0742 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "" 0745 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a " 0746 "translated version and use the correct url" 0747 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0748 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html" 0749 0750 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79 0751 #, kde-format 0752 msgid "" 0753 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for " 0754 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> " 0755 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all " 0756 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as " 0757 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only " 0758 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this " 0759 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type " 0760 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the " 0761 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> " 0762 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the " 0763 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></" 0764 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)." 0765 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-" 0766 "insensitive) to string, if there is any such item." 0767 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which " 0768 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima " 0769 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> " 0770 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to " 0771 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to " 0772 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields " 0773 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</" 0774 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some " 0775 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</" 0776 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which " 0777 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, " 0778 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. " 0779 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics " 0780 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all " 0781 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is " 0782 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>" 0783 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</" 0784 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, " 0785 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics." 0786 msgstr "" 0787 0788 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111 0789 #, kde-format 0790 msgid "" 0791 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical " 0792 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace " 0793 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, " 0794 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields " 0795 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision " 0796 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot " 0797 "functions and data in two and three dimensions." 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend) 0801 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10 0802 #, kde-format 0803 msgid "Path to the Maxima executable" 0804 msgstr "Maxima-ren exekutagarrirako bidea" 0805 0806 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend) 0807 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend) 0808 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend) 0809 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend) 0810 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29 0811 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29 0812 #, kde-format 0813 msgid "Default plot width" 0814 msgstr "" 0815 0816 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend) 0817 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend) 0818 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend) 0819 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend) 0820 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33 0821 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33 0822 #, kde-format 0823 msgid "Default plot height" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113 0827 #, kde-format 0828 msgid "Error: Too many */" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126 0832 #, kde-format 0833 msgid "Error: Too many /*" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132 0837 #, kde-format 0838 msgid "Error: expected \" before ;" 0839 msgstr "" 0840 0841 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432 0842 #, kde-format 0843 msgid "Waiting for the plot result" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31 0847 #, fuzzy, kde-format 0848 #| msgid "*.mac|Maxima batch File" 0849 msgid "Maxima batch file (*.mac)" 0850 msgstr "*.mac|Maxima batch fitxategia" 0851 0852 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184 0853 #, kde-format 0854 msgid "Failed to start Maxima" 0855 msgstr "Maxima abiarazteak huts egin du" 0856 0857 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251 0858 #, kde-format 0859 msgid "Maxima crashed. restarting..." 0860 msgstr "Maxima kraskatu egin da. Berrabiarazten..." 0861 0862 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 0863 #, kde-format 0864 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting" 0865 msgstr "" 0866 "Maxima bitan kraskatu da oso denbora laburrean. Abiarazteko saiakerak gelditu" 0867 0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 0870 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165 0871 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27 0872 #: backends/scilab/settings.ui:27 0873 #, kde-format 0874 msgid "Executable:" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63 0878 #, fuzzy, kde-format 0879 #| msgctxt "" 0880 #| "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0881 #| "translated version (currently Czech and Japanese) and use the correct url" 0882 #| msgid "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/" 0883 msgctxt "" 0884 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a " 0885 "translated version and use the correct url" 0886 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/" 0887 msgstr "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/" 0888 0889 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68 0890 #, kde-format 0891 msgid "" 0892 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical " 0893 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for " 0894 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other " 0895 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab." 0896 msgstr "" 0897 0898 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231 0899 #, kde-format 0900 msgid "Invalid image file generated." 0901 msgstr "" 0902 0903 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 #| msgid "*.m|Octave script file" 0906 msgid "Octave script file (*.m)" 0907 msgstr "*.m|Octave script fitxategia" 0908 0909 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49 0910 #, kde-format 0911 msgid "Syntax Error" 0912 msgstr "Sintaxi akatsa" 0913 0914 #: backends/octave/octavesession.cpp:394 0915 #, kde-format 0916 msgid "Plot integration test failed." 0917 msgstr "" 0918 0919 #: backends/octave/octavesession.cpp:398 0920 #, kde-format 0921 msgid "The integration of plots will be disabled." 0922 msgstr "" 0923 0924 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341 0925 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217 0926 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130 0927 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275 0928 #, kde-format 0929 msgid "Cantor" 0930 msgstr "Cantor" 0931 0932 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "The url to the documentation Python" 0935 msgid "https://docs.python.org/3/" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72 0939 #, kde-format 0940 msgid "" 0941 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is " 0942 "used in a wide variety of application domains. There are several Python " 0943 "packages to scientific programming." 0944 msgstr "" 0945 0946 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend) 0947 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44 0948 #, kde-format 0949 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant" 0950 msgstr "" 0951 0952 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285 0953 #, kde-format 0954 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting" 0955 msgstr "" 0956 0957 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301 0958 #, fuzzy, kde-format 0959 #| msgid "*.R|R script file" 0960 msgid "Python script file (*.py)" 0961 msgstr "*.R|R script fitxategia" 0962 0963 #: backends/python/pythonsession.cpp:274 0964 #, kde-format 0965 msgid "Cantor Python server stopped working." 0966 msgstr "" 0967 0968 #: backends/python/pythonsession.cpp:278 0969 #, fuzzy, kde-format 0970 #| msgid "Failed to start Sage" 0971 msgid "Failed to start Cantor python server." 0972 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du" 0973 0974 #: backends/python/pythonsession.cpp:282 0975 #, kde-format 0976 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons." 0977 msgstr "" 0978 0979 #: backends/python/pythonsession.cpp:308 0980 #, kde-format 0981 msgid "" 0982 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install " 0983 "\"matplotlib\" python package first." 0984 msgstr "" 0985 0986 #: backends/python/pythonsession.cpp:314 0987 #, kde-format 0988 msgid "" 0989 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" " 0990 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See " 0991 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details." 0992 msgstr "" 0993 0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 0995 #: backends/python/settings.ui:207 0996 #, kde-format 0997 msgid "Plot Assistant" 0998 msgstr "" 0999 1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1001 #: backends/python/settings.ui:224 1002 #, kde-format 1003 msgid "matplotlib" 1004 msgstr "" 1005 1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1007 #: backends/python/settings.ui:229 1008 #, kde-format 1009 msgid "pylab" 1010 msgstr "" 1011 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1013 #: backends/python/settings.ui:234 1014 #, fuzzy, kde-format 1015 #| msgid "Plot" 1016 msgid "plot.ly" 1017 msgstr "Marraztu" 1018 1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage) 1020 #: backends/python/settings.ui:244 1021 #, kde-format 1022 msgid "bokeh" 1023 msgstr "" 1024 1025 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase) 1026 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14 1027 #, kde-format 1028 msgid "Cantor - Plot Dialog" 1029 msgstr "" 1030 1031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1032 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24 1033 #, fuzzy, kde-format 1034 #| msgid "Equations:" 1035 msgid "Functions" 1036 msgstr "Ekuazioak:" 1037 1038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1039 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40 1040 #, kde-format 1041 msgid "Title" 1042 msgstr "" 1043 1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable) 1045 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45 1046 #, fuzzy, kde-format 1047 #| msgid "Expression:" 1048 msgid "Expression" 1049 msgstr "Adierazpena:" 1050 1051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1052 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72 1053 #, kde-format 1054 msgid "Add" 1055 msgstr "" 1056 1057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1058 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82 1059 #: worksheetentry.cpp:437 1060 #, fuzzy, kde-format 1061 #| msgid "Remove Entry" 1062 msgid "Remove" 1063 msgstr "Kendu sarrera" 1064 1065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 1066 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92 1067 #, fuzzy, kde-format 1068 #| msgid "Clear Variables" 1069 msgid "Clear List" 1070 msgstr "Garbitu aldagaiak" 1071 1072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1073 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107 1074 #, fuzzy, kde-format 1075 #| msgid "Variable" 1076 msgid "X variable" 1077 msgstr "Aldagaia" 1078 1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1080 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134 1081 #, kde-format 1082 msgid "Style" 1083 msgstr "" 1084 1085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1087 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145 1088 #: backends/qalculate/settings.ui:430 1089 #, kde-format 1090 msgid "Lines" 1091 msgstr "" 1092 1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1095 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150 1096 #: backends/qalculate/settings.ui:435 1097 #, kde-format 1098 msgid "Points" 1099 msgstr "" 1100 1101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1103 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155 1104 #: backends/qalculate/settings.ui:440 1105 #, kde-format 1106 msgid "Points and Lines" 1107 msgstr "" 1108 1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1111 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160 1112 #: backends/qalculate/settings.ui:445 1113 #, kde-format 1114 msgid "Boxes" 1115 msgstr "" 1116 1117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1119 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165 1120 #: backends/qalculate/settings.ui:450 1121 #, kde-format 1122 msgid "Histogram" 1123 msgstr "" 1124 1125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1126 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170 1127 #, kde-format 1128 msgid "Steps" 1129 msgstr "" 1130 1131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1133 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175 1134 #: backends/qalculate/settings.ui:460 1135 #, kde-format 1136 msgid "Candlesticks" 1137 msgstr "" 1138 1139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox) 1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 1141 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180 1142 #: backends/qalculate/settings.ui:465 1143 #, kde-format 1144 msgid "Dots" 1145 msgstr "" 1146 1147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1148 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192 1149 #, kde-format 1150 msgid "Smoothing" 1151 msgstr "" 1152 1153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1158 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203 1159 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220 1160 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401 1161 #, kde-format 1162 msgid "None" 1163 msgstr "" 1164 1165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1167 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208 1168 #: backends/qalculate/settings.ui:406 1169 #, kde-format 1170 msgid "Monotonic" 1171 msgstr "" 1172 1173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1174 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213 1175 #, kde-format 1176 msgid "Natural Cubic Splines" 1177 msgstr "" 1178 1179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1181 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218 1182 #: backends/qalculate/settings.ui:416 1183 #, kde-format 1184 msgid "Bezier" 1185 msgstr "" 1186 1187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox) 1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 1189 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223 1190 #: backends/qalculate/settings.ui:421 1191 #, kde-format 1192 msgid "Bezier (monotonic)" 1193 msgstr "" 1194 1195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1196 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233 1197 #, kde-format 1198 msgid "Function Range" 1199 msgstr "" 1200 1201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1202 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239 1203 #, kde-format 1204 msgid "X range" 1205 msgstr "" 1206 1207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit) 1208 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254 1209 #, kde-format 1210 msgid "0" 1211 msgstr "" 1212 1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1214 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261 1215 #, kde-format 1216 msgid "-" 1217 msgstr "" 1218 1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit) 1220 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274 1221 #, kde-format 1222 msgid "10" 1223 msgstr "" 1224 1225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton) 1226 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283 1227 #, kde-format 1228 msgid "Sa&mpling rate" 1229 msgstr "" 1230 1231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton) 1232 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293 1233 #, kde-format 1234 msgid "Step si&ze" 1235 msgstr "" 1236 1237 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 1238 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324 1239 #, kde-format 1240 msgid "Options" 1241 msgstr "" 1242 1243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 1244 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgid "Plot title:" 1247 msgid "Plot title" 1248 msgstr "Marrazkiaren izenburua:" 1249 1250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 1251 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353 1252 #, kde-format 1253 msgid "X-axis label" 1254 msgstr "" 1255 1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 1257 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374 1258 #, kde-format 1259 msgid "Y-axis label" 1260 msgstr "" 1261 1262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1263 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395 1264 #, kde-format 1265 msgid "Legend position" 1266 msgstr "" 1267 1268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1270 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403 1271 #: backends/qalculate/settings.ui:484 1272 #, kde-format 1273 msgid "Hide legend" 1274 msgstr "" 1275 1276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1278 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408 1279 #: backends/qalculate/settings.ui:489 1280 #, kde-format 1281 msgid "Top-left" 1282 msgstr "" 1283 1284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1286 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413 1287 #: backends/qalculate/settings.ui:494 1288 #, kde-format 1289 msgid "Top-right" 1290 msgstr "" 1291 1292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1294 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418 1295 #: backends/qalculate/settings.ui:499 1296 #, kde-format 1297 msgid "Bottom-left" 1298 msgstr "" 1299 1300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1302 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423 1303 #: backends/qalculate/settings.ui:504 1304 #, kde-format 1305 msgid "Bottom-right" 1306 msgstr "" 1307 1308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1310 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428 1311 #: backends/qalculate/settings.ui:509 1312 #, kde-format 1313 msgid "Below" 1314 msgstr "" 1315 1316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox) 1317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend) 1318 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433 1319 #: backends/qalculate/settings.ui:514 1320 #, kde-format 1321 msgid "Outside" 1322 msgstr "" 1323 1324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 1325 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445 1326 #, fuzzy, kde-format 1327 #| msgid "Display Size" 1328 msgid "Display Grid" 1329 msgstr "Bistaratu neurria" 1330 1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox) 1332 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452 1333 #, kde-format 1334 msgid "Display full border" 1335 msgstr "" 1336 1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox) 1338 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463 1339 #, kde-format 1340 msgid "Use Colors" 1341 msgstr "" 1342 1343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox) 1344 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 #| msgid "Display Size" 1347 msgid "Display inline" 1348 msgstr "Bistaratu neurria" 1349 1350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox) 1351 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481 1352 #, kde-format 1353 msgid "Logarithmic x scale" 1354 msgstr "" 1355 1356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox) 1357 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502 1358 #, kde-format 1359 msgid "Logarithmic y scale" 1360 msgstr "" 1361 1362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1363 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521 1364 #, kde-format 1365 msgid "File Options" 1366 msgstr "" 1367 1368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox) 1369 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527 1370 #, kde-format 1371 msgid "Save plot to file" 1372 msgstr "" 1373 1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 1375 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547 1376 #, kde-format 1377 msgid "File type" 1378 msgstr "" 1379 1380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1381 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555 1382 #, kde-format 1383 msgid "Detect from filename" 1384 msgstr "" 1385 1386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1387 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560 1388 #, kde-format 1389 msgid "PNG" 1390 msgstr "" 1391 1392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1393 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565 1394 #, kde-format 1395 msgid "PS" 1396 msgstr "" 1397 1398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1399 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570 1400 #, kde-format 1401 msgid "EPS" 1402 msgstr "" 1403 1404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1405 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575 1406 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886 1407 #, kde-format 1408 msgid "LaTeX" 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1412 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580 1413 #, kde-format 1414 msgid "SVG" 1415 msgstr "" 1416 1417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox) 1418 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585 1419 #, kde-format 1420 msgid "FIG" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51 1424 #, kde-format 1425 msgid "" 1426 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It " 1427 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for " 1428 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such " 1429 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large " 1430 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, " 1431 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and " 1432 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval " 1433 "arithmetic, plotting," 1434 msgstr "" 1435 1436 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend) 1437 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9 1438 #, fuzzy, kde-format 1439 #| msgid "Path to the latex executable" 1440 msgid "Path to the Qalculate! executable" 1441 msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea" 1442 1443 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend) 1444 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21 1445 #, kde-format 1446 msgid "" 1447 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the " 1448 "best suited SI units (the least amount of units)." 1449 msgstr "" 1450 1451 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend) 1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25 1453 #, kde-format 1454 msgid "Default angle unit for trigonometric functions." 1455 msgstr "" 1456 1457 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend) 1458 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35 1459 #, kde-format 1460 msgid "Base of parsed and evaluated numbers." 1461 msgstr "" 1462 1463 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend) 1464 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44 1465 #, kde-format 1466 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized." 1467 msgstr "" 1468 1469 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend) 1470 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54 1471 #, kde-format 1472 msgid "" 1473 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or " 1474 "something in between." 1475 msgstr "" 1476 1477 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend) 1478 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58 1479 #, kde-format 1480 msgid "" 1481 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, " 1482 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)." 1483 msgstr "" 1484 1485 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend) 1486 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62 1487 #, kde-format 1488 msgid "" 1489 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of " 1490 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically." 1491 msgstr "" 1492 1493 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend) 1494 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66 1495 #, kde-format 1496 msgid "" 1497 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 " 1498 "becomes 5*x^-2)." 1499 msgstr "" 1500 1501 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend) 1502 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76 1503 #, kde-format 1504 msgid "Numerical display." 1505 msgstr "" 1506 1507 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend) 1508 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80 1509 #, kde-format 1510 msgid "" 1511 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in " 1512 "a separate window." 1513 msgstr "" 1514 1515 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend) 1516 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84 1517 #, kde-format 1518 msgid "Whether colors should be used in plots." 1519 msgstr "" 1520 1521 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend) 1522 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88 1523 #, kde-format 1524 msgid "Whether a grid should be plotted." 1525 msgstr "" 1526 1527 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend) 1528 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92 1529 #, kde-format 1530 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot." 1531 msgstr "" 1532 1533 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend) 1534 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96 1535 #, kde-format 1536 msgid "Width of lines, in pixels." 1537 msgstr "" 1538 1539 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend) 1540 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100 1541 #, kde-format 1542 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting." 1543 msgstr "" 1544 1545 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend) 1546 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111 1547 #, kde-format 1548 msgid "Smoothing mode in plots." 1549 msgstr "" 1550 1551 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend) 1552 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125 1553 #, kde-format 1554 msgid "Style of plots." 1555 msgstr "" 1556 1557 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend) 1558 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138 1559 #, kde-format 1560 msgid "Legend position in plots." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137 1564 #, kde-format 1565 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158 1569 #, kde-format 1570 msgid "missing %1" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248 1574 #, kde-format 1575 msgid "%1 must be a number." 1576 msgstr "" 1577 1578 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249 1579 #, kde-format 1580 msgid "%1 must be a integer." 1581 msgstr "" 1582 1583 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250 1584 #, kde-format 1585 msgid "%1 must be a boolean." 1586 msgstr "" 1587 1588 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251 1589 #, kde-format 1590 msgid "invalid option for %1: %2" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578 1594 #, kde-format 1595 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677 1599 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785 1600 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1601 #, kde-format 1602 msgid "ERROR" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679 1606 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787 1607 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29 1608 #, kde-format 1609 msgid "WARNING" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46 1613 #, kde-format 1614 msgid "No function, variable or unit with specified name exist." 1615 msgstr "" 1616 1617 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53 1618 #, kde-format 1619 msgid "Function: %1" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138 1623 #, kde-format 1624 msgid "Plotting interface" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139 1628 #, kde-format 1629 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 #| msgid "Expression:" 1635 msgid "expression" 1636 msgstr "Adierazpena:" 1637 1638 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141 1639 #, kde-format 1640 msgid "option" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142 1644 #, fuzzy, kde-format 1645 #| msgctxt "@title:column" 1646 #| msgid "Value" 1647 msgid "value" 1648 msgstr "Balioa" 1649 1650 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146 1651 #, kde-format 1652 msgid "integer" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147 1656 #, kde-format 1657 msgid "boolean" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148 1661 #, fuzzy, kde-format 1662 #| msgid "Line Numbers" 1663 msgid "number" 1664 msgstr "Lerro zenbakiak" 1665 1666 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149 1667 #, fuzzy, kde-format 1668 #| msgid "Defaults" 1669 msgid "default: %1" 1670 msgstr "Lehenetsiak" 1671 1672 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209 1673 #, kde-format 1674 msgid "The function's name" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211 1678 #, kde-format 1679 msgid "Title label" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212 1683 #, kde-format 1684 msgid "x-axis label" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213 1688 #, kde-format 1689 msgid "y-axis label" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214 1693 #, kde-format 1694 msgid "" 1695 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If " 1696 "inline=true the image is shown regardless of this option." 1697 msgstr "" 1698 1699 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215 1700 #, kde-format 1701 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig." 1702 msgstr "" 1703 1704 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216 1705 #, kde-format 1706 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome." 1707 msgstr "" 1708 1709 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217 1710 #, kde-format 1711 msgid "Minimum x-axis value." 1712 msgstr "" 1713 1714 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218 1715 #, kde-format 1716 msgid "Maximum x-axis value." 1717 msgstr "" 1718 1719 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219 1720 #, kde-format 1721 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis." 1722 msgstr "" 1723 1724 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220 1725 #, kde-format 1726 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis." 1727 msgstr "" 1728 1729 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221 1730 #, kde-format 1731 msgid "Logarithmic base for the x-axis." 1732 msgstr "" 1733 1734 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222 1735 #, kde-format 1736 msgid "Logarithmic base for the y-axis." 1737 msgstr "" 1738 1739 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223 1740 #, kde-format 1741 msgid "If a grid shall be shown in the plot." 1742 msgstr "" 1743 1744 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224 1745 #, kde-format 1746 msgid "" 1747 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)." 1748 msgstr "" 1749 1750 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225 1751 #, kde-format 1752 msgid "Width of lines." 1753 msgstr "" 1754 1755 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226 1756 #, kde-format 1757 msgid "" 1758 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, " 1759 "bottom_left, bottom_right, below, outside" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227 1763 #, kde-format 1764 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier" 1765 msgstr "" 1766 1767 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228 1768 #, kde-format 1769 msgid "" 1770 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, " 1771 "candlesticks, dots" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229 1775 #, kde-format 1776 msgid "Use scale on second x-axis." 1777 msgstr "" 1778 1779 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230 1780 #, kde-format 1781 msgid "Use scale on second y-axis." 1782 msgstr "" 1783 1784 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231 1785 #, kde-format 1786 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window." 1787 msgstr "" 1788 1789 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232 1790 #, kde-format 1791 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps." 1792 msgstr "" 1793 1794 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233 1795 #, kde-format 1796 msgid "Number of interpolation points. See also step." 1797 msgstr "" 1798 1799 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234 1800 #, kde-format 1801 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243 1805 #, kde-format 1806 msgid "Save variables to a file" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244 1810 #, kde-format 1811 msgid "" 1812 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1." 1813 msgstr "" 1814 1815 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245 1816 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254 1817 #, kde-format 1818 msgid "file" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246 1822 #, kde-format 1823 msgid "file: the file to save to" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252 1827 #, fuzzy, kde-format 1828 #| msgid "Load Variables" 1829 msgid "Load variables from a file" 1830 msgstr "Zamatu aldagaiak" 1831 1832 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253 1833 #, kde-format 1834 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1." 1835 msgstr "" 1836 1837 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255 1838 #, kde-format 1839 msgid "file: the file to load" 1840 msgstr "" 1841 1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1843 #: backends/qalculate/settings.ui:37 1844 #, kde-format 1845 msgid "Indicate infinite series:" 1846 msgstr "" 1847 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1849 #: backends/qalculate/settings.ui:47 1850 #, kde-format 1851 msgid "Use negative exponents:" 1852 msgstr "" 1853 1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1855 #: backends/qalculate/settings.ui:60 1856 #, kde-format 1857 msgid "Numerical display:" 1858 msgstr "" 1859 1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1861 #: backends/qalculate/settings.ui:70 1862 #, kde-format 1863 msgid "Use all SI prefixes:" 1864 msgstr "" 1865 1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1867 #: backends/qalculate/settings.ui:80 1868 #, kde-format 1869 msgid "Number base:" 1870 msgstr "" 1871 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1873 #: backends/qalculate/settings.ui:97 1874 #, kde-format 1875 msgid "Fraction format:" 1876 msgstr "" 1877 1878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1879 #: backends/qalculate/settings.ui:113 1880 #, kde-format 1881 msgid "Pure" 1882 msgstr "" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1885 #: backends/qalculate/settings.ui:118 1886 #, kde-format 1887 msgid "Scientific" 1888 msgstr "" 1889 1890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp) 1891 #: backends/qalculate/settings.ui:123 1892 #, fuzzy, kde-format 1893 #| msgid "Expression:" 1894 msgid "Precision" 1895 msgstr "Adierazpena:" 1896 1897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1898 #: backends/qalculate/settings.ui:159 1899 #, kde-format 1900 msgid "Decimal" 1901 msgstr "" 1902 1903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1904 #: backends/qalculate/settings.ui:164 1905 #, kde-format 1906 msgid "Exact" 1907 msgstr "" 1908 1909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1910 #: backends/qalculate/settings.ui:169 1911 #, kde-format 1912 msgid "Fractional" 1913 msgstr "" 1914 1915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat) 1916 #: backends/qalculate/settings.ui:174 1917 #, kde-format 1918 msgid "Combined" 1919 msgstr "" 1920 1921 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 1922 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414 1923 #, fuzzy, kde-format 1924 #| msgid "Evaluate Entry" 1925 msgid "Evaluate" 1926 msgstr "Ebaluatu sarrera" 1927 1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1929 #: backends/qalculate/settings.ui:196 1930 #, kde-format 1931 msgid "Convert to best SI units:" 1932 msgstr "" 1933 1934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1935 #: backends/qalculate/settings.ui:225 1936 #, kde-format 1937 msgid "Radians" 1938 msgstr "" 1939 1940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1941 #: backends/qalculate/settings.ui:230 1942 #, kde-format 1943 msgid "Degrees" 1944 msgstr "" 1945 1946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit) 1947 #: backends/qalculate/settings.ui:235 1948 #, kde-format 1949 msgid "Gradians" 1950 msgstr "" 1951 1952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1953 #: backends/qalculate/settings.ui:243 1954 #, kde-format 1955 msgid "Structuring Mode:" 1956 msgstr "" 1957 1958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1959 #: backends/qalculate/settings.ui:259 1960 #, kde-format 1961 msgid "Simplify" 1962 msgstr "" 1963 1964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring) 1965 #: backends/qalculate/settings.ui:264 1966 #, kde-format 1967 msgid "Factorize" 1968 msgstr "" 1969 1970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1971 #: backends/qalculate/settings.ui:285 1972 #, kde-format 1973 msgid "Angle unit:" 1974 msgstr "" 1975 1976 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1977 #: backends/qalculate/settings.ui:296 1978 #, fuzzy, kde-format 1979 #| msgid "Plot" 1980 msgid "Plotting" 1981 msgstr "Marraztu" 1982 1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1984 #: backends/qalculate/settings.ui:302 1985 #, fuzzy, kde-format 1986 #| msgid "Display Size" 1987 msgid "Display plots inline:" 1988 msgstr "Bistaratu neurria" 1989 1990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1991 #: backends/qalculate/settings.ui:339 1992 #, kde-format 1993 msgid "Show full borders:" 1994 msgstr "" 1995 1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1997 #: backends/qalculate/settings.ui:356 1998 #, kde-format 1999 msgid "Width of lines:" 2000 msgstr "" 2001 2002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2003 #: backends/qalculate/settings.ui:373 2004 #, kde-format 2005 msgid "Sampling rate:" 2006 msgstr "" 2007 2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2009 #: backends/qalculate/settings.ui:390 2010 #, kde-format 2011 msgid "Smoothing Mode:" 2012 msgstr "" 2013 2014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing) 2015 #: backends/qalculate/settings.ui:411 2016 #, kde-format 2017 msgid "Natural cubic Splines" 2018 msgstr "" 2019 2020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle) 2021 #: backends/qalculate/settings.ui:455 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "Plot Style" 2024 msgid "Steps" 2025 msgstr "" 2026 2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2028 #: backends/qalculate/settings.ui:473 2029 #, kde-format 2030 msgid "Legend Position:" 2031 msgstr "" 2032 2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2034 #: backends/qalculate/settings.ui:535 2035 #, kde-format 2036 msgid "Colored Plots:" 2037 msgstr "" 2038 2039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2040 #: backends/qalculate/settings.ui:545 2041 #, fuzzy, kde-format 2042 #| msgid "Show Code" 2043 msgid "Show grid:" 2044 msgstr "Erakutsi kodea" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2047 #: backends/qalculate/settings.ui:555 2048 #, fuzzy, kde-format 2049 #| msgid "Plot title:" 2050 msgid "Plot Style:" 2051 msgstr "Marrazkiaren izenburua:" 2052 2053 #: backends/qthelpconfig.cpp:45 2054 #, fuzzy, kde-format 2055 #| msgid "Command Entry" 2056 msgctxt "@title:window" 2057 msgid "Modify Entry" 2058 msgstr "Komando sarrera" 2059 2060 #: backends/qthelpconfig.cpp:47 2061 #, fuzzy, kde-format 2062 #| msgid "Append Text Entry" 2063 msgctxt "@title:window" 2064 msgid "Add New Entry" 2065 msgstr "Erantsi testu sarrera" 2066 2067 #: backends/qthelpconfig.cpp:64 2068 #, kde-format 2069 msgid "Name cannot be empty." 2070 msgstr "" 2071 2072 #: backends/qthelpconfig.cpp:84 2073 #, fuzzy, kde-format 2074 #| msgid "Path to Maxima:" 2075 msgid "Add local documentation" 2076 msgstr "Maxima-rako bidea:" 2077 2078 #: backends/qthelpconfig.cpp:100 2079 #, fuzzy, kde-format 2080 #| msgid "Document to open" 2081 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS" 2082 msgid "Get New Documentation" 2083 msgstr "Ireki beharreko dokumentua" 2084 2085 #: backends/qthelpconfig.cpp:103 2086 #, fuzzy, kde-format 2087 #| msgid "Path to Maxima:" 2088 msgid "Download additional documentations" 2089 msgstr "Maxima-rako bidea:" 2090 2091 #: backends/qthelpconfig.cpp:171 2092 #, kde-format 2093 msgid "Qt Compressed Help file is not valid." 2094 msgstr "" 2095 2096 #: backends/qthelpconfig.cpp:180 2097 #, kde-format 2098 msgid "Documentation already imported" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: backends/qthelpconfig.cpp:270 2102 #, kde-format 2103 msgctxt "@info:tooltip" 2104 msgid "Modify" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: backends/qthelpconfig.cpp:275 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "@info:tooltip" 2110 msgid "Delete" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: backends/qthelpconfig.cpp:283 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "@info:tooltip" 2116 msgid "Please uninstall this via GHNS." 2117 msgstr "" 2118 2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2120 #: backends/qthelpconfig.ui:20 2121 #, kde-format 2122 msgid "Install Additional Documentation Files" 2123 msgstr "" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2126 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "@title:column" 2129 msgid "Name" 2130 msgstr "Izena" 2131 2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable) 2133 #: backends/qthelpconfig.ui:54 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "@title:column" 2136 msgid "Path" 2137 msgstr "" 2138 2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 2140 #: backends/qthelpconfig.ui:79 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "@action:button" 2143 msgid "Add" 2144 msgstr "" 2145 2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon) 2147 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "@label:chooser" 2150 msgid "Icon:" 2151 msgstr "" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon) 2154 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24 2155 #, fuzzy, kde-format 2156 #| msgid "Restart Backend" 2157 msgctxt "@info:tooltip" 2158 msgid "Select an icon" 2159 msgstr "Berrabiarazi 'backend'" 2160 2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName) 2162 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34 2163 #, fuzzy, kde-format 2164 #| msgid "Name:" 2165 msgctxt "@label:textbox" 2166 msgid "Name:" 2167 msgstr "Izena:" 2168 2169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName) 2170 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41 2171 #, kde-format 2172 msgctxt "@info:tooltip" 2173 msgid "Enter a name" 2174 msgstr "" 2175 2176 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName) 2177 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "@info:placeholder" 2180 msgid "Select a name..." 2181 msgstr "" 2182 2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath) 2184 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "@label:textbox" 2187 msgid "Path:" 2188 msgstr "" 2189 2190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2191 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64 2192 #, kde-format 2193 msgctxt "@info:tooltip" 2194 msgid "Select a Qt Help file..." 2195 msgstr "" 2196 2197 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester) 2198 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "@info:placeholder" 2201 msgid "Select a Qt Help file..." 2202 msgstr "" 2203 2204 #: backends/R/rbackend.cpp:81 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "" 2207 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 2208 "version and use the correct url" 2209 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: backends/R/rbackend.cpp:88 2213 #, kde-format 2214 msgid "" 2215 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> " 2216 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation " 2217 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in " 2218 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access " 2219 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for " 2220 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or " 2221 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To " 2222 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify " 2223 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation " 2224 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, " 2225 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of " 2226 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods " 2227 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object " 2228 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must " 2229 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may " 2230 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in " 2231 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays " 2232 "an index of available help pages for the package along with some other " 2233 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with " 2234 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute " 2235 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e." 2236 "g., <i>example(lm)</i>." 2237 msgstr "" 2238 2239 #: backends/R/rbackend.cpp:99 2240 #, fuzzy, kde-format 2241 #| msgid "" 2242 #| "R is a language and environment for statistical computing and graphics, " 2243 #| "similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2244 #| "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2245 #| "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2246 #| "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is " 2247 #| "often the vehicle of choice for research in statistical methodology, and " 2248 #| "R provides an Open Source route to participation in that activity." 2249 msgid "" 2250 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and " 2251 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide " 2252 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical " 2253 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) " 2254 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often " 2255 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R " 2256 "provides an Open Source route to participation in that activity." 2257 msgstr "" 2258 "R lengoaia bat da eta estatistika kalkulu eta grafikoentzako ingurune bat, S " 2259 "lengoaia eta ingurunearen antzekoa. <br/>teknika estatistiko (eredu lineala " 2260 "eta ez-lineala, proba estatistiko klasikoak, denbora-serie azterketa, " 2261 "sailkapena, multzokatzea, ...) eta grafiko aniztasun zabala hornitzen du, " 2262 "eta oso hedagarria da. S lengoaia maiz izaten da estatistika metodologian " 2263 "ikertzeko hautatutako bitartekoa, eta R-k jarduera horretan esku hartzeko " 2264 "Iturburu Irekiko bide bat ematen du." 2265 2266 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109 2267 #, kde-format 2268 msgid "Error opening file %1" 2269 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan" 2270 2271 #: backends/R/rextensions.cpp:22 2272 #, fuzzy, kde-format 2273 #| msgid "*.R|R script file" 2274 msgid "R script file (*.R)" 2275 msgstr "*.R|R script fitxategia" 2276 2277 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365 2278 #, kde-format 2279 msgid "Error Parsing Command" 2280 msgstr "Akatsa komandoaren azterketa sintaktikoan" 2281 2282 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend) 2283 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9 2284 #, kde-format 2285 msgid "Url to the local R documentation" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24 2289 #, kde-format 2290 msgid "Double click to open file selection dialog" 2291 msgstr "Klik bikoitza fitxategi hautaketa elkarrizketa irekitzeko" 2292 2293 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44 2294 #, kde-format 2295 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)" 2296 msgstr "*.R *.r|R iturburu fitxategiak (*.R, *.r)" 2297 2298 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79 2299 #, fuzzy, kde-format 2300 #| msgctxt "" 2301 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 2302 #| "translated version and use the correct url" 2303 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2304 msgctxt "" 2305 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated " 2306 "version and use the correct url" 2307 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html" 2308 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2309 2310 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84 2311 #, kde-format 2312 msgid "" 2313 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under " 2314 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages " 2315 "into a common Python-based interface." 2316 msgstr "" 2317 2318 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend) 2319 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10 2320 #, kde-format 2321 msgid "Path to the Sage executable" 2322 msgstr "Sage-ren exekutagarrirako bidea" 2323 2324 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend) 2325 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14 2326 #, kde-format 2327 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235 2331 #, kde-format 2332 msgid "Result of %1" 2333 msgstr "%1-(r)en emaitza" 2334 2335 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243 2336 #, kde-format 2337 msgid "" 2338 "%1\n" 2339 "The last output was: \n" 2340 " %2" 2341 msgstr "" 2342 "%1\n" 2343 "Azken irteera izan da: \n" 2344 " %2" 2345 2346 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32 2347 #, fuzzy, kde-format 2348 #| msgid "" 2349 #| "*.py|Python script file\n" 2350 #| "*.sage|Sage script file" 2351 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)" 2352 msgstr "" 2353 "*.py|Python script fitxategia\n" 2354 "*.sage|Sage script fitxategia" 2355 2356 #: backends/sage/sagesession.cpp:254 2357 #, kde-format 2358 msgid "" 2359 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the " 2360 "versions 9.2 or higher." 2361 msgstr "" 2362 2363 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276 2364 #, kde-format 2365 msgid "Unsupported Version" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: backends/sage/sagesession.cpp:275 2369 #, kde-format 2370 msgid "" 2371 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and " 2372 "the output of 'sage -v'." 2373 msgstr "" 2374 2375 #: backends/sage/sagesession.cpp:337 2376 #, kde-format 2377 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression" 2378 msgstr "Sage prozesua kraskatu egin da adierazpen hau ebaluatu bitartean" 2379 2380 #: backends/sage/sagesession.cpp:341 2381 #, kde-format 2382 msgid "The Sage process crashed" 2383 msgstr "Sage prozesua kraskatu egin da" 2384 2385 #: backends/sage/sagesession.cpp:348 2386 #, kde-format 2387 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression" 2388 msgstr "Sage prozesua irten egin da adierazpen hau ebaluatu bitartean" 2389 2390 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 2391 #, kde-format 2392 msgid "The Sage process exited" 2393 msgstr "Sage prozesua irten egin da" 2394 2395 #: backends/sage/sagesession.cpp:362 2396 #, kde-format 2397 msgid "Failed to start Sage" 2398 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du" 2399 2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2401 #: backends/sage/settings.ui:44 2402 #, kde-format 2403 msgid "LaTeX typesetting:" 2404 msgstr "" 2405 2406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex) 2407 #: backends/sage/settings.ui:51 2408 #, kde-format 2409 msgid "" 2410 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled " 2411 "for better experience" 2412 msgstr "" 2413 2414 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68 2415 #, fuzzy, kde-format 2416 #| msgctxt "" 2417 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a " 2418 #| "translated version and use the correct url" 2419 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2420 msgctxt "" 2421 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a " 2422 "translated version and use the correct url" 2423 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation" 2424 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html" 2425 2426 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73 2427 #, kde-format 2428 msgid "" 2429 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational " 2430 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab " 2431 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)." 2432 msgstr "" 2433 2434 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend) 2435 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 #| msgid "Path to the Sage executable" 2438 msgid "Path to the Scilab executable" 2439 msgstr "Sage-ren exekutagarrirako bidea" 2440 2441 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23 2442 #, fuzzy, kde-format 2443 #| msgid "" 2444 #| "*.py|Python script file\n" 2445 #| "*.sage|Sage script file" 2446 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)" 2447 msgstr "" 2448 "*.py|Python script fitxategia\n" 2449 "*.sage|Sage script fitxategia" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration) 2452 #: backends/scilab/settings.ui:37 2453 #, kde-format 2454 msgid "Plot Integration:" 2455 msgstr "" 2456 2457 #: cantor.cpp:103 2458 #, kde-format 2459 msgid "The file %1 is already opened." 2460 msgstr "" 2461 2462 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227 2463 #, fuzzy, kde-format 2464 #| msgid "Open image file" 2465 msgid "Open file" 2466 msgstr "Ireki irudi fitxategia" 2467 2468 #: cantor.cpp:145 2469 #, fuzzy, kde-format 2470 #| msgid "Download Example Worksheets" 2471 msgid "Download Examples" 2472 msgstr "Jaitsi adibide lan-orria" 2473 2474 #: cantor.cpp:148 2475 #, kde-format 2476 msgid "&Open Example" 2477 msgstr "&Ireki adibidea" 2478 2479 #: cantor.cpp:153 2480 #, kde-format 2481 msgid "Go to previous worksheet" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: cantor.cpp:165 2485 #, kde-format 2486 msgid "Go to next worksheet" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: cantor.cpp:226 2490 #, kde-format 2491 msgid "" 2492 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter " 2493 "Notebook (*.ipynb)" 2494 msgstr "" 2495 2496 #: cantor.cpp:294 2497 #, kde-format 2498 msgid "" 2499 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2500 "<div>You could try:\n" 2501 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2502 "<li>Installing packages for the following program:</li> %2 </ul> </" 2503 "div> " 2504 msgid_plural "" 2505 "<h1>No Backend Found</h1>\n" 2506 "<div>You could try:\n" 2507 " <ul> <li>Changing the settings in the config dialog;</li> " 2508 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li> %2 </" 2509 "ul> </div> " 2510 msgstr[0] "" 2511 msgstr[1] "" 2512 2513 #: cantor.cpp:314 2514 #, kde-format 2515 msgid "Error" 2516 msgstr "Akatsa" 2517 2518 #: cantor.cpp:336 2519 #, kde-format 2520 msgid "Backend %1 is not installed" 2521 msgstr "%1 'backend' instalatu gabe dago" 2522 2523 #: cantor.cpp:343 2524 #, kde-format 2525 msgid "" 2526 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor " 2527 "settings" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: cantor.cpp:371 2531 #, kde-format 2532 msgid "Session %1" 2533 msgstr "%1 saioa" 2534 2535 #: cantor.cpp:388 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 #| msgid "Could not find the Cantor Part." 2538 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1" 2539 msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala." 2540 2541 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639 2542 #, kde-format 2543 msgid "Calculating..." 2544 msgstr "Kalkulatzen..." 2545 2546 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713 2547 #, kde-format 2548 msgid "Ready" 2549 msgstr "Prest" 2550 2551 #: cantor.cpp:482 2552 #, kde-format 2553 msgid "Changed" 2554 msgstr "" 2555 2556 #: cantor.cpp:566 2557 #, kde-format 2558 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?" 2559 msgstr "" 2560 2561 #: cantor.cpp:567 2562 #, fuzzy, kde-format 2563 #| msgid "Cantor" 2564 msgid "Close Cantor" 2565 msgstr "Cantor" 2566 2567 #: cantor.cpp:583 2568 #, kde-format 2569 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: cantor.cpp:584 2573 #, fuzzy, kde-format 2574 #| msgid "Save result" 2575 msgid "Save Project" 2576 msgstr "Gorde emaitza" 2577 2578 #: cantor.cpp:630 2579 #, fuzzy, kde-format 2580 #| msgid "Plot" 2581 msgid "Formatting" 2582 msgstr "Marraztu" 2583 2584 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor) 2585 #: cantor.kcfg:12 2586 #, kde-format 2587 msgid "The Backend that is used by default" 2588 msgstr "Modu lehenetsian erabiltzen den 'backend'" 2589 2590 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) 2591 #: cantor.kcfg:16 2592 #, kde-format 2593 msgid "Do Typesetting by default" 2594 msgstr "" 2595 2596 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor) 2597 #: cantor.kcfg:20 2598 #, kde-format 2599 msgid "Do Syntax Highlighting by default" 2600 msgstr "Erabili sintaxi nabarmenketa modu lehenetsian" 2601 2602 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor) 2603 #: cantor.kcfg:24 2604 #, kde-format 2605 msgid "Enable Completions by default" 2606 msgstr "" 2607 2608 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) 2609 #: cantor.kcfg:28 2610 #, kde-format 2611 msgid "Enable Numbering of Expressions by default" 2612 msgstr "Gaitu adierazpenen zenbakitzea modu lehenetsian" 2613 2614 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor) 2615 #: cantor.kcfg:32 2616 #, kde-format 2617 msgid "Animate changes in the Worksheet by default" 2618 msgstr "" 2619 2620 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor) 2621 #: cantor.kcfg:36 2622 #, kde-format 2623 msgid "" 2624 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries " 2625 "by default (needs pdflatex installed)" 2626 msgstr "" 2627 2628 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor) 2629 #: cantor.kcfg:40 2630 #, kde-format 2631 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry" 2632 msgstr "" 2633 2634 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor) 2635 #: cantor.kcfg:44 2636 #, kde-format 2637 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current" 2638 msgstr "Automatikoki berrebaluatu unekoaren azpiko sarrerak" 2639 2640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 2641 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor) 2642 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269 2643 #, kde-format 2644 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend" 2645 msgstr "" 2646 2647 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor) 2648 #: cantor.kcfg:52 2649 #, kde-format 2650 msgid "" 2651 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter " 2652 "notebook format" 2653 msgstr "" 2654 2655 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor) 2656 #: cantor.kcfg:56 2657 #, kde-format 2658 msgid "Use old style Cantor entries placement style" 2659 msgstr "" 2660 2661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor) 2662 #: cantor.kcfg:60 2663 #, kde-format 2664 msgid "Show embedded math render error" 2665 msgstr "" 2666 2667 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor) 2668 #: cantor.kcfg:64 2669 #, kde-format 2670 msgid "Limit of visible lines for text result" 2671 msgstr "" 2672 2673 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor) 2674 #: cantor.kcfg:68 2675 #, kde-format 2676 msgid "Hierarchy font for chapter" 2677 msgstr "" 2678 2679 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor) 2680 #: cantor.kcfg:72 2681 #, kde-format 2682 msgid "Hierarchy font size for chapter" 2683 msgstr "" 2684 2685 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor) 2686 #: cantor.kcfg:76 2687 #, kde-format 2688 msgid "Hierarchy font italic for chapter" 2689 msgstr "" 2690 2691 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor) 2692 #: cantor.kcfg:80 2693 #, kde-format 2694 msgid "Hierarchy font bold for chapter" 2695 msgstr "" 2696 2697 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor) 2698 #: cantor.kcfg:84 2699 #, kde-format 2700 msgid "Hierarchy font for subchapter" 2701 msgstr "" 2702 2703 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor) 2704 #: cantor.kcfg:88 2705 #, kde-format 2706 msgid "Hierarchy font size for subchapter" 2707 msgstr "" 2708 2709 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor) 2710 #: cantor.kcfg:92 2711 #, kde-format 2712 msgid "Hierarchy font italic for subchapter" 2713 msgstr "" 2714 2715 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor) 2716 #: cantor.kcfg:96 2717 #, kde-format 2718 msgid "Hierarchy font bold for subchapter" 2719 msgstr "" 2720 2721 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor) 2722 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor) 2723 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104 2724 #, kde-format 2725 msgid "Hierarchy font for section" 2726 msgstr "" 2727 2728 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor) 2729 #: cantor.kcfg:108 2730 #, kde-format 2731 msgid "Hierarchy font italic for section" 2732 msgstr "" 2733 2734 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor) 2735 #: cantor.kcfg:112 2736 #, kde-format 2737 msgid "Hierarchy font bold for section" 2738 msgstr "" 2739 2740 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor) 2741 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor) 2742 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120 2743 #, kde-format 2744 msgid "Hierarchy font for subsection" 2745 msgstr "" 2746 2747 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor) 2748 #: cantor.kcfg:124 2749 #, kde-format 2750 msgid "Hierarchy font italic for subsection" 2751 msgstr "" 2752 2753 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor) 2754 #: cantor.kcfg:128 2755 #, kde-format 2756 msgid "Hierarchy font bold for subsection" 2757 msgstr "" 2758 2759 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor) 2760 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor) 2761 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136 2762 #, kde-format 2763 msgid "Hierarchy font for paragraph" 2764 msgstr "" 2765 2766 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor) 2767 #: cantor.kcfg:140 2768 #, kde-format 2769 msgid "Hierarchy font italic for paragraph" 2770 msgstr "" 2771 2772 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor) 2773 #: cantor.kcfg:144 2774 #, kde-format 2775 msgid "Hierarchy font bold for paragraph" 2776 msgstr "" 2777 2778 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor) 2779 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor) 2780 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152 2781 #, kde-format 2782 msgid "Hierarchy font for subparagraph" 2783 msgstr "" 2784 2785 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor) 2786 #: cantor.kcfg:156 2787 #, kde-format 2788 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph" 2789 msgstr "" 2790 2791 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor) 2792 #: cantor.kcfg:160 2793 #, kde-format 2794 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph" 2795 msgstr "" 2796 2797 #: cantor_part.cpp:138 2798 #, kde-format 2799 msgid "Save Plain Text" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538 2803 #, fuzzy, kde-format 2804 #| msgid "Export to LaTex" 2805 msgid "Export to PDF" 2806 msgstr "Esportatu LaTex-era" 2807 2808 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550 2809 #, fuzzy, kde-format 2810 #| msgid "Export to LaTex" 2811 msgid "Export to LaTeX" 2812 msgstr "Esportatu LaTex-era" 2813 2814 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906 2815 #, kde-format 2816 msgid "Evaluate Worksheet" 2817 msgstr "Ebaluatu lan-orria" 2818 2819 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914 2820 #, kde-format 2821 msgid "Zoom" 2822 msgstr "" 2823 2824 #: cantor_part.cpp:212 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgid "%1: %2" 2827 msgctxt "" 2828 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, " 2829 "so make sure you include it in your translation in order to not to break " 2830 "anything" 2831 msgid "%1%" 2832 msgstr "%1: %2" 2833 2834 #: cantor_part.cpp:227 2835 #, kde-format 2836 msgid "Typeset using LaTeX" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: cantor_part.cpp:232 2840 #, kde-format 2841 msgid "Syntax Highlighting" 2842 msgstr "Sintaxi nabarmenketa" 2843 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 2845 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46 2846 #, kde-format 2847 msgid "Completion" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: cantor_part.cpp:242 2851 #, kde-format 2852 msgid "Line Numbers" 2853 msgstr "Lerro zenbakiak" 2854 2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 2856 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138 2857 #, fuzzy, kde-format 2858 #| msgid "Pause Animation" 2859 msgid "Animations" 2860 msgstr "Eten animazioa" 2861 2862 #: cantor_part.cpp:254 2863 #, kde-format 2864 msgid "Embedded Math" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: cantor_part.cpp:260 2868 #, kde-format 2869 msgid "Restart Backend" 2870 msgstr "Berrabiarazi 'backend'" 2871 2872 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858 2873 #, kde-format 2874 msgid "Evaluate Entry" 2875 msgstr "Ebaluatu sarrera" 2876 2877 #: cantor_part.cpp:272 2878 #, kde-format 2879 msgid "Insert Command Entry" 2880 msgstr "Txertatu komando sarrera" 2881 2882 #: cantor_part.cpp:278 2883 #, kde-format 2884 msgid "Insert Text Entry" 2885 msgstr "Txertatu testu sarrera" 2886 2887 #: cantor_part.cpp:284 2888 #, fuzzy, kde-format 2889 #| msgid "Insert Command Entry" 2890 msgid "Insert Markdown Entry" 2891 msgstr "Txertatu komando sarrera" 2892 2893 #: cantor_part.cpp:291 2894 #, fuzzy, kde-format 2895 #| msgid "Insert Latex Entry" 2896 msgid "Insert LaTeX Entry" 2897 msgstr "Txertatu Latex sarrera" 2898 2899 #: cantor_part.cpp:297 2900 #, kde-format 2901 msgid "Insert Page Break" 2902 msgstr "Txertatu orri jauzia" 2903 2904 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63 2905 #, kde-format 2906 msgid "Insert Image" 2907 msgstr "Txertatu irudia" 2908 2909 #: cantor_part.cpp:307 2910 #, kde-format 2911 msgid "Collapse All Results" 2912 msgstr "" 2913 2914 #: cantor_part.cpp:312 2915 #, fuzzy, kde-format 2916 #| msgid "Result" 2917 msgid "Expand All Results" 2918 msgstr "Emaitza" 2919 2920 #: cantor_part.cpp:317 2921 #, fuzzy, kde-format 2922 #| msgid "Remove result" 2923 msgid "Remove All Results" 2924 msgstr "Kendu emaitza" 2925 2926 #: cantor_part.cpp:322 2927 #, kde-format 2928 msgid "Remove current Entry" 2929 msgstr "Kendu uneko sarrera" 2930 2931 #. i18n("Publish Worksheet"), collection); 2932 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff"))); 2933 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet); 2934 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet())); 2935 #. 2936 #: cantor_part.cpp:338 2937 #, kde-format 2938 msgid "Show Script Editor" 2939 msgstr "Erakutsi script editorea" 2940 2941 #: cantor_part.cpp:343 2942 #, kde-format 2943 msgid "Show Completion" 2944 msgstr "" 2945 2946 #: cantor_part.cpp:410 2947 #, kde-format 2948 msgid "CantorPart" 2949 msgstr "" 2950 2951 #: cantor_part.cpp:412 2952 #, fuzzy, kde-format 2953 #| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 2954 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 2955 msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 2956 2957 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81 2958 #, kde-format 2959 msgid "Alexander Rieder" 2960 msgstr "Alexander Rieder" 2961 2962 #: cantor_part.cpp:468 2963 #, fuzzy, kde-format 2964 #| msgid "*.cws|Cantor Worksheet" 2965 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)" 2966 msgstr "*.cws|Cantor lan-orria" 2967 2968 #: cantor_part.cpp:469 2969 #, kde-format 2970 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: cantor_part.cpp:485 2974 #, fuzzy, kde-format 2975 #| msgid "Save result" 2976 msgid "Save as" 2977 msgstr "Gorde emaitza" 2978 2979 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171 2980 #, kde-format 2981 msgid "Save" 2982 msgstr "" 2983 2984 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212 2985 #, kde-format 2986 msgid "Text Files (*.txt)" 2987 msgstr "" 2988 2989 #: cantor_part.cpp:538 2990 #, kde-format 2991 msgid "PDF Files (*.pdf)" 2992 msgstr "" 2993 2994 #: cantor_part.cpp:550 2995 #, kde-format 2996 msgid "TeX Files (*.tex)" 2997 msgstr "" 2998 2999 #: cantor_part.cpp:595 3000 #, kde-format 3001 msgid "" 3002 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to " 3003 "restart %1?" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: cantor_part.cpp:596 3007 #, fuzzy, kde-format 3008 #| msgid "Restart Backend" 3009 msgid "Restart %1?" 3010 msgstr "Berrabiarazi 'backend'" 3011 3012 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909 3013 #, kde-format 3014 msgid "Interrupt" 3015 msgstr "" 3016 3017 #: cantor_part.cpp:662 3018 #, kde-format 3019 msgid "Session Error: %1" 3020 msgstr "Saioaren akatsa: %1" 3021 3022 #: cantor_part.cpp:703 3023 #, kde-format 3024 msgid "Initialization complete" 3025 msgstr "Hasieraketa amaituta" 3026 3027 #: cantor_part.cpp:708 3028 #, fuzzy, kde-format 3029 #| msgid "Initializing Session" 3030 msgid "Initializing..." 3031 msgstr "Saioa hasieratzen" 3032 3033 #: cantor_part.cpp:766 3034 #, kde-format 3035 msgid "[read-only]" 3036 msgstr "" 3037 3038 #: cantor_part.cpp:884 3039 #, kde-format 3040 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" 3041 msgstr "Uneko lan-orria web zerbitzari publiko batera igo nahi duzu?" 3042 3043 #: cantor_part.cpp:885 3044 #, kde-format 3045 msgid "Question - Cantor" 3046 msgstr "Galdera - Cantor" 3047 3048 #: cantor_part.cpp:891 3049 #, kde-format 3050 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." 3051 msgstr "Lan-orria ez dago gordeta. Gorde egin behar zenuke igo baino lehen." 3052 3053 #: cantor_part.cpp:892 3054 #, kde-format 3055 msgid "Warning - Cantor" 3056 msgstr "Abisua - Cantor" 3057 3058 #: cantor_part.cpp:964 3059 #, kde-format 3060 msgid "This backend does not support scripts." 3061 msgstr "'Backend' honek ez ditu script-ak onartzen." 3062 3063 #. i18n: ectx: Menu (edit) 3064 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19 3065 #, kde-format 3066 msgid "&Edit" 3067 msgstr "" 3068 3069 #. i18n: ectx: Menu (view) 3070 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22 3071 #, kde-format 3072 msgid "&View" 3073 msgstr "&Ikusi" 3074 3075 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 3076 #: cantor_part.rc:34 3077 #, kde-format 3078 msgid "&Worksheet" 3079 msgstr "&Lan-orria" 3080 3081 #. i18n: ectx: Menu (settings) 3082 #: cantor_part.rc:51 3083 #, fuzzy, kde-format 3084 #| msgid "&Settings" 3085 msgid "Settings" 3086 msgstr "E&zarpenak" 3087 3088 #. i18n: ectx: Menu (file) 3089 #: cantor_shell.rc:4 3090 #, kde-format 3091 msgid "&File" 3092 msgstr "&Fitxategia" 3093 3094 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu) 3095 #: cantor_shell.rc:6 3096 #, kde-format 3097 msgid "&New" 3098 msgstr "&Berria" 3099 3100 #. i18n: ectx: Menu (panels) 3101 #: cantor_shell.rc:24 3102 #, kde-format 3103 msgid "Panels" 3104 msgstr "Panelak" 3105 3106 #. i18n: ectx: Menu (settings) 3107 #: cantor_shell.rc:29 3108 #, kde-format 3109 msgid "&Settings" 3110 msgstr "E&zarpenak" 3111 3112 #: commandentry.cpp:120 3113 #, kde-format 3114 msgid "Background Color" 3115 msgstr "" 3116 3117 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328 3118 #, fuzzy, kde-format 3119 #| msgid "Defaults" 3120 msgid "Default" 3121 msgstr "Lehenetsiak" 3122 3123 #: commandentry.cpp:151 3124 #, fuzzy, kde-format 3125 #| msgid "Text Entry" 3126 msgid "Text Color" 3127 msgstr "Testu sarrera" 3128 3129 #: commandentry.cpp:176 3130 #, kde-format 3131 msgid "Font" 3132 msgstr "" 3133 3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold) 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold) 3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold) 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold) 3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold) 3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold) 3140 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199 3141 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376 3142 #, kde-format 3143 msgid "Bold" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic) 3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic) 3148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic) 3149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic) 3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic) 3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic) 3152 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206 3153 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383 3154 #, kde-format 3155 msgid "Italic" 3156 msgstr "" 3157 3158 #: commandentry.cpp:194 3159 #, kde-format 3160 msgid "Increase Size" 3161 msgstr "" 3162 3163 #: commandentry.cpp:198 3164 #, kde-format 3165 msgid "Decrease Size" 3166 msgstr "" 3167 3168 #: commandentry.cpp:203 3169 #, kde-format 3170 msgid "Select" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: commandentry.cpp:207 3174 #, kde-format 3175 msgid "Reset to Default" 3176 msgstr "" 3177 3178 #: commandentry.cpp:336 3179 #, fuzzy, kde-format 3180 #| msgid "Result" 3181 msgid "Show Results" 3182 msgstr "Emaitza" 3183 3184 #: commandentry.cpp:338 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 #| msgid "Result" 3187 msgid "Hide Results" 3188 msgstr "Emaitza" 3189 3190 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899 3191 #, fuzzy, kde-format 3192 #| msgid "Result" 3193 msgid "Show Help" 3194 msgstr "Emaitza" 3195 3196 #: commandentry.cpp:356 3197 #, kde-format 3198 msgid "Appearance" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992 3202 #, kde-format 3203 msgid "Interrupted" 3204 msgstr "" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar) 3207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar) 3208 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14 3209 #, kde-format 3210 msgid "SearchBar" 3211 msgstr "" 3212 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close) 3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended) 3215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard) 3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag) 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag) 3218 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159 3219 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85 3220 #, kde-format 3221 msgid "..." 3222 msgstr "" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3225 #: extendedsearchbar.ui:47 3226 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126 3227 #, kde-format 3228 msgid "Find:" 3229 msgstr "" 3230 3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) 3232 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48 3233 #, kde-format 3234 msgid "&Next" 3235 msgstr "" 3236 3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) 3238 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55 3239 #, kde-format 3240 msgid "&Previous" 3241 msgstr "" 3242 3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3244 #: extendedsearchbar.ui:102 3245 #, kde-format 3246 msgid "Replace:" 3247 msgstr "" 3248 3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace) 3250 #: extendedsearchbar.ui:116 3251 #, kde-format 3252 msgid "&Replace" 3253 msgstr "" 3254 3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) 3256 #: extendedsearchbar.ui:123 3257 #, kde-format 3258 msgid "Replace &All" 3259 msgstr "" 3260 3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3262 #: extendedsearchbar.ui:139 3263 #, kde-format 3264 msgid "Search in:" 3265 msgstr "" 3266 3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase) 3268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) 3269 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62 3270 #, kde-format 3271 msgid "&Match case" 3272 msgstr "" 3273 3274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3275 #: formating.ui:27 3276 #, kde-format 3277 msgid "Hierarchy Fonts" 3278 msgstr "" 3279 3280 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab) 3281 #: formating.ui:37 3282 #, kde-format 3283 msgid "Chapter Font" 3284 msgstr "" 3285 3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 3292 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222 3293 #: formating.ui:281 formating.ui:340 3294 #, kde-format 3295 msgid "Font Family:" 3296 msgstr "" 3297 3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3304 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236 3305 #: formating.ui:295 formating.ui:354 3306 #, kde-format 3307 msgid "Font Size:" 3308 msgstr "" 3309 3310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab) 3311 #: formating.ui:96 3312 #, kde-format 3313 msgid "Subchapter Font" 3314 msgstr "" 3315 3316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab) 3317 #: formating.ui:155 3318 #, kde-format 3319 msgid "Section Font" 3320 msgstr "" 3321 3322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab) 3323 #: formating.ui:214 3324 #, kde-format 3325 msgid "Subsection Font" 3326 msgstr "" 3327 3328 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab) 3329 #: formating.ui:273 3330 #, kde-format 3331 msgid "Paragraph Font" 3332 msgstr "" 3333 3334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab) 3335 #: formating.ui:332 3336 #, kde-format 3337 msgid "Subparagraph Font" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: hierarchyentry.cpp:22 3341 #, kde-format 3342 msgid "Chapter" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: hierarchyentry.cpp:22 3346 #, kde-format 3347 msgid "Subchapter" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: hierarchyentry.cpp:22 3351 #, fuzzy, kde-format 3352 #| msgid "Equations:" 3353 msgid "Section" 3354 msgstr "Ekuazioak:" 3355 3356 #: hierarchyentry.cpp:22 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 #| msgid "Equations:" 3359 msgid "Subsection" 3360 msgstr "Ekuazioak:" 3361 3362 #: hierarchyentry.cpp:22 3363 #, kde-format 3364 msgid "Paragraph" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: hierarchyentry.cpp:22 3368 #, kde-format 3369 msgid "Subparagraph" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: hierarchyentry.cpp:48 3373 #, kde-format 3374 msgid "Set Hierarchy Level" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: horizontalruleentry.cpp:20 3378 #, kde-format 3379 msgid "Solid Line Style" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: horizontalruleentry.cpp:20 3383 #, kde-format 3384 msgid "Dash Line Style" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: horizontalruleentry.cpp:20 3388 #, fuzzy, kde-format 3389 #| msgid "Plot title:" 3390 msgid "Dot Line Style" 3391 msgstr "Marrazkiaren izenburua:" 3392 3393 #: horizontalruleentry.cpp:20 3394 #, kde-format 3395 msgid "Dash Dot Line Style" 3396 msgstr "" 3397 3398 #: horizontalruleentry.cpp:20 3399 #, kde-format 3400 msgid "Dash Dot Dot Line Style" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: horizontalruleentry.cpp:297 3404 #, kde-format 3405 msgid "Line Thickness" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: horizontalruleentry.cpp:299 3409 #, kde-format 3410 msgid "Thin" 3411 msgstr "" 3412 3413 #: horizontalruleentry.cpp:303 3414 #, kde-format 3415 msgid "Medium" 3416 msgstr "" 3417 3418 #: horizontalruleentry.cpp:307 3419 #, kde-format 3420 msgid "Thick" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: horizontalruleentry.cpp:320 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 #| msgid "Text Entry" 3426 msgid "Line Color" 3427 msgstr "Testu sarrera" 3428 3429 #: horizontalruleentry.cpp:351 3430 #, kde-format 3431 msgid "Line Style" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371 3435 #, kde-format 3436 msgid "Configure Image" 3437 msgstr "Configuratu irudia" 3438 3439 #: imageentry.cpp:256 3440 #, fuzzy, kde-format 3441 #| msgid "Double click to open file selection dialog" 3442 msgid "Double click here to configure image settings" 3443 msgstr "Klik bikoitza fitxategi hautaketa elkarrizketa irekitzeko" 3444 3445 #: imageentry.cpp:288 3446 #, fuzzy, kde-format 3447 #| msgid "Cannot load image " 3448 msgid "Cannot load image %1" 3449 msgstr "Irudia ezin zamatu " 3450 3451 #: imageresultitem.cpp:90 3452 #, kde-format 3453 msgid "%1 files (*.%2)" 3454 msgstr "" 3455 3456 #: imageresultitem.cpp:93 3457 #, kde-format 3458 msgid "EPS files (*.eps)" 3459 msgstr "" 3460 3461 #: imageresultitem.cpp:96 3462 #, fuzzy, kde-format 3463 #| msgid "Save result" 3464 msgid "Save image result" 3465 msgstr "Gorde emaitza" 3466 3467 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase) 3468 #: imagesettings.ui:14 3469 #, kde-format 3470 msgid "Image Settings" 3471 msgstr "Irudiaren ezarpenak" 3472 3473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton) 3474 #: imagesettings.ui:29 3475 #, kde-format 3476 msgid "Open" 3477 msgstr "Ireki" 3478 3479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3480 #: imagesettings.ui:38 3481 #, kde-format 3482 msgid "Display Size" 3483 msgstr "Bistaratu neurria" 3484 3485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3487 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101 3488 #, kde-format 3489 msgid "Width" 3490 msgstr "Zabalera" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3494 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114 3495 #, kde-format 3496 msgid "Height" 3497 msgstr "Altuera" 3498 3499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) 3500 #: imagesettings.ui:76 3501 #, kde-format 3502 msgid "Preview" 3503 msgstr "" 3504 3505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3506 #: imagesettings.ui:88 3507 #, kde-format 3508 msgid "Print Size" 3509 msgstr "" 3510 3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize) 3512 #: imagesettings.ui:94 3513 #, kde-format 3514 msgid "Use Display Size" 3515 msgstr "" 3516 3517 #: imagesettingsdialog.cpp:23 3518 #, fuzzy, kde-format 3519 #| msgid "Image Settings" 3520 msgctxt "@title:window" 3521 msgid "Image Settings" 3522 msgstr "Irudiaren ezarpenak" 3523 3524 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3525 #, kde-format 3526 msgid "(auto)" 3527 msgstr "" 3528 3529 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3530 #, kde-format 3531 msgid "px" 3532 msgstr "px" 3533 3534 #: imagesettingsdialog.cpp:40 3535 #, kde-format 3536 msgid "%" 3537 msgstr "%" 3538 3539 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773 3540 #, kde-format 3541 msgid "Open image file" 3542 msgstr "Ireki irudi fitxategia" 3543 3544 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775 3545 #, fuzzy, kde-format 3546 #| msgid "Image Entry" 3547 msgid "Images (%1)" 3548 msgstr "Irudi sarrera" 3549 3550 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111 3551 #, fuzzy, kde-format 3552 #| msgid "Show Code" 3553 msgid "Show LaTeX code" 3554 msgstr "Erakutsi kodea" 3555 3556 #: lib/backend.cpp:163 3557 #, kde-format 3558 msgid "" 3559 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in " 3560 "the application settings and try again." 3561 msgstr "" 3562 3563 #: lib/backend.cpp:173 3564 #, kde-format 3565 msgid "" 3566 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide " 3567 "the correct path in the application settings and try again." 3568 msgstr "" 3569 3570 #: lib/backend.cpp:182 3571 #, kde-format 3572 msgid "" 3573 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the " 3574 "correct path in the application settings and try again." 3575 msgstr "" 3576 3577 #: lib/backend.cpp:201 3578 #, kde-format 3579 msgid "" 3580 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the " 3581 "plot integration test." 3582 msgstr "" 3583 3584 #: lib/backend.cpp:210 3585 #, kde-format 3586 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test." 3587 msgstr "" 3588 3589 #: lib/backend.cpp:218 3590 #, kde-format 3591 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test." 3592 msgstr "" 3593 3594 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor) 3595 #: lib/cantor_libs.kcfg:10 3596 #, kde-format 3597 msgid "Path to the latex executable" 3598 msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea" 3599 3600 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor) 3601 #: lib/cantor_libs.kcfg:14 3602 #, kde-format 3603 msgid "Path to the dvips executable" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "@title:column" 3609 msgid "Type" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "@title:column" 3615 msgid "Size [Bytes]" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "@title:column" 3621 msgid "Dimension" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "@title:column" 3627 msgid "Value" 3628 msgstr "Balioa" 3629 3630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3631 #: lib/directives/axisrange.ui:19 3632 #, kde-format 3633 msgid "From:" 3634 msgstr "Nondik:" 3635 3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3637 #: lib/directives/axisrange.ui:40 3638 #, kde-format 3639 msgid "To:" 3640 msgstr "Nora:" 3641 3642 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19 3643 #, kde-format 3644 msgid "Main title" 3645 msgstr "Izenburu nagusia" 3646 3647 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30 3648 #, kde-format 3649 msgid "Abscissa scale" 3650 msgstr "Abzisaren eskala" 3651 3652 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41 3653 #, kde-format 3654 msgid "Ordinate scale" 3655 msgstr "Ordenatuaren eskala" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3658 #: lib/directives/plottitle.ui:19 3659 #, kde-format 3660 msgid "Plot title:" 3661 msgstr "Marrazkiaren izenburua:" 3662 3663 #: lib/mimeresult.cpp:33 3664 #, kde-format 3665 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: lib/session.cpp:313 3669 #, kde-format 3670 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost." 3671 msgstr "" 3672 3673 #: lib/session.cpp:315 3674 #, kde-format 3675 msgid "" 3676 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation " 3677 "results are lost." 3678 msgstr "" 3679 3680 #: lib/session.cpp:381 3681 #, kde-format 3682 msgid "" 3683 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be " 3684 "activated due to the missing requirements, so integration for this package " 3685 "will be disabled. %2" 3686 msgstr "" 3687 3688 #: main.cpp:72 3689 #, kde-format 3690 msgid "KDE Frontend to mathematical applications" 3691 msgstr "KDEren bitartekoa aplikazio matematikoentzako" 3692 3693 #: main.cpp:74 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 #| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 3696 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder" 3697 msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 3698 3699 #: main.cpp:78 3700 #, kde-format 3701 msgid "Filipe Saraiva" 3702 msgstr "" 3703 3704 #: main.cpp:78 3705 #, fuzzy, kde-format 3706 #| msgid "Octave backend" 3707 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends" 3708 msgstr "Octave 'backend'" 3709 3710 #: main.cpp:79 3711 #, kde-format 3712 msgid "Nikita Sirgienko" 3713 msgstr "" 3714 3715 #: main.cpp:79 main.cpp:80 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "@info:credit" 3718 msgid "Developer" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: main.cpp:80 3722 #, fuzzy, kde-format 3723 #| msgid "Alexander Rieder" 3724 msgid "Alexander Semke" 3725 msgstr "Alexander Rieder" 3726 3727 #: main.cpp:81 3728 #, kde-format 3729 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)" 3730 msgstr "" 3731 3732 #: main.cpp:82 3733 #, kde-format 3734 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 3735 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 3736 3737 #: main.cpp:82 3738 #, kde-format 3739 msgid "KAlgebra backend" 3740 msgstr "KAlgebra 'backend'" 3741 3742 #: main.cpp:83 3743 #, kde-format 3744 msgid "Miha Čančula" 3745 msgstr "Miha Čančula" 3746 3747 #: main.cpp:83 3748 #, kde-format 3749 msgid "Octave backend" 3750 msgstr "Octave 'backend'" 3751 3752 #: main.cpp:84 3753 #, kde-format 3754 msgid "Martin Küttler" 3755 msgstr "" 3756 3757 #: main.cpp:84 3758 #, kde-format 3759 msgid "Interface" 3760 msgstr "" 3761 3762 #: main.cpp:86 main.cpp:87 3763 #, fuzzy, kde-format 3764 #| msgid "Cantor" 3765 msgid "Cantor icon" 3766 msgstr "Cantor" 3767 3768 #: main.cpp:92 3769 #, fuzzy, kde-format 3770 #| msgid "Use this backend" 3771 msgid "Use backend <backend>" 3772 msgstr "Erabili 'backend' hau" 3773 3774 #: main.cpp:95 3775 #, fuzzy, kde-format 3776 #| msgid "Document to open" 3777 msgid "Documents to open." 3778 msgstr "Ireki beharreko dokumentua" 3779 3780 #: main.cpp:130 3781 #, fuzzy, kde-format 3782 #| msgid "Error opening file %1" 3783 msgid "Couldn't open the file %1" 3784 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan" 3785 3786 #: markdownentry.cpp:70 3787 #, kde-format 3788 msgid "Enter Edit Mode" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: markdownentry.cpp:78 3792 #, kde-format 3793 msgid "Clear Attachments" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: markdownentry.cpp:587 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 #| msgid "Syntax Error" 3799 msgid "Cantor Math Error" 3800 msgstr "Sintaxi akatsa" 3801 3802 #: markdownentry.cpp:796 3803 #, fuzzy, kde-format 3804 #| msgid "Could not find the Cantor Part." 3805 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\"" 3806 msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala." 3807 3808 #: pagebreakentry.cpp:28 3809 #, fuzzy, kde-format 3810 #| msgid "Page Break" 3811 msgid "--- Page Break ---" 3812 msgstr "Orri jauzia" 3813 3814 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "@button go to contents page" 3817 msgid "Go to the contents" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58 3821 #, kde-format 3822 msgctxt "@info:placeholder" 3823 msgid "Search through keywords..." 3824 msgstr "" 3825 3826 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "@info:tooltip" 3829 msgid "Find in text of current documentation page" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75 3833 #, kde-format 3834 msgctxt "@info:tooltip" 3835 msgid "Reset zoom level to 100%" 3836 msgstr "" 3837 3838 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123 3839 #, kde-format 3840 msgctxt "@info:tooltip" 3841 msgid "Close" 3842 msgstr "" 3843 3844 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "@info:tooltip" 3847 msgid "Jump to next match" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137 3851 #, kde-format 3852 msgctxt "@info:tooltip" 3853 msgid "Jump to previous match" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141 3857 #, kde-format 3858 msgctxt "@info:tooltip" 3859 msgid "Match case sensitively" 3860 msgstr "" 3861 3862 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3863 #, kde-format 3864 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads." 3865 msgstr "" 3866 3867 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408 3868 #, kde-format 3869 msgid "Download Successful" 3870 msgstr "" 3871 3872 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137 3873 #, fuzzy, kde-format 3874 #| msgid "Cantor" 3875 msgid "Cantor files" 3876 msgstr "Cantor" 3877 3878 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138 3879 #, fuzzy, kde-format 3880 #| msgid "Open image file" 3881 msgid "Jupyter files" 3882 msgstr "Ireki irudi fitxategia" 3883 3884 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139 3885 #, kde-format 3886 msgid "All supported files" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140 3890 #, kde-format 3891 msgid "All files" 3892 msgstr "" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3895 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17 3896 #, kde-format 3897 msgid "Name:" 3898 msgstr "Izena:" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3901 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27 3902 #, kde-format 3903 msgid "Value:" 3904 msgstr "Balioa:" 3905 3906 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47 3907 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200 3908 #, fuzzy, kde-format 3909 #| msgid "Add new variable" 3910 msgid "Add New Variable" 3911 msgstr "Erantsi aldagai berria" 3912 3913 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53 3914 #, kde-format 3915 msgid "Load Variables" 3916 msgstr "Zamatu aldagaiak" 3917 3918 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59 3919 #, fuzzy, kde-format 3920 #| msgid "Store Variables" 3921 msgid "Save Variables" 3922 msgstr "Biltegiratu aldagaiak" 3923 3924 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65 3925 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143 3926 #, fuzzy, kde-format 3927 #| msgid "Store Variables" 3928 msgid "Remove Variables" 3929 msgstr "Biltegiratu aldagaiak" 3930 3931 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75 3932 #, kde-format 3933 msgid "Search/Filter" 3934 msgstr "" 3935 3936 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86 3937 #, kde-format 3938 msgid "Case Sensitive" 3939 msgstr "" 3940 3941 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90 3942 #, kde-format 3943 msgid "Match Complete Word" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142 3947 #, kde-format 3948 msgid "Are you sure you want to remove all variables?" 3949 msgstr "Ziur zaude aldagai guztiak kendu nahi dituzula?" 3950 3951 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185 3952 #, fuzzy, kde-format 3953 #| msgid "Load Variables" 3954 msgid "Load file" 3955 msgstr "Zamatu aldagaiak" 3956 3957 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286 3958 #, fuzzy, kde-format 3959 #| msgid "Name" 3960 msgid "Copy Name" 3961 msgstr "Izena" 3962 3963 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287 3964 #, fuzzy, kde-format 3965 #| msgctxt "@title:column" 3966 #| msgid "Value" 3967 msgid "Copy Value" 3968 msgstr "Balioa" 3969 3970 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288 3971 #, kde-format 3972 msgid "Copy Name and Value" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: resultitem.cpp:48 3976 #, kde-format 3977 msgid "Save result" 3978 msgstr "Gorde emaitza" 3979 3980 #: resultitem.cpp:49 3981 #, kde-format 3982 msgid "Remove result" 3983 msgstr "Kendu emaitza" 3984 3985 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44 3986 #, kde-format 3987 msgid "" 3988 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 3989 "please check your KDE installation." 3990 msgstr "" 3991 "Ezin izan da KDE testu-editore osagai bat aurkitu;\n" 3992 "mesedez egiaztatu zure KDEren instalazioa." 3993 3994 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139 3995 #, kde-format 3996 msgid "Script Editor" 3997 msgstr "Script editorea" 3998 3999 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142 4000 #, kde-format 4001 msgid "Script Editor - %1" 4002 msgstr "Script editorea - %1" 4003 4004 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178 4005 #, kde-format 4006 msgid "Not found" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: searchbar.cpp:133 4010 #, kde-format 4011 msgid "Reached beginning" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: searchbar.cpp:181 4015 #, kde-format 4016 msgid "Reached end" 4017 msgstr "" 4018 4019 #: searchbar.cpp:238 4020 #, kde-format 4021 msgid "Replaced %1 instance" 4022 msgid_plural "Replaced %1 instances" 4023 msgstr[0] "" 4024 msgstr[1] "" 4025 4026 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4027 #, fuzzy, kde-format 4028 #| msgid "Command Entry" 4029 msgid "Commands" 4030 msgstr "Komando sarrera" 4031 4032 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4033 #, fuzzy, kde-format 4034 #| msgid "Result" 4035 msgid "Results" 4036 msgstr "Emaitza" 4037 4038 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362 4039 #, fuzzy, kde-format 4040 #| msgid "Error" 4041 msgid "Errors" 4042 msgstr "Akatsa" 4043 4044 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843 4045 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881 4046 #, kde-format 4047 msgid "Text" 4048 msgstr "" 4049 4050 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 4051 #, kde-format 4052 msgid "LaTeX Code" 4053 msgstr "" 4054 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4056 #: settings.ui:23 4057 #, fuzzy, kde-format 4058 #| msgid "Equations:" 4059 msgid "Evaluation:" 4060 msgstr "Ekuazioak:" 4061 4062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault) 4063 #: settings.ui:43 4064 #, fuzzy, kde-format 4065 #| msgid "Enable Syntax Highlighting" 4066 msgid "Enable syntax completion" 4067 msgstr "Gaitu sintaxi nabarmenketa" 4068 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4070 #: settings.ui:59 4071 #, kde-format 4072 msgid "Startup:" 4073 msgstr "" 4074 4075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend) 4077 #: settings.ui:66 settings.ui:109 4078 #, kde-format 4079 msgid "" 4080 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, " 4081 "the user is asked about which system to use on startup." 4082 msgstr "" 4083 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4085 #: settings.ui:69 4086 #, kde-format 4087 msgid "Default Backend:" 4088 msgstr "'Backend' lehenetsia:" 4089 4090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit) 4091 #: settings.ui:76 4092 #, kde-format 4093 msgid "" 4094 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to " 4095 "work without limitations." 4096 msgstr "" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 4099 #: settings.ui:89 4100 #, kde-format 4101 msgid "" 4102 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported " 4103 "by the backend system" 4104 msgstr "" 4105 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault) 4107 #: settings.ui:92 4108 #, kde-format 4109 msgid "LaTeX typesetting" 4110 msgstr "" 4111 4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label) 4113 #: settings.ui:102 4114 #, kde-format 4115 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):" 4116 msgstr "" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault) 4119 #: settings.ui:135 4120 #, kde-format 4121 msgid "Enable animation effects in the worksheet" 4122 msgstr "" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 4125 #: settings.ui:158 4126 #, kde-format 4127 msgid "" 4128 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries" 4129 msgstr "" 4130 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault) 4132 #: settings.ui:161 4133 #, kde-format 4134 msgid "Mathematical expressions via LaTeX" 4135 msgstr "" 4136 4137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4138 #: settings.ui:168 4139 #, kde-format 4140 msgid "" 4141 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically" 4142 msgstr "" 4143 4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval) 4145 #: settings.ui:171 4146 #, fuzzy, kde-format 4147 #| msgid "Reevaluate Entries automatically" 4148 msgid "Reevaluate entries automatically" 4149 msgstr "Berrebaluatu sarrerak automatikoki" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4152 #: settings.ui:184 4153 #, fuzzy, kde-format 4154 #| msgid "&Worksheet" 4155 msgid "Worksheet:" 4156 msgstr "&Lan-orria" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting) 4159 #: settings.ui:223 4160 #, kde-format 4161 msgid "" 4162 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format" 4163 msgstr "" 4164 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4166 #: settings.ui:236 4167 #, fuzzy, kde-format 4168 #| msgid "Insert Command Entry" 4169 msgid "Markdown:" 4170 msgstr "Txertatu komando sarrera" 4171 4172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4173 #: settings.ui:243 4174 #, kde-format 4175 msgid "" 4176 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the " 4177 "prompt border" 4178 msgstr "" 4179 4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent) 4181 #: settings.ui:246 4182 #, kde-format 4183 msgid "Don't indent text entries" 4184 msgstr "" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart) 4187 #: settings.ui:266 4188 #, kde-format 4189 msgid "" 4190 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the " 4191 "backend system" 4192 msgstr "" 4193 4194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError) 4195 #: settings.ui:276 4196 #, kde-format 4197 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions" 4198 msgstr "" 4199 4200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4201 #: settings.ui:283 4202 #, fuzzy, kde-format 4203 #| msgid "Line Numbers" 4204 msgid "Show line numbers" 4205 msgstr "Lerro zenbakiak" 4206 4207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault) 4208 #: settings.ui:286 4209 #, fuzzy, kde-format 4210 #| msgid "Line Numbers" 4211 msgid "Line numbers" 4212 msgstr "Lerro zenbakiak" 4213 4214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4215 #: settings.ui:293 4216 #, fuzzy, kde-format 4217 #| msgid "Enable Syntax Highlighting" 4218 msgid "Enable syntax highlighting" 4219 msgstr "Gaitu sintaxi nabarmenketa" 4220 4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault) 4222 #: settings.ui:296 4223 #, fuzzy, kde-format 4224 #| msgid "Syntax Highlighting" 4225 msgid "Syntax highlighting" 4226 msgstr "Sintaxi nabarmenketa" 4227 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete) 4229 #: settings.ui:303 4230 #, kde-format 4231 msgid "Ask for confirmation when deleting entries" 4232 msgstr "" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern) 4235 #: standardsearchbar.ui:35 4236 #, kde-format 4237 msgid "Find…" 4238 msgstr "" 4239 4240 #: textentry.cpp:55 4241 #, kde-format 4242 msgid "Raw Cell Targets" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: textentry.cpp:62 4246 #, kde-format 4247 msgid "Add custom target" 4248 msgstr "" 4249 4250 #: textentry.cpp:76 4251 #, fuzzy, kde-format 4252 #| msgid "Insert Text Entry" 4253 msgid "Convert to Text Entry" 4254 msgstr "Txertatu testu sarrera" 4255 4256 #: textentry.cpp:81 4257 #, kde-format 4258 msgid "Convert to Raw Cell" 4259 msgstr "" 4260 4261 #: textentry.cpp:553 4262 #, kde-format 4263 msgid "Target MIME type:" 4264 msgstr "" 4265 4266 #: textresultitem.cpp:60 4267 #, fuzzy, kde-format 4268 #| msgid "Remove result" 4269 msgid "Copy result" 4270 msgstr "Kendu emaitza" 4271 4272 #: textresultitem.cpp:69 4273 #, kde-format 4274 msgid "Show Rendered" 4275 msgstr "" 4276 4277 #: textresultitem.cpp:71 4278 #, kde-format 4279 msgid "Show Code" 4280 msgstr "Erakutsi kodea" 4281 4282 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92 4283 #, fuzzy, kde-format 4284 #| msgid "Show Code" 4285 msgid "Show HTML Code" 4286 msgstr "Erakutsi kodea" 4287 4288 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87 4289 #, kde-format 4290 msgid "Show Plain Alternative" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: textresultitem.cpp:85 4294 #, kde-format 4295 msgid "Show Html" 4296 msgstr "" 4297 4298 #: textresultitem.cpp:91 4299 #, kde-format 4300 msgid "Show HTML" 4301 msgstr "" 4302 4303 #: textresultitem.cpp:160 4304 #, kde-format 4305 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages" 4306 msgstr "Ezin errendatu Eps fitxategia. Pakete osagarriak behar izan ditzakezu." 4307 4308 #: textresultitem.cpp:212 4309 #, fuzzy, kde-format 4310 #| msgid "Save result" 4311 msgid "Save text result" 4312 msgstr "Gorde emaitza" 4313 4314 #: worksheet.cpp:1192 4315 #, kde-format 4316 msgid "Cannot write file %1." 4317 msgstr "Ezin idatzi %1 fitxategia." 4318 4319 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235 4320 #, fuzzy, kde-format 4321 #| msgid "Cannot write file %1." 4322 msgid "Cannot write file." 4323 msgstr "Ezin idatzi %1 fitxategia." 4324 4325 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296 4326 #, kde-format 4327 msgid "Error saving file %1" 4328 msgstr "Akatsa %1 fitxategia gordetzerakoan" 4329 4330 #: worksheet.cpp:1275 4331 #, kde-format 4332 msgid "" 4333 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid " 4334 "for %1" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: worksheet.cpp:1308 4338 #, kde-format 4339 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet" 4340 msgstr "Akatsa latex.xsl estilo-orria zamatzerakoan" 4341 4342 #: worksheet.cpp:1327 4343 #, fuzzy, kde-format 4344 #| msgid "Error opening file %1" 4345 msgid "Couldn't open the file %1." 4346 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan" 4347 4348 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387 4349 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554 4350 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729 4351 #, fuzzy, kde-format 4352 #| msgid "Open image file" 4353 msgid "Open File" 4354 msgstr "Ireki irudi fitxategia" 4355 4356 #: worksheet.cpp:1350 4357 #, fuzzy, kde-format 4358 #| msgid "Error opening file %1" 4359 msgid "Couldn't open the selected file for reading." 4360 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan" 4361 4362 #: worksheet.cpp:1370 4363 #, kde-format 4364 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file." 4365 msgstr "" 4366 4367 #: worksheet.cpp:1387 4368 #, kde-format 4369 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file." 4370 msgstr "" 4371 4372 #: worksheet.cpp:1409 4373 #, kde-format 4374 msgid "" 4375 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. " 4376 "Python3 will be used." 4377 msgstr "" 4378 4379 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578 4380 #, kde-format 4381 msgid "Python2 not supported anymore" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595 4385 #, kde-format 4386 msgid "" 4387 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible." 4388 msgstr "" 4389 4390 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605 4391 #, kde-format 4392 msgid "" 4393 "There are some problems with the %1 backend,\n" 4394 "please check your configuration or install the needed packages.\n" 4395 "You will only be able to view this worksheet." 4396 msgstr "" 4397 "Arazo batzuk daude %1 'backend'-arekin,\n" 4398 "mesedez egiaztatu zure konfigurazioa edo instalatu beharrezko paketeak.\n" 4399 "Lan-orri hau besterik ezingo duzu ikusi." 4400 4401 #: worksheet.cpp:1538 4402 #, kde-format 4403 msgid "" 4404 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4405 "not supported." 4406 msgstr "" 4407 4408 #: worksheet.cpp:1553 4409 #, kde-format 4410 msgid "" 4411 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are " 4412 "not supported." 4413 msgstr "" 4414 4415 #: worksheet.cpp:1577 4416 #, kde-format 4417 msgid "" 4418 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. " 4419 "Python3 will be used." 4420 msgstr "" 4421 4422 #: worksheet.cpp:1645 4423 #, kde-format 4424 msgid "an object with keys: %1" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: worksheet.cpp:1647 4428 #, kde-format 4429 msgid "non object JSON value" 4430 msgstr "" 4431 4432 #: worksheet.cpp:1650 4433 #, kde-format 4434 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: worksheet.cpp:1727 4438 #, kde-format 4439 msgid "The file is not valid Jupyter notebook" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: worksheet.cpp:1729 4443 #, kde-format 4444 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1" 4445 msgstr "" 4446 4447 #: worksheet.cpp:1806 4448 #, fuzzy, kde-format 4449 #| msgid "Insert Text Entry" 4450 msgid "Convert To" 4451 msgstr "Txertatu testu sarrera" 4452 4453 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 #| msgid "Command Entry" 4456 msgid "Command" 4457 msgstr "Komando sarrera" 4458 4459 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883 4460 #, fuzzy, kde-format 4461 #| msgid "Insert Command Entry" 4462 msgid "Markdown" 4463 msgstr "Txertatu komando sarrera" 4464 4465 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888 4466 #, fuzzy, kde-format 4467 #| msgid "Image Entry" 4468 msgid "Image" 4469 msgstr "Irudi sarrera" 4470 4471 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891 4472 #, kde-format 4473 msgid "Page Break" 4474 msgstr "Orri jauzia" 4475 4476 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890 4477 #, kde-format 4478 msgid "Horizontal Line" 4479 msgstr "" 4480 4481 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893 4482 #, fuzzy, kde-format 4483 #| msgid "Image Entry" 4484 msgid "Hierarchy Entry" 4485 msgstr "Irudi sarrera" 4486 4487 #: worksheet.cpp:1837 4488 #, fuzzy, kde-format 4489 #| msgid "Insert Text Entry" 4490 msgid "Insert After" 4491 msgstr "Txertatu testu sarrera" 4492 4493 #: worksheet.cpp:1858 4494 #, fuzzy, kde-format 4495 #| msgid "Insert Entry Before" 4496 msgid "Insert Before" 4497 msgstr "Txertatu sarrera aurretik" 4498 4499 #: worksheet.cpp:1877 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 #| msgid "Insert Entry" 4502 msgid "Insert" 4503 msgstr "Txertatu sarrera" 4504 4505 #: worksheet.cpp:1918 4506 #, kde-format 4507 msgid "Zoom In" 4508 msgstr "" 4509 4510 #: worksheet.cpp:1921 4511 #, kde-format 4512 msgid "Zoom Out" 4513 msgstr "" 4514 4515 #: worksheet.cpp:1925 4516 #, kde-format 4517 msgid "Original Size" 4518 msgstr "" 4519 4520 #: worksheet.cpp:1933 4521 #, kde-format 4522 msgid "Move Entries Up" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: worksheet.cpp:1934 4526 #, fuzzy, kde-format 4527 #| msgid "Insert Text Entry" 4528 msgid "Move Entries Down" 4529 msgstr "Txertatu testu sarrera" 4530 4531 #: worksheet.cpp:1935 4532 #, fuzzy, kde-format 4533 #| msgid "Evaluate Entry" 4534 msgid "Evaluate Entries" 4535 msgstr "Ebaluatu sarrera" 4536 4537 #: worksheet.cpp:1936 4538 #, fuzzy, kde-format 4539 #| msgid "Remove Entry" 4540 msgid "Remove Entries" 4541 msgstr "Kendu sarrera" 4542 4543 #: worksheet.cpp:1949 4544 #, fuzzy, kde-format 4545 #| msgid "Insert Command Entry" 4546 msgid "Collapse Command Entry Results" 4547 msgstr "Txertatu komando sarrera" 4548 4549 #: worksheet.cpp:1950 4550 #, fuzzy, kde-format 4551 #| msgid "Append Command Entry" 4552 msgid "Expand Command Entry Results" 4553 msgstr "Erantsi komando sarrera" 4554 4555 #: worksheet.cpp:1951 4556 #, fuzzy, kde-format 4557 #| msgid "Command Entry" 4558 msgid "Remove Command Entry Results" 4559 msgstr "Komando sarrera" 4560 4561 #: worksheet.cpp:1952 4562 #, kde-format 4563 msgid "Exclude Command Entry From Execution" 4564 msgstr "" 4565 4566 #: worksheet.cpp:1953 4567 #, fuzzy, kde-format 4568 #| msgid "Append Command Entry" 4569 msgid "Add Command Entry To Execution" 4570 msgstr "Erantsi komando sarrera" 4571 4572 #: worksheet.cpp:2061 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "@action" 4575 msgid "Text &Color..." 4576 msgstr "" 4577 4578 #: worksheet.cpp:2062 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "@label text color" 4581 msgid "Color" 4582 msgstr "" 4583 4584 #: worksheet.cpp:2069 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "@action" 4587 msgid "Text &Highlight..." 4588 msgstr "" 4589 4590 #: worksheet.cpp:2075 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "@action" 4593 msgid "&Font" 4594 msgstr "" 4595 4596 #: worksheet.cpp:2084 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "@action" 4599 msgid "Font &Size" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: worksheet.cpp:2090 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "@action boldify selected text" 4605 msgid "&Bold" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: worksheet.cpp:2101 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "@action italicize selected text" 4611 msgid "&Italic" 4612 msgstr "" 4613 4614 #: worksheet.cpp:2113 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "@action underline selected text" 4617 msgid "&Underline" 4618 msgstr "" 4619 4620 #: worksheet.cpp:2124 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "@action" 4623 msgid "&Strike Out" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: worksheet.cpp:2135 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "@action" 4629 msgid "Align &Left" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: worksheet.cpp:2138 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "@label left justify" 4635 msgid "Left" 4636 msgstr "" 4637 4638 #: worksheet.cpp:2145 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "@action" 4641 msgid "Align &Center" 4642 msgstr "" 4643 4644 #: worksheet.cpp:2148 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "@label center justify" 4647 msgid "Center" 4648 msgstr "" 4649 4650 #: worksheet.cpp:2155 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "@action" 4653 msgid "Align &Right" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: worksheet.cpp:2158 4657 #, fuzzy, kde-format 4658 #| msgid "Height" 4659 msgctxt "@label right justify" 4660 msgid "Right" 4661 msgstr "Altuera" 4662 4663 #: worksheet.cpp:2165 4664 #, kde-format 4665 msgctxt "@action" 4666 msgid "&Justify" 4667 msgstr "" 4668 4669 #: worksheet.cpp:2168 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "@label justify fill" 4672 msgid "Justify" 4673 msgstr "" 4674 4675 #: worksheet.cpp:2862 4676 #, kde-format 4677 msgid "" 4678 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. " 4679 "Are you sure?" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: worksheet.cpp:2863 4683 #, fuzzy, kde-format 4684 #| msgid "Remove result" 4685 msgid "Remove all results" 4686 msgstr "Kendu emaitza" 4687 4688 #: worksheetentry.cpp:67 4689 #, kde-format 4690 msgid "White" 4691 msgstr "" 4692 4693 #: worksheetentry.cpp:67 4694 #, kde-format 4695 msgid "Black" 4696 msgstr "" 4697 4698 #: worksheetentry.cpp:68 4699 #, kde-format 4700 msgid "Dark Red" 4701 msgstr "" 4702 4703 #: worksheetentry.cpp:68 4704 #, fuzzy, kde-format 4705 #| msgid "Ready" 4706 msgid "Red" 4707 msgstr "Prest" 4708 4709 #: worksheetentry.cpp:68 4710 #, kde-format 4711 msgid "Light Red" 4712 msgstr "" 4713 4714 #: worksheetentry.cpp:69 4715 #, kde-format 4716 msgid "Dark Green" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: worksheetentry.cpp:69 4720 #, kde-format 4721 msgid "Green" 4722 msgstr "" 4723 4724 #: worksheetentry.cpp:69 4725 #, kde-format 4726 msgid "Light Green" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: worksheetentry.cpp:70 4730 #, kde-format 4731 msgid "Dark Blue" 4732 msgstr "" 4733 4734 #: worksheetentry.cpp:70 4735 #, kde-format 4736 msgid "Blue" 4737 msgstr "" 4738 4739 #: worksheetentry.cpp:70 4740 #, kde-format 4741 msgid "Light Blue" 4742 msgstr "" 4743 4744 #: worksheetentry.cpp:71 4745 #, kde-format 4746 msgid "Dark Yellow" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: worksheetentry.cpp:71 4750 #, kde-format 4751 msgid "Yellow" 4752 msgstr "" 4753 4754 #: worksheetentry.cpp:71 4755 #, kde-format 4756 msgid "Light Yellow" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: worksheetentry.cpp:72 4760 #, kde-format 4761 msgid "Dark Cyan" 4762 msgstr "" 4763 4764 #: worksheetentry.cpp:72 4765 #, kde-format 4766 msgid "Cyan" 4767 msgstr "" 4768 4769 #: worksheetentry.cpp:72 4770 #, kde-format 4771 msgid "Light Cyan" 4772 msgstr "" 4773 4774 #: worksheetentry.cpp:73 4775 #, kde-format 4776 msgid "Dark Magenta" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: worksheetentry.cpp:73 4780 #, kde-format 4781 msgid "Magenta" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: worksheetentry.cpp:73 4785 #, kde-format 4786 msgid "Light Magenta" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: worksheetentry.cpp:74 4790 #, kde-format 4791 msgid "Dark Orange" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: worksheetentry.cpp:74 4795 #, kde-format 4796 msgid "Orange" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: worksheetentry.cpp:74 4800 #, kde-format 4801 msgid "Light Orange" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: worksheetentry.cpp:75 4805 #, kde-format 4806 msgid "Dark Grey" 4807 msgstr "" 4808 4809 #: worksheetentry.cpp:75 4810 #, kde-format 4811 msgid "Grey" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: worksheetentry.cpp:75 4815 #, kde-format 4816 msgid "Light Grey" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: worksheetentry.cpp:421 4820 #, kde-format 4821 msgid "Move Up" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: worksheetentry.cpp:429 4825 #, kde-format 4826 msgid "Move Down" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: worksheetentry.cpp:719 4830 #, fuzzy, kde-format 4831 #| msgid "Do you also want to export the images?" 4832 msgid "Do you really want to remove this entry?" 4833 msgstr "Irudiak ere esportatu nahi dituzu?" 4834 4835 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849 4836 #, kde-format 4837 msgid "Remove Entry" 4838 msgstr "Kendu sarrera" 4839 4840 #: worksheetentry.cpp:854 4841 #, fuzzy, kde-format 4842 #| msgid "Image Entry" 4843 msgid "Drag Entry" 4844 msgstr "Irudi sarrera" 4845 4846 #, fuzzy 4847 #~| msgid "Variable" 4848 #~ msgid "<too big variable>" 4849 #~ msgstr "Aldagaia" 4850 4851 #, fuzzy 4852 #~| msgid "Evaluate Worksheet" 4853 #~ msgid "Animate Worksheet" 4854 #~ msgstr "Ebaluatu lan-orria" 4855 4856 #~ msgid "" 4857 #~ "When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the " 4858 #~ "current one." 4859 #~ msgstr "" 4860 #~ "Gaituta dagoenean, Cantorrek automatikoki ebaluatuko ditu unekoaren " 4861 #~ "azpiko sarrera guztiak." 4862 4863 #~ msgid "Defaults" 4864 #~ msgstr "Lehenetsiak" 4865 4866 #~ msgid "Enable Line Numbers" 4867 #~ msgstr "Gaitu lerro zenbakiak" 4868 4869 #, fuzzy 4870 #~| msgid "Evaluate Worksheet" 4871 #~ msgid "Enable Worksheet Animations" 4872 #~ msgstr "Ebaluatu lan-orria" 4873 4874 #, fuzzy 4875 #~| msgid "Plot" 4876 #~ msgid "Plot.ly" 4877 #~ msgstr "Marraztu" 4878 4879 #~ msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics" 4880 #~ msgstr "<h1>Cantor</h1>Matematikak lantzeko KDEren modua" 4881 4882 #, fuzzy 4883 #~| msgid "Document to open" 4884 #~ msgid "Documentation:" 4885 #~ msgstr "Ireki beharreko dokumentua" 4886 4887 #, fuzzy 4888 #~| msgid "Path to Maxima:" 4889 #~ msgid "Path to Julia:" 4890 #~ msgstr "Maxima-rako bidea:" 4891 4892 #~ msgid "Clear Variables" 4893 #~ msgstr "Garbitu aldagaiak" 4894 4895 #~ msgid "Right click here to insert image" 4896 #~ msgstr "Eskuinarekin klikatu hemen irudia txertatzeko" 4897 4898 #, fuzzy 4899 #~| msgid "Configure Image" 4900 #~ msgid "Choose Image" 4901 #~ msgstr "Configuratu irudia" 4902 4903 #~ msgid "Confirmation - Cantor" 4904 #~ msgstr "Baieztapena - Cantor" 4905 4906 #~ msgid "Text Entry" 4907 #~ msgstr "Testu sarrera" 4908 4909 #, fuzzy 4910 #~| msgid "Text Entry" 4911 #~ msgid "LaTeX Entry" 4912 #~ msgstr "Testu sarrera" 4913 4914 #, fuzzy 4915 #~| msgid "Insert Text Entry" 4916 #~ msgid "Insert Hierarchy Entry" 4917 #~ msgstr "Txertatu testu sarrera" 4918 4919 #, fuzzy 4920 #~| msgid "Insert Image" 4921 #~ msgid "Insert Image Attachment" 4922 #~ msgstr "Txertatu irudia" 4923 4924 #~ msgid "Insert Latex Entry" 4925 #~ msgstr "Txertatu Latex sarrera" 4926 4927 #, fuzzy 4928 #~| msgid "Path to the Octave executable" 4929 #~ msgid "Path to Cantor python server executable" 4930 #~ msgstr "Octave-ren exekutagarrirako bidea" 4931 4932 #~ msgid "Path to Maxima:" 4933 #~ msgstr "Maxima-rako bidea:" 4934 4935 #, fuzzy 4936 #~| msgid "Failed to start Sage" 4937 #~ msgid "Path to Cantor Python Server:" 4938 #~ msgstr "Sage abiarazteak huts egin du" 4939 4940 #~ msgid "Path to Sage:" 4941 #~ msgstr "Sage-rako bidea:" 4942 4943 #~ msgid "Path to the Octave executable" 4944 #~ msgstr "Octave-ren exekutagarrirako bidea" 4945 4946 #~ msgid "Path to Octave:" 4947 #~ msgstr "Octave-rako bidea:" 4948 4949 #~ msgid "Unnamed" 4950 #~ msgstr "Izengabea" 4951 4952 #~ msgctxt "" 4953 #~ "the url to the documentation of R, please check if there is a translated " 4954 #~ "version and use the correct url" 4955 #~ msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc" 4956 #~ msgstr "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc" 4957 4958 #~ msgid "Choose the Backend to use:" 4959 #~ msgstr "Hautatu erabili beharreko 'backend':" 4960 4961 #~ msgid "" 4962 #~ "The backend with which this file was generated is not installed. It needs " 4963 #~ "%1" 4964 #~ msgstr "" 4965 #~ "Fitxategi hau sortzeko erabili zen 'backend' ez dago instalatuta. %1 " 4966 #~ "behar du" 4967 4968 #~ msgid "Publish Worksheet" 4969 #~ msgstr "Argitaratu lan-orria" 4970 4971 #~ msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType" 4972 #~ msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia: MIME mota ezezaguna" 4973 4974 #, fuzzy 4975 #~| msgid "*.tex|LaTex Document" 4976 #~ msgid "*.tex|LaTeX Document" 4977 #~ msgstr "*.tex|LaTex dokumentua" 4978 4979 #~ msgid "*.cws|Cantor Worksheet" 4980 #~ msgstr "*.cws|Cantor lan-orria" 4981 4982 #~ msgid "Server for the Cantor R Backend" 4983 #~ msgstr "Cantorren R 'backend'-arentzako zerbitzaria" 4984 4985 #~ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" 4986 #~ msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder" 4987 4988 #, fuzzy 4989 #~| msgid "Load Variables" 4990 #~ msgid "Usage: loadVariables file" 4991 #~ msgstr "Zamatu aldagaiak" 4992 4993 #, fuzzy 4994 #~| msgid "Load Variables" 4995 #~ msgid "Loading failed." 4996 #~ msgstr "Zamatu aldagaiak" 4997 4998 #, fuzzy 4999 #~| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 5000 #~ msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder" 5001 #~ msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder" 5002 5003 #~ msgid "Cantor Server for R" 5004 #~ msgstr "R-rentzako Cantor zerbitzaria" 5005 5006 #~ msgid "Could not start the server." 5007 #~ msgstr "Ezin izan da zerbitzaria abiarazi." 5008 5009 #~ msgid "Start Animation" 5010 #~ msgstr "Hasi animazioa" 5011 5012 #~ msgid "Restart Animation" 5013 #~ msgstr "Berrabiarazi animazioa" 5014 5015 #~ msgid "Append Latex Entry" 5016 #~ msgstr "Erantsi Latex sarrera" 5017 5018 #~ msgid "Append Image" 5019 #~ msgstr "Erantsi irudia" 5020 5021 #~ msgid "Append Page Break" 5022 #~ msgstr "Erantsi orri jauzia" 5023 5024 #~ msgid "And %1 more..." 5025 #~ msgstr "Eta %1 gehiago..." 5026 5027 #~ msgid "Main Toolbar" 5028 #~ msgstr "Tresna-barra nagusia" 5029 5030 #~ msgid "Popup" 5031 #~ msgstr "Azaleratu"