Warning, /education/cantor/po/eu/cantor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of cantor.po to Euskera/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0004 #
0005 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: cantor\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:22+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2011-10-11 23:56+0200\n"
0012 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
0013 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
0014 "Language: eu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "xalba@euskalnet.net"
0030 
0031 #: animationresultitem.cpp:38
0032 #, kde-format
0033 msgid "Pause"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: animationresultitem.cpp:41
0037 #, kde-format
0038 msgid "Start"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: animationresultitem.cpp:45
0042 #, kde-format
0043 msgid "Stop"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: animationresultitem.cpp:111
0047 #, fuzzy, kde-format
0048 #| msgid "Save result"
0049 msgid "Save animation result"
0050 msgstr "Gorde emaitza"
0051 
0052 #: animationresultitem.cpp:111
0053 #, kde-format
0054 msgid "Animations (*.gif)"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:30
0058 #, kde-format
0059 msgid "Advanced Plotting"
0060 msgstr "Marrazketa aurreratua"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0063 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24
0064 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.cpp:24
0065 #, kde-format
0066 msgid "Plot"
0067 msgstr "Marraztu"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0071 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33
0072 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
0073 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:19 assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
0074 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
0075 #, kde-format
0076 msgid "Expression:"
0077 msgstr "Adierazpena:"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0080 #: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45
0081 #, kde-format
0082 msgid "Additional options:"
0083 msgstr "Aukera gehigarriak:"
0084 
0085 #. i18n: ectx: Menu (Plot)
0086 #: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
0087 #: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
0088 #: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
0089 #: backends/qalculate/plotassistant/cantor_qalculateplotassistant.rc:4
0090 #, kde-format
0091 msgid "&Plot"
0092 msgstr "&Marraztu"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer)
0095 #: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14
0096 #, kde-format
0097 msgid "Option active"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #. i18n: ectx: Menu (calculate)
0101 #: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
0102 #: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
0103 #: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
0104 #, kde-format
0105 msgid "&Calculate"
0106 msgstr "&Kalkulatu"
0107 
0108 #: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:29
0109 #, kde-format
0110 msgid "Differentiate"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
0115 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
0116 #, kde-format
0117 msgid "Variable:"
0118 msgstr "Aldagaia:"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xVarEdit)
0122 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
0123 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
0124 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:123
0125 #, kde-format
0126 msgid "x"
0127 msgstr "x"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0130 #: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
0131 #, kde-format
0132 msgid "Times: "
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: Menu (import_package)
0136 #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Package"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:29
0142 #, kde-format
0143 msgid "Import Package"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0147 #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17
0148 #, kde-format
0149 msgid "Package:"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:29
0153 #, kde-format
0154 msgid "Integrate"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0158 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
0159 #, kde-format
0160 msgid "Lower limit:"
0161 msgstr "Beheko muga:"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0164 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
0165 #, kde-format
0166 msgid "Upper limit:"
0167 msgstr "Goiko muga:"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
0170 #: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
0171 #, kde-format
0172 msgid "definite integral"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
0176 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
0177 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
0178 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
0179 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
0180 #, kde-format
0181 msgid "&Linear Algebra"
0182 msgstr "Algebra &lineala"
0183 
0184 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:26
0185 #, kde-format
0186 msgid "Create Matrix"
0187 msgstr "Sortu matrizea"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0190 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
0191 #, kde-format
0192 msgid "Columns:"
0193 msgstr "Zutabeak:"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0196 #: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
0197 #, kde-format
0198 msgid "Rows:"
0199 msgstr "Errenkadak:"
0200 
0201 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:28
0202 #, kde-format
0203 msgid "Compute Eigenvalues"
0204 msgstr "Kalkulatu autobalioak"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0207 #: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
0208 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
0209 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
0210 #, kde-format
0211 msgid "Matrix:"
0212 msgstr "Matrizea:"
0213 
0214 #: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:28
0215 #, kde-format
0216 msgid "Compute Eigenvectors"
0217 msgstr "Kalkulatu autobektoreak"
0218 
0219 #: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:28
0220 #, kde-format
0221 msgid "Invert Matrix"
0222 msgstr "Matrizea alderantzikatu"
0223 
0224 #: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:28
0225 #, kde-format
0226 msgid "Plot 2D"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0230 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
0231 #, kde-format
0232 msgid "Variable"
0233 msgstr "Aldagaia"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0237 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
0238 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
0239 #, kde-format
0240 msgid "Name"
0241 msgstr "Izena"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0245 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
0246 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
0247 #, kde-format
0248 msgid "Minimum:"
0249 msgstr "Gutxienekoa:"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0253 #: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63 assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
0254 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
0255 #, kde-format
0256 msgid "Maximum:"
0257 msgstr "Gehienezkoa:"
0258 
0259 #: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:28
0260 #, kde-format
0261 msgid "Plot 3D"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0265 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
0266 #, kde-format
0267 msgid "1st Variable"
0268 msgstr "1. aldagaia"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0271 #: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
0272 #, kde-format
0273 msgid "2nd Variable"
0274 msgstr "2. aldagaia"
0275 
0276 #: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:28
0277 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:39
0278 #, kde-format
0279 msgid "Run Script"
0280 msgstr "Exekutatu script-a"
0281 
0282 #: assistants/solve/solveassistant.cpp:28
0283 #, kde-format
0284 msgid "Solve equations"
0285 msgstr "Ebatzi ekuazioak"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0288 #: assistants/solve/solvedlg.ui:19
0289 #, kde-format
0290 msgid "Equations:"
0291 msgstr "Ekuazioak:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0294 #: assistants/solve/solvedlg.ui:33
0295 #, kde-format
0296 msgid "Variables:"
0297 msgstr "Aldagaiak:"
0298 
0299 #: backendchoosedialog.cpp:64
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgid "Restart Backend"
0302 msgid "Select the Backend"
0303 msgstr "Berrabiarazi 'backend'"
0304 
0305 #: backendchoosedialog.cpp:110
0306 #, kde-format
0307 msgid "<h1>%1</h1><div><b>Recommended version:</b> %2</div>"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: backendchoosedialog.cpp:113
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 #| msgid ""
0313 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0314 #| "information</div>"
0315 msgid ""
0316 "<hr><div>%1</div><br><div>See <a href=\"%2\">%2</a> for more information.</"
0317 "div>"
0318 msgstr ""
0319 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Begiratu <a href=\"%3\">%3</a> informazio "
0320 "gehiago eskuratzeko</div>"
0321 
0322 #: backendchoosedialog.cpp:125
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid ""
0325 #| "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
0326 #| "information</div>"
0327 msgid ""
0328 "<hr><div><b><font color='#e50000'>Some requirements are not fulfilled: </"
0329 "font></b>%1</div>"
0330 msgstr ""
0331 "<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Begiratu <a href=\"%3\">%3</a> informazio "
0332 "gehiago eskuratzeko</div>"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
0335 #: backendchooser.ui:37
0336 #, kde-format
0337 msgid "Make this the default backend"
0338 msgstr "Egin hau 'backend' lehenetsia"
0339 
0340 #: backends/julia/juliabackend.cpp:55
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 "<b>Julia</b> is a high-level, high-performance dynamic programming language "
0344 "for technical computing, with syntax that is familiar to users of other "
0345 "technical computing environments. It provides a sophisticated compiler, "
0346 "distributed parallel execution, numerical accuracy, and an extensive "
0347 "mathematical function library."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: backends/julia/juliabackend.cpp:68
0351 #, kde-format
0352 msgctxt ""
0353 "The url to the documentation of Julia, please check if there is a translated "
0354 "version and use the correct url"
0355 msgid "https://docs.julialang.org/en/latest/"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (JuliaBackend)
0359 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (PythonBackend)
0360 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (RBackend)
0361 #. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
0362 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:10 backends/maxima/maximabackend.kcfg:26
0363 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:14 backends/R/rserver/rserver.kcfg:16
0364 #, kde-format
0365 msgid "Enable Variable Management"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (SageBackend)
0369 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (JuliaBackend)
0370 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (PythonBackend)
0371 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
0372 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (ScilabBackend)
0373 #. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
0374 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:14 backends/maxima/maximabackend.kcfg:22
0375 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:10 backends/R/rserver/rserver.kcfg:12
0376 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:18 backends/scilab/scilabbackend.kcfg:22
0377 #, kde-format
0378 msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (JuliaBackend)
0382 #: backends/julia/juliabackend.kcfg:31
0383 #, kde-format
0384 msgid "Graphical package for the Plot-Assistant"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:246
0388 #, kde-format
0389 msgid "# Sorry, but Gadfly don't support 3d plots"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: backends/julia/juliaextensions.cpp:263
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid "*.R|R script file"
0395 msgid "Julia script file (*.jl)"
0396 msgstr "*.R|R script fitxategia"
0397 
0398 #: backends/julia/juliasession.cpp:108 backends/julia/juliasession.cpp:117
0399 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265 cantor_part.cpp:964
0400 #: lib/session.cpp:313 lib/session.cpp:315 worksheet.cpp:1193
0401 #: worksheet.cpp:1221 worksheet.cpp:1236 worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
0402 #: worksheet.cpp:1308
0403 #, kde-format
0404 msgid "Error - Cantor"
0405 msgstr "Akatsa - Cantor"
0406 
0407 #: backends/julia/juliasession.cpp:108
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "Julia session can't login due internal julia problem with missing internal "
0411 "file - \"%1\""
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: backends/julia/juliasession.cpp:117
0415 #, kde-format
0416 msgid "Julia session can't login due unknown internal problem"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: backends/julia/juliasession.cpp:242
0420 #, kde-format
0421 msgid "Julia process stopped working."
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: backends/julia/juliasession.cpp:245
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "Failed to start Sage"
0427 msgid "Failed to start Julia process."
0428 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du"
0429 
0430 #: backends/julia/juliasession.cpp:248
0431 #, kde-format
0432 msgid "Communication with Julia process failed for unknown reasons."
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: backends/julia/juliasession.cpp:318
0436 #, kde-format
0437 msgid ""
0438 "For Julia only GR (https://gr-framework.org/), a framework for visualization "
0439 "applications, is supported at the moment. This package has to be installed "
0440 "first, if not done yet. For this, run Pkg.install(\"GR\") in Cantor or in "
0441 "Julia REPL. Note, this operation can take some time and it's better to "
0442 "perform it in Julia REPL that is able to show the current progress of the "
0443 "package installation."
0444 msgstr ""
0445 
0446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0447 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0448 #: backends/julia/settings.ui:21 backends/lua/settings.ui:21
0449 #: backends/maxima/settings.ui:21 backends/octave/settings.ui:21
0450 #: backends/python/settings.ui:21 backends/qalculate/settings.ui:21
0451 #: backends/R/settings.ui:21 backends/sage/settings.ui:21
0452 #: backends/scilab/settings.ui:21 cantor.cpp:629
0453 #, kde-format
0454 msgid "General"
0455 msgstr "Orokorra"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_inlinePlotFormat)
0458 #: backends/julia/settings.ui:28 backends/maxima/settings.ui:173
0459 #: backends/octave/settings.ui:196 backends/python/settings.ui:186
0460 #: backends/R/settings.ui:169 backends/sage/settings.ui:203
0461 #, kde-format
0462 msgid "PDF"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0466 #: backends/julia/settings.ui:46 backends/maxima/settings.ui:67
0467 #: backends/octave/settings.ui:27 backends/python/settings.ui:80
0468 #: backends/R/settings.ui:158 backends/sage/settings.ui:97
0469 #: backends/scilab/settings.ui:44
0470 #, kde-format
0471 msgid ""
0472 "If enabled, plots will be shown inside of the worksheet. Otherwise, plots "
0473 "will be shown in an external window."
0474 msgstr ""
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAllPrefixes)
0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_indicateInfiniteSeries)
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_negativeExponents)
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_postConversion)
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inlinePlot)
0484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredPlot)
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotGrid)
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_plotBorder)
0487 #: backends/julia/settings.ui:49 backends/julia/settings.ui:66
0488 #: backends/maxima/settings.ui:47 backends/maxima/settings.ui:70
0489 #: backends/octave/settings.ui:30 backends/octave/settings.ui:128
0490 #: backends/python/settings.ui:37 backends/python/settings.ui:83
0491 #: backends/qalculate/settings.ui:90 backends/qalculate/settings.ui:131
0492 #: backends/qalculate/settings.ui:182 backends/qalculate/settings.ui:212
0493 #: backends/qalculate/settings.ui:318 backends/qalculate/settings.ui:325
0494 #: backends/qalculate/settings.ui:332 backends/qalculate/settings.ui:349
0495 #: backends/R/settings.ui:161 backends/R/settings.ui:190
0496 #: backends/sage/settings.ui:54 backends/sage/settings.ui:100
0497 #: backends/scilab/settings.ui:47 commandentry.cpp:349
0498 #, kde-format
0499 msgid "Enabled"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0504 #: backends/julia/settings.ui:56 backends/maxima/settings.ui:77
0505 #: backends/octave/settings.ui:118 backends/python/settings.ui:90
0506 #: backends/R/settings.ui:108 backends/sage/settings.ui:107
0507 #, kde-format
0508 msgid "Size:"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
0512 #: backends/julia/settings.ui:63 backends/maxima/settings.ui:44
0513 #: backends/octave/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:34
0514 #: backends/R/settings.ui:187
0515 #, kde-format
0516 msgid ""
0517 "Monitor the creation and destruction of variables and show the existing "
0518 "variables in the variable panel."
0519 msgstr ""
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
0522 #: backends/julia/settings.ui:73 backends/maxima/settings.ui:220
0523 #: backends/octave/settings.ui:135 backends/python/settings.ui:73
0524 #: backends/R/settings.ui:131 backends/sage/settings.ui:90
0525 #, kde-format
0526 msgid "Integrated:"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableManagement)
0530 #: backends/julia/settings.ui:80 backends/maxima/settings.ui:37
0531 #: backends/octave/settings.ui:172 backends/python/settings.ui:27
0532 #: backends/R/settings.ui:151
0533 #, fuzzy, kde-format
0534 #| msgid "Variable:"
0535 msgid "Variable Management:"
0536 msgstr "Aldagaia:"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotWidth)
0539 #: backends/julia/settings.ui:108 backends/maxima/settings.ui:105
0540 #: backends/octave/settings.ui:58 backends/python/settings.ui:118
0541 #: backends/R/settings.ui:48 backends/sage/settings.ui:135
0542 #, fuzzy, kde-format
0543 #| msgid "Width"
0544 msgid "width:"
0545 msgstr "Zabalera"
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotWidth)
0548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_plotHeight)
0549 #: backends/julia/settings.ui:115 backends/julia/settings.ui:145
0550 #: backends/maxima/settings.ui:112 backends/maxima/settings.ui:142
0551 #: backends/octave/settings.ui:65 backends/octave/settings.ui:95
0552 #: backends/python/settings.ui:125 backends/python/settings.ui:155
0553 #: backends/R/settings.ui:55 backends/R/settings.ui:85
0554 #: backends/sage/settings.ui:142 backends/sage/settings.ui:172
0555 #, kde-format
0556 msgid "cm"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotHeight)
0560 #: backends/julia/settings.ui:138 backends/maxima/settings.ui:135
0561 #: backends/octave/settings.ui:88 backends/python/settings.ui:148
0562 #: backends/R/settings.ui:78 backends/sage/settings.ui:165
0563 #, fuzzy, kde-format
0564 #| msgid "Height"
0565 msgid "height:"
0566 msgstr "Altuera"
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0570 #: backends/julia/settings.ui:174 backends/julia/settings.ui:232
0571 #: backends/maxima/settings.ui:60 backends/octave/settings.ui:148
0572 #: backends/python/settings.ui:66 backends/R/settings.ui:144
0573 #: backends/sage/settings.ui:83
0574 #, fuzzy, kde-format
0575 #| msgid "Plot"
0576 msgid "Plots"
0577 msgstr "Marraztu"
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0581 #: backends/julia/settings.ui:197 backends/maxima/settings.ui:165
0582 #: backends/octave/settings.ui:155 backends/python/settings.ui:178
0583 #: backends/R/settings.ui:197 backends/sage/settings.ui:195
0584 #, kde-format
0585 msgid "Image Format:"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label3)
0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label4)
0591 #: backends/julia/settings.ui:223 backends/julia/settings.ui:250
0592 #: backends/python/settings.ui:204 backends/python/settings.ui:220
0593 #, kde-format
0594 msgid "Graphic package to be used in the Plot Assistant"
0595 msgstr ""
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0598 #: backends/julia/settings.ui:227 backends/python/settings.ui:239
0599 #, kde-format
0600 msgid "GR"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0604 #: backends/julia/settings.ui:237
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 #| msgid "Plot"
0607 msgid "PyPlot"
0608 msgstr "Marraztu"
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
0611 #: backends/julia/settings.ui:242
0612 #, kde-format
0613 msgid "Gadfly"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
0617 #: backends/julia/settings.ui:253
0618 #, kde-format
0619 msgid "Package for Plot Assistant:"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutorun)
0623 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAutoran)
0624 #: backends/julia/settings.ui:261 backends/lua/settings.ui:51
0625 #: backends/maxima/settings.ui:228 backends/octave/settings.ui:231
0626 #: backends/python/settings.ui:266 backends/qalculate/settings.ui:566
0627 #: backends/R/settings.ui:221 backends/sage/settings.ui:230
0628 #: backends/scilab/settings.ui:68
0629 #, kde-format
0630 msgid "Autorun"
0631 msgstr ""
0632 
0633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutorun)
0634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0636 #: backends/julia/settings.ui:267 backends/kalgebra/settings.ui:20
0637 #: backends/lua/settings.ui:57 backends/maxima/settings.ui:234
0638 #: backends/octave/settings.ui:237 backends/python/settings.ui:272
0639 #: backends/qalculate/settings.ui:572 backends/R/settings.ui:227
0640 #: backends/sage/settings.ui:236 backends/scilab/settings.ui:74
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 #| msgid "Command Entry"
0643 msgid "Commands to autorun"
0644 msgstr "Komando sarrera"
0645 
0646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDocumentation)
0647 #: backends/julia/settings.ui:281 backends/lua/settings.ui:71
0648 #: backends/maxima/settings.ui:248 backends/octave/settings.ui:251
0649 #: backends/python/settings.ui:286 backends/qalculate/settings.ui:585
0650 #: backends/R/settings.ui:241 backends/sage/settings.ui:250
0651 #: backends/scilab/settings.ui:88
0652 #, fuzzy, kde-format
0653 #| msgid "Document to open"
0654 msgid "Documentation"
0655 msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
0656 
0657 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:58
0658 #, fuzzy, kde-format
0659 #| msgctxt ""
0660 #| "the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0661 #| "translated version and use the correct url"
0662 #| msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0663 msgctxt ""
0664 "The url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
0665 "translated version and use the correct url"
0666 msgid "https://docs.kde.org/?application=kalgebra"
0667 msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
0668 
0669 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (SageBackend)
0670 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (KAlgebraBackend)
0671 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (PythonBackend)
0672 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend)
0673 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (LuaBackend)
0674 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (ScilabBackend)
0675 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (MaximaBackend)
0676 #. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (QalculateBackend)
0677 #: backends/kalgebra/kalgebrabackend.kcfg:9 backends/lua/luabackend.kcfg:14
0678 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:30 backends/python/pythonbackend.kcfg:18
0679 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:142
0680 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:20 backends/sage/sagebackend.kcfg:37
0681 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:26
0682 #, kde-format
0683 msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session"
0684 msgstr "Saioaren hasieran automatikoki exekutatu beharreko script-en zerrenda"
0685 
0686 #: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:44
0687 #, kde-format
0688 msgid "Error: %1"
0689 msgstr "Akatsa: %1"
0690 
0691 #: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:27
0692 #, kde-format
0693 msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0694 msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
0695 
0696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
0697 #: backends/kalgebra/settings.ui:17
0698 #, kde-format
0699 msgid ""
0700 "This autorun commands, which will run on start new worksheet. They can be "
0701 "useful for loading needed modules, changing environment, etc."
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: backends/lua/luabackend.cpp:52
0705 #, fuzzy, kde-format
0706 #| msgctxt ""
0707 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
0708 #| "translated version and use the correct url"
0709 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0710 msgctxt "Lua official documentation"
0711 msgid "https://www.lua.org/docs.html"
0712 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
0713 
0714 #: backends/lua/luabackend.cpp:57
0715 #, kde-format
0716 msgid ""
0717 "<b>Lua</b> is a fast and lightweight scripting language, with a simple "
0718 "procedural syntax. There are several libraries in Lua aimed at math and "
0719 "science."
0720 msgstr ""
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (LuaBackend)
0723 #: backends/lua/luabackend.kcfg:10
0724 #, fuzzy, kde-format
0725 #| msgid "Path to Maxima:"
0726 msgid "Path to luajit command"
0727 msgstr "Maxima-rako bidea:"
0728 
0729 #: backends/lua/luaextensions.cpp:20
0730 #, fuzzy, kde-format
0731 #| msgid "*.R|R script file"
0732 msgid "Lua script file (*.lua)"
0733 msgstr "*.R|R script fitxategia"
0734 
0735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0736 #: backends/lua/settings.ui:27
0737 #, fuzzy, kde-format
0738 #| msgid "Path to Maxima:"
0739 msgid "Path to luajit:"
0740 msgstr "Maxima-rako bidea:"
0741 
0742 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:72
0743 #, kde-format
0744 msgctxt ""
0745 "the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
0746 "translated version and use the correct url"
0747 msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0748 msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
0749 
0750 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:79
0751 #, kde-format
0752 msgid ""
0753 "<h1>Maxima's Help System</h1><h2>Function <i>apropos</i></h2>Searches for "
0754 "Maxima names which have name appearing anywhere within them; <i>name</i> "
0755 "must be a string or symbol. Thus, <i>apropos(exp)</i> returns a list of all "
0756 "the flags and functions which have exp as part of their name, such as "
0757 "<i>expand</i>, <i>exp</i>, and <i>exponentialize</i>. So, if you can only "
0758 "remember part of the name of a Maxima command or variable, you can use this "
0759 "command to find the rest of the name. Similarly, you can type "
0760 "<i>apropos(tr_)</i> to find a list of many of the switches relating to the "
0761 "translator, most of which begin with <i>tr_</i>.<br><br><i>apropos(\"\")</i> "
0762 "returns a list with all Maxima names.<br><br><i>apropos</i> returns the "
0763 "empty list [], if no name is found.<br><br><h2>Function <i>describe</i></"
0764 "h2><i>describe(string)</i> is equivalent to describe(string, exact)."
0765 "<br><br><i>describe(string, exact)</i> finds an item with title equal (case-"
0766 "insensitive) to string, if there is any such item."
0767 "<br><br><i>describe(string, inexact)</i> finds all documented items which "
0768 "contain string in their titles. If there is more than one such item, Maxima "
0769 "asks the user to select an item or items to display.<br><br><i>? foo</i> "
0770 "(with a space between <i>?</i> and <i>foo</i>) is equivalent to "
0771 "<i>describe(\"foo\", exact)</i>, and <i>?? foo</i> is equivalent to "
0772 "<i>describe(\"foo\", inexact)</i>.<br><br><i>describe(, inexact)</i> yields "
0773 "a list of all topics documented in the on-line manual.<br><br><i>describe</"
0774 "i> quotes its argument. <i>describe</i> returns <i>true</i> if some "
0775 "documentation is found, otherwise <i>false</i>.<br><h2>Function <i>example</"
0776 "i></h2><i>example(topic)</i> displays some examples of <i>topic</i>, which "
0777 "is a symbol or a string. To get examples for operators like <i>if</i>, "
0778 "<i>do</i>, or <i>lambda</i> the argument must be a string, e.g. "
0779 "<i>example(\"do\")</i>. <i>example</i> is not case sensitive. Most topics "
0780 "are function names.<br><br><i>example()</i> returns the list of all "
0781 "recognized topics.<br><br>The name of the file containing the examples is "
0782 "given by the global option variable <i>manual_demo</i>, which defaults to <i>"
0783 "\"manual.demo\"</i>.<br><br><i>example</i> quotes its argument. <i>example</"
0784 "i> returns <i>done</i> unless no examples are found or there is no argument, "
0785 "in which case <i>example</i> returns the list of all recognized topics."
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: backends/maxima/maximabackend.cpp:111
0789 #, kde-format
0790 msgid ""
0791 "<b>Maxima</b> is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
0792 "expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
0793 "transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
0794 "polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
0795 "high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
0796 "integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
0797 "functions and data in two and three dimensions."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
0801 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
0802 #, kde-format
0803 msgid "Path to the Maxima executable"
0804 msgstr "Maxima-ren exekutagarrirako bidea"
0805 
0806 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (SageBackend)
0807 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (PythonBackend)
0808 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (RBackend)
0809 #. i18n: ectx: label, entry (plotWidth), group (MaximaBackend)
0810 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:41 backends/python/pythonbackend.kcfg:29
0811 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:31 backends/sage/sagebackend.kcfg:29
0812 #, kde-format
0813 msgid "Default plot width"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (SageBackend)
0817 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (PythonBackend)
0818 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (RBackend)
0819 #. i18n: ectx: label, entry (plotHeight), group (MaximaBackend)
0820 #: backends/maxima/maximabackend.kcfg:45 backends/python/pythonbackend.kcfg:33
0821 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:35 backends/sage/sagebackend.kcfg:33
0822 #, kde-format
0823 msgid "Default plot height"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:113
0827 #, kde-format
0828 msgid "Error: Too many */"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:126
0832 #, kde-format
0833 msgid "Error: Too many /*"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:132
0837 #, kde-format
0838 msgid "Error: expected \" before ;"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: backends/maxima/maximaexpression.cpp:432
0842 #, kde-format
0843 msgid "Waiting for the plot result"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: backends/maxima/maximaextensions.cpp:31
0847 #, fuzzy, kde-format
0848 #| msgid "*.mac|Maxima batch File"
0849 msgid "Maxima batch file (*.mac)"
0850 msgstr "*.mac|Maxima batch fitxategia"
0851 
0852 #: backends/maxima/maximasession.cpp:184
0853 #, kde-format
0854 msgid "Failed to start Maxima"
0855 msgstr "Maxima abiarazteak huts egin du"
0856 
0857 #: backends/maxima/maximasession.cpp:251
0858 #, kde-format
0859 msgid "Maxima crashed. restarting..."
0860 msgstr "Maxima kraskatu egin da. Berrabiarazten..."
0861 
0862 #: backends/maxima/maximasession.cpp:265
0863 #, kde-format
0864 msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
0865 msgstr ""
0866 "Maxima bitan kraskatu da oso denbora laburrean. Abiarazteko saiakerak gelditu"
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
0870 #: backends/maxima/settings.ui:27 backends/octave/settings.ui:165
0871 #: backends/qalculate/settings.ui:151 backends/sage/settings.ui:27
0872 #: backends/scilab/settings.ui:27
0873 #, kde-format
0874 msgid "Executable:"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: backends/octave/octavebackend.cpp:63
0878 #, fuzzy, kde-format
0879 #| msgctxt ""
0880 #| "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0881 #| "translated version (currently Czech and Japanese) and use the correct url"
0882 #| msgid "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"
0883 msgctxt ""
0884 "the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
0885 "translated version and use the correct url"
0886 msgid "https://octave.org/doc/interpreter/"
0887 msgstr "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"
0888 
0889 #: backends/octave/octavebackend.cpp:68
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "<b>GNU Octave</b> is a high-level language, primarily intended for numerical "
0893 "computations. <br/>It provides a convenient command line interface for "
0894 "solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other "
0895 "numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab."
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: backends/octave/octaveexpression.cpp:231
0899 #, kde-format
0900 msgid "Invalid image file generated."
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: backends/octave/octaveextensions.cpp:34
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 #| msgid "*.m|Octave script file"
0906 msgid "Octave script file (*.m)"
0907 msgstr "*.m|Octave script fitxategia"
0908 
0909 #: backends/octave/octavesession.cpp:275 backends/sage/sageexpression.cpp:49
0910 #, kde-format
0911 msgid "Syntax Error"
0912 msgstr "Sintaxi akatsa"
0913 
0914 #: backends/octave/octavesession.cpp:394
0915 #, kde-format
0916 msgid "Plot integration test failed."
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: backends/octave/octavesession.cpp:398
0920 #, kde-format
0921 msgid "The integration of plots will be disabled."
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: backends/octave/octavesession.cpp:399 backends/sage/sagesession.cpp:341
0925 #: backends/sage/sagesession.cpp:352 cantor.cpp:215 cantor.cpp:217
0926 #: cantor.cpp:336 cantor.cpp:343 lib/session.cpp:383 main.cpp:66 main.cpp:130
0927 #: markdownentry.cpp:797 textentry.cpp:553 worksheet.cpp:1275
0928 #, kde-format
0929 msgid "Cantor"
0930 msgstr "Cantor"
0931 
0932 #: backends/python/pythonbackend.cpp:67
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "The url to the documentation Python"
0935 msgid "https://docs.python.org/3/"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: backends/python/pythonbackend.cpp:72
0939 #, kde-format
0940 msgid ""
0941 "<b>Python</b> is a remarkably powerful dynamic programming language that is "
0942 "used in a wide variety of application domains. There are several Python "
0943 "packages to scientific programming."
0944 msgstr ""
0945 
0946 #. i18n: ectx: label, entry (plotExtenstionGraphicPackage), group (PythonBackend)
0947 #: backends/python/pythonbackend.kcfg:44
0948 #, kde-format
0949 msgid "Graphical package to be used for the Plot Assistant"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: backends/python/pythonextensions.cpp:285
0953 #, kde-format
0954 msgid "# Sorry, but Bokeh doesn't support 3d plotting"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: backends/python/pythonextensions.cpp:301
0958 #, fuzzy, kde-format
0959 #| msgid "*.R|R script file"
0960 msgid "Python script file (*.py)"
0961 msgstr "*.R|R script fitxategia"
0962 
0963 #: backends/python/pythonsession.cpp:274
0964 #, kde-format
0965 msgid "Cantor Python server stopped working."
0966 msgstr ""
0967 
0968 #: backends/python/pythonsession.cpp:278
0969 #, fuzzy, kde-format
0970 #| msgid "Failed to start Sage"
0971 msgid "Failed to start Cantor python server."
0972 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du"
0973 
0974 #: backends/python/pythonsession.cpp:282
0975 #, kde-format
0976 msgid "Communication with Cantor python server failed for unknown reasons."
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: backends/python/pythonsession.cpp:308
0980 #, kde-format
0981 msgid ""
0982 "For using integrated graphics with Matplotlib package, you need to install "
0983 "\"matplotlib\" python package first."
0984 msgstr ""
0985 
0986 #: backends/python/pythonsession.cpp:314
0987 #, kde-format
0988 msgid ""
0989 "For using integrated graphic with Plot.ly, you need to install \"plotly\" "
0990 "python package and special Plot.ly-compatible \"orca\" executable. See "
0991 "\"Static Image Export\" article in Plot.ly documentation for details."
0992 msgstr ""
0993 
0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
0995 #: backends/python/settings.ui:207
0996 #, kde-format
0997 msgid "Plot Assistant"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1001 #: backends/python/settings.ui:224
1002 #, kde-format
1003 msgid "matplotlib"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1007 #: backends/python/settings.ui:229
1008 #, kde-format
1009 msgid "pylab"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1013 #: backends/python/settings.ui:234
1014 #, fuzzy, kde-format
1015 #| msgid "Plot"
1016 msgid "plot.ly"
1017 msgstr "Marraztu"
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotExtenstionGraphicPackage)
1020 #: backends/python/settings.ui:244
1021 #, kde-format
1022 msgid "bokeh"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase)
1026 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14
1027 #, kde-format
1028 msgid "Cantor - Plot Dialog"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1032 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:24
1033 #, fuzzy, kde-format
1034 #| msgid "Equations:"
1035 msgid "Functions"
1036 msgstr "Ekuazioak:"
1037 
1038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1039 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:40
1040 #, kde-format
1041 msgid "Title"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, functionTable)
1045 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:45
1046 #, fuzzy, kde-format
1047 #| msgid "Expression:"
1048 msgid "Expression"
1049 msgstr "Adierazpena:"
1050 
1051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1052 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:72
1053 #, kde-format
1054 msgid "Add"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1058 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:82
1059 #: worksheetentry.cpp:437
1060 #, fuzzy, kde-format
1061 #| msgid "Remove Entry"
1062 msgid "Remove"
1063 msgstr "Kendu sarrera"
1064 
1065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
1066 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:92
1067 #, fuzzy, kde-format
1068 #| msgid "Clear Variables"
1069 msgid "Clear List"
1070 msgstr "Garbitu aldagaiak"
1071 
1072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1073 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:107
1074 #, fuzzy, kde-format
1075 #| msgid "Variable"
1076 msgid "X variable"
1077 msgstr "Aldagaia"
1078 
1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1080 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:134
1081 #, kde-format
1082 msgid "Style"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1087 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:145
1088 #: backends/qalculate/settings.ui:430
1089 #, kde-format
1090 msgid "Lines"
1091 msgstr ""
1092 
1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1095 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:150
1096 #: backends/qalculate/settings.ui:435
1097 #, kde-format
1098 msgid "Points"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1103 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:155
1104 #: backends/qalculate/settings.ui:440
1105 #, kde-format
1106 msgid "Points and Lines"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1111 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:160
1112 #: backends/qalculate/settings.ui:445
1113 #, kde-format
1114 msgid "Boxes"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1119 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:165
1120 #: backends/qalculate/settings.ui:450
1121 #, kde-format
1122 msgid "Histogram"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1126 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:170
1127 #, kde-format
1128 msgid "Steps"
1129 msgstr ""
1130 
1131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1133 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:175
1134 #: backends/qalculate/settings.ui:460
1135 #, kde-format
1136 msgid "Candlesticks"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleBox)
1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
1141 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:180
1142 #: backends/qalculate/settings.ui:465
1143 #, kde-format
1144 msgid "Dots"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1148 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:192
1149 #, kde-format
1150 msgid "Smoothing"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1158 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:203
1159 #: backends/qalculate/settings.ui:108 backends/qalculate/settings.ui:220
1160 #: backends/qalculate/settings.ui:254 backends/qalculate/settings.ui:401
1161 #, kde-format
1162 msgid "None"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1167 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:208
1168 #: backends/qalculate/settings.ui:406
1169 #, kde-format
1170 msgid "Monotonic"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1174 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:213
1175 #, kde-format
1176 msgid "Natural Cubic Splines"
1177 msgstr ""
1178 
1179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1181 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:218
1182 #: backends/qalculate/settings.ui:416
1183 #, kde-format
1184 msgid "Bezier"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, smoothingBox)
1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
1189 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:223
1190 #: backends/qalculate/settings.ui:421
1191 #, kde-format
1192 msgid "Bezier (monotonic)"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1196 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:233
1197 #, kde-format
1198 msgid "Function Range"
1199 msgstr ""
1200 
1201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1202 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:239
1203 #, kde-format
1204 msgid "X range"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMinEdit)
1208 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:254
1209 #, kde-format
1210 msgid "0"
1211 msgstr ""
1212 
1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1214 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:261
1215 #, kde-format
1216 msgid "-"
1217 msgstr ""
1218 
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, xMaxEdit)
1220 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:274
1221 #, kde-format
1222 msgid "10"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepsButton)
1226 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:283
1227 #, kde-format
1228 msgid "Sa&mpling rate"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, stepButton)
1232 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:293
1233 #, kde-format
1234 msgid "Step si&ze"
1235 msgstr ""
1236 
1237 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1238 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:324
1239 #, kde-format
1240 msgid "Options"
1241 msgstr ""
1242 
1243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1244 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:332
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid "Plot title:"
1247 msgid "Plot title"
1248 msgstr "Marrazkiaren izenburua:"
1249 
1250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1251 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:353
1252 #, kde-format
1253 msgid "X-axis label"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1257 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:374
1258 #, kde-format
1259 msgid "Y-axis label"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1263 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:395
1264 #, kde-format
1265 msgid "Legend position"
1266 msgstr ""
1267 
1268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1270 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:403
1271 #: backends/qalculate/settings.ui:484
1272 #, kde-format
1273 msgid "Hide legend"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1278 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:408
1279 #: backends/qalculate/settings.ui:489
1280 #, kde-format
1281 msgid "Top-left"
1282 msgstr ""
1283 
1284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1286 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:413
1287 #: backends/qalculate/settings.ui:494
1288 #, kde-format
1289 msgid "Top-right"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1294 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:418
1295 #: backends/qalculate/settings.ui:499
1296 #, kde-format
1297 msgid "Bottom-left"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1302 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:423
1303 #: backends/qalculate/settings.ui:504
1304 #, kde-format
1305 msgid "Bottom-right"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1310 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:428
1311 #: backends/qalculate/settings.ui:509
1312 #, kde-format
1313 msgid "Below"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, legendBox)
1317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotLegend)
1318 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:433
1319 #: backends/qalculate/settings.ui:514
1320 #, kde-format
1321 msgid "Outside"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
1325 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:445
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgid "Display Size"
1328 msgid "Display Grid"
1329 msgstr "Bistaratu neurria"
1330 
1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderCheckBox)
1332 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:452
1333 #, kde-format
1334 msgid "Display full border"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorCheckBox)
1338 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:463
1339 #, kde-format
1340 msgid "Use Colors"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineCheckBox)
1344 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:470
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgid "Display Size"
1347 msgid "Display inline"
1348 msgstr "Bistaratu neurria"
1349 
1350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xLogCheckBox)
1351 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:481
1352 #, kde-format
1353 msgid "Logarithmic x scale"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yLogCheckBox)
1357 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:502
1358 #, kde-format
1359 msgid "Logarithmic y scale"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1363 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:521
1364 #, kde-format
1365 msgid "File Options"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheckBox)
1369 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:527
1370 #, kde-format
1371 msgid "Save plot to file"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1375 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:547
1376 #, kde-format
1377 msgid "File type"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1381 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:555
1382 #, kde-format
1383 msgid "Detect from filename"
1384 msgstr ""
1385 
1386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1387 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:560
1388 #, kde-format
1389 msgid "PNG"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1393 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:565
1394 #, kde-format
1395 msgid "PS"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1399 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:570
1400 #, kde-format
1401 msgid "EPS"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1405 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:575
1406 #: worksheet.cpp:1822 worksheet.cpp:1848 worksheet.cpp:1868 worksheet.cpp:1886
1407 #, kde-format
1408 msgid "LaTeX"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1412 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:580
1413 #, kde-format
1414 msgid "SVG"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, saveFileBox)
1418 #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:585
1419 #, kde-format
1420 msgid "FIG"
1421 msgstr ""
1422 
1423 #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:51
1424 #, kde-format
1425 msgid ""
1426 "<b>Qalculate!</b> is a multi-purpose cross-platform desktop calculator. It "
1427 "is simple to use but provides power and versatility normally reserved for "
1428 "complicated math packages, as well as useful tools for everyday needs (such "
1429 "as currency conversion and percent calculation). Features include a large "
1430 "library of customizable functions, unit calculations and conversion, "
1431 "physical constants, symbolic calculations (including integrals and "
1432 "equations), arbitrary precision, uncertainty propagation, interval "
1433 "arithmetic, plotting,"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (QalculateBackend)
1437 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:9
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgid "Path to the latex executable"
1440 msgid "Path to the Qalculate! executable"
1441 msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea"
1442 
1443 #. i18n: ectx: label, entry (postConversion), group (QalculateBackend)
1444 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:21
1445 #, kde-format
1446 msgid ""
1447 "If and how units will be automatically converted. If true, convert to the "
1448 "best suited SI units (the least amount of units)."
1449 msgstr ""
1450 
1451 #. i18n: ectx: label, entry (angleUnit), group (QalculateBackend)
1452 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:25
1453 #, kde-format
1454 msgid "Default angle unit for trigonometric functions."
1455 msgstr ""
1456 
1457 #. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
1458 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:35
1459 #, kde-format
1460 msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
1461 msgstr ""
1462 
1463 #. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
1464 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:44
1465 #, kde-format
1466 msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
1467 msgstr ""
1468 
1469 #. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
1470 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54
1471 #, kde-format
1472 msgid ""
1473 "If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
1474 "something in between."
1475 msgstr ""
1476 
1477 #. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend)
1478 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:58
1479 #, kde-format
1480 msgid ""
1481 "Show that the digit series of a number continues forever with three dots, "
1482 "instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)."
1483 msgstr ""
1484 
1485 #. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend)
1486 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:62
1487 #, kde-format
1488 msgid ""
1489 "Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of "
1490 "thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically."
1491 msgstr ""
1492 
1493 #. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend)
1494 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:66
1495 #, kde-format
1496 msgid ""
1497 "If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 "
1498 "becomes 5*x^-2)."
1499 msgstr ""
1500 
1501 #. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend)
1502 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
1503 #, kde-format
1504 msgid "Numerical display."
1505 msgstr ""
1506 
1507 #. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend)
1508 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
1509 #, kde-format
1510 msgid ""
1511 "If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in "
1512 "a separate window."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
1516 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
1517 #, kde-format
1518 msgid "Whether colors should be used in plots."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
1522 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
1523 #, kde-format
1524 msgid "Whether a grid should be plotted."
1525 msgstr ""
1526 
1527 #. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
1528 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:92
1529 #, kde-format
1530 msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
1531 msgstr ""
1532 
1533 #. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
1534 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:96
1535 #, kde-format
1536 msgid "Width of lines, in pixels."
1537 msgstr ""
1538 
1539 #. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
1540 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:100
1541 #, kde-format
1542 msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
1543 msgstr ""
1544 
1545 #. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
1546 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:111
1547 #, kde-format
1548 msgid "Smoothing mode in plots."
1549 msgstr ""
1550 
1551 #. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
1552 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
1553 #, kde-format
1554 msgid "Style of plots."
1555 msgstr ""
1556 
1557 #. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
1558 #: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:138
1559 #, kde-format
1560 msgid "Legend position in plots."
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:137
1564 #, kde-format
1565 msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
1569 #, kde-format
1570 msgid "missing %1"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:248
1574 #, kde-format
1575 msgid "%1 must be a number."
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:249
1579 #, kde-format
1580 msgid "%1 must be a integer."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
1584 #, kde-format
1585 msgid "%1 must be a boolean."
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:251
1589 #, kde-format
1590 msgid "invalid option for %1: %2"
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:578
1594 #, kde-format
1595 msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:677
1599 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:785
1600 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1601 #, kde-format
1602 msgid "ERROR"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:679
1606 #: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:787
1607 #: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:29
1608 #, kde-format
1609 msgid "WARNING"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:46
1613 #, kde-format
1614 msgid "No function, variable or unit with specified name exist."
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:53
1618 #, kde-format
1619 msgid "Function: %1"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:138
1623 #, kde-format
1624 msgid "Plotting interface"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:139
1628 #, kde-format
1629 msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:140
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgid "Expression:"
1635 msgid "expression"
1636 msgstr "Adierazpena:"
1637 
1638 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:141
1639 #, kde-format
1640 msgid "option"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:142
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@title:column"
1646 #| msgid "Value"
1647 msgid "value"
1648 msgstr "Balioa"
1649 
1650 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:146
1651 #, kde-format
1652 msgid "integer"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:147
1656 #, kde-format
1657 msgid "boolean"
1658 msgstr ""
1659 
1660 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:148
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgid "Line Numbers"
1663 msgid "number"
1664 msgstr "Lerro zenbakiak"
1665 
1666 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:149
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgid "Defaults"
1669 msgid "default: %1"
1670 msgstr "Lehenetsiak"
1671 
1672 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:209
1673 #, kde-format
1674 msgid "The function's name"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:211
1678 #, kde-format
1679 msgid "Title label"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:212
1683 #, kde-format
1684 msgid "x-axis label"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:213
1688 #, kde-format
1689 msgid "y-axis label"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:214
1693 #, kde-format
1694 msgid ""
1695 "Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
1696 "inline=true the image is shown regardless of this option."
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:215
1700 #, kde-format
1701 msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:216
1705 #, kde-format
1706 msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:217
1710 #, kde-format
1711 msgid "Minimum x-axis value."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:218
1715 #, kde-format
1716 msgid "Maximum x-axis value."
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:219
1720 #, kde-format
1721 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:220
1725 #, kde-format
1726 msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
1730 #, kde-format
1731 msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:222
1735 #, kde-format
1736 msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
1740 #, kde-format
1741 msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
1745 #, kde-format
1746 msgid ""
1747 "If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
1751 #, kde-format
1752 msgid "Width of lines."
1753 msgstr ""
1754 
1755 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
1756 #, kde-format
1757 msgid ""
1758 "Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1759 "bottom_left, bottom_right, below, outside"
1760 msgstr ""
1761 
1762 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
1763 #, kde-format
1764 msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
1768 #, kde-format
1769 msgid ""
1770 "Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1771 "candlesticks, dots"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
1775 #, kde-format
1776 msgid "Use scale on second x-axis."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
1780 #, kde-format
1781 msgid "Use scale on second y-axis."
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
1785 #, kde-format
1786 msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
1790 #, kde-format
1791 msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
1795 #, kde-format
1796 msgid "Number of interpolation points. See also step."
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1800 #, kde-format
1801 msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1805 #, kde-format
1806 msgid "Save variables to a file"
1807 msgstr ""
1808 
1809 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1810 #, kde-format
1811 msgid ""
1812 "Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1816 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:254
1817 #, kde-format
1818 msgid "file"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1822 #, kde-format
1823 msgid "file: the file to save to"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:252
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgid "Load Variables"
1829 msgid "Load variables from a file"
1830 msgstr "Zamatu aldagaiak"
1831 
1832 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:253
1833 #, kde-format
1834 msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1835 msgstr ""
1836 
1837 #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
1838 #, kde-format
1839 msgid "file: the file to load"
1840 msgstr ""
1841 
1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1843 #: backends/qalculate/settings.ui:37
1844 #, kde-format
1845 msgid "Indicate infinite series:"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1849 #: backends/qalculate/settings.ui:47
1850 #, kde-format
1851 msgid "Use negative exponents:"
1852 msgstr ""
1853 
1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1855 #: backends/qalculate/settings.ui:60
1856 #, kde-format
1857 msgid "Numerical display:"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1861 #: backends/qalculate/settings.ui:70
1862 #, kde-format
1863 msgid "Use all SI prefixes:"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1867 #: backends/qalculate/settings.ui:80
1868 #, kde-format
1869 msgid "Number base:"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1873 #: backends/qalculate/settings.ui:97
1874 #, kde-format
1875 msgid "Fraction format:"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1879 #: backends/qalculate/settings.ui:113
1880 #, kde-format
1881 msgid "Pure"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1885 #: backends/qalculate/settings.ui:118
1886 #, kde-format
1887 msgid "Scientific"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_minExp)
1891 #: backends/qalculate/settings.ui:123
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgid "Expression:"
1894 msgid "Precision"
1895 msgstr "Adierazpena:"
1896 
1897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1898 #: backends/qalculate/settings.ui:159
1899 #, kde-format
1900 msgid "Decimal"
1901 msgstr ""
1902 
1903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1904 #: backends/qalculate/settings.ui:164
1905 #, kde-format
1906 msgid "Exact"
1907 msgstr ""
1908 
1909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1910 #: backends/qalculate/settings.ui:169
1911 #, kde-format
1912 msgid "Fractional"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fractionFormat)
1916 #: backends/qalculate/settings.ui:174
1917 #, kde-format
1918 msgid "Combined"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1922 #: backends/qalculate/settings.ui:190 worksheetentry.cpp:414
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgid "Evaluate Entry"
1925 msgid "Evaluate"
1926 msgstr "Ebaluatu sarrera"
1927 
1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1929 #: backends/qalculate/settings.ui:196
1930 #, kde-format
1931 msgid "Convert to best SI units:"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1935 #: backends/qalculate/settings.ui:225
1936 #, kde-format
1937 msgid "Radians"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1941 #: backends/qalculate/settings.ui:230
1942 #, kde-format
1943 msgid "Degrees"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_angleUnit)
1947 #: backends/qalculate/settings.ui:235
1948 #, kde-format
1949 msgid "Gradians"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1953 #: backends/qalculate/settings.ui:243
1954 #, kde-format
1955 msgid "Structuring Mode:"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1959 #: backends/qalculate/settings.ui:259
1960 #, kde-format
1961 msgid "Simplify"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_structuring)
1965 #: backends/qalculate/settings.ui:264
1966 #, kde-format
1967 msgid "Factorize"
1968 msgstr ""
1969 
1970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1971 #: backends/qalculate/settings.ui:285
1972 #, kde-format
1973 msgid "Angle unit:"
1974 msgstr ""
1975 
1976 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1977 #: backends/qalculate/settings.ui:296
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgid "Plot"
1980 msgid "Plotting"
1981 msgstr "Marraztu"
1982 
1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1984 #: backends/qalculate/settings.ui:302
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgid "Display Size"
1987 msgid "Display plots inline:"
1988 msgstr "Bistaratu neurria"
1989 
1990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1991 #: backends/qalculate/settings.ui:339
1992 #, kde-format
1993 msgid "Show full borders:"
1994 msgstr ""
1995 
1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1997 #: backends/qalculate/settings.ui:356
1998 #, kde-format
1999 msgid "Width of lines:"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2003 #: backends/qalculate/settings.ui:373
2004 #, kde-format
2005 msgid "Sampling rate:"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2009 #: backends/qalculate/settings.ui:390
2010 #, kde-format
2011 msgid "Smoothing Mode:"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotSmoothing)
2015 #: backends/qalculate/settings.ui:411
2016 #, kde-format
2017 msgid "Natural cubic Splines"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_plotStyle)
2021 #: backends/qalculate/settings.ui:455
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "Plot Style"
2024 msgid "Steps"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2028 #: backends/qalculate/settings.ui:473
2029 #, kde-format
2030 msgid "Legend Position:"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2034 #: backends/qalculate/settings.ui:535
2035 #, kde-format
2036 msgid "Colored Plots:"
2037 msgstr ""
2038 
2039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2040 #: backends/qalculate/settings.ui:545
2041 #, fuzzy, kde-format
2042 #| msgid "Show Code"
2043 msgid "Show grid:"
2044 msgstr "Erakutsi kodea"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2047 #: backends/qalculate/settings.ui:555
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgid "Plot title:"
2050 msgid "Plot Style:"
2051 msgstr "Marrazkiaren izenburua:"
2052 
2053 #: backends/qthelpconfig.cpp:45
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgid "Command Entry"
2056 msgctxt "@title:window"
2057 msgid "Modify Entry"
2058 msgstr "Komando sarrera"
2059 
2060 #: backends/qthelpconfig.cpp:47
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgid "Append Text Entry"
2063 msgctxt "@title:window"
2064 msgid "Add New Entry"
2065 msgstr "Erantsi testu sarrera"
2066 
2067 #: backends/qthelpconfig.cpp:64
2068 #, kde-format
2069 msgid "Name cannot be empty."
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: backends/qthelpconfig.cpp:84
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgid "Path to Maxima:"
2075 msgid "Add local documentation"
2076 msgstr "Maxima-rako bidea:"
2077 
2078 #: backends/qthelpconfig.cpp:100
2079 #, fuzzy, kde-format
2080 #| msgid "Document to open"
2081 msgctxt "@action:button Allow user to get some API documentation with GHNS"
2082 msgid "Get New Documentation"
2083 msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
2084 
2085 #: backends/qthelpconfig.cpp:103
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgid "Path to Maxima:"
2088 msgid "Download additional documentations"
2089 msgstr "Maxima-rako bidea:"
2090 
2091 #: backends/qthelpconfig.cpp:171
2092 #, kde-format
2093 msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: backends/qthelpconfig.cpp:180
2097 #, kde-format
2098 msgid "Documentation already imported"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: backends/qthelpconfig.cpp:270
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info:tooltip"
2104 msgid "Modify"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: backends/qthelpconfig.cpp:275
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info:tooltip"
2110 msgid "Delete"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: backends/qthelpconfig.cpp:283
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info:tooltip"
2116 msgid "Please uninstall this via GHNS."
2117 msgstr ""
2118 
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2120 #: backends/qthelpconfig.ui:20
2121 #, kde-format
2122 msgid "Install Additional Documentation Files"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2126 #: backends/qthelpconfig.ui:49 lib/defaultvariablemodel.cpp:69
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@title:column"
2129 msgid "Name"
2130 msgstr "Izena"
2131 
2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
2133 #: backends/qthelpconfig.ui:54
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@title:column"
2136 msgid "Path"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
2140 #: backends/qthelpconfig.ui:79
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@action:button"
2143 msgid "Add"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIcon)
2147 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:17
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@label:chooser"
2150 msgid "Icon:"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
2154 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:24
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgid "Restart Backend"
2157 msgctxt "@info:tooltip"
2158 msgid "Select an icon"
2159 msgstr "Berrabiarazi 'backend'"
2160 
2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
2162 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:34
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgid "Name:"
2165 msgctxt "@label:textbox"
2166 msgid "Name:"
2167 msgstr "Izena:"
2168 
2169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, qchName)
2170 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:41
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:tooltip"
2173 msgid "Enter a name"
2174 msgstr ""
2175 
2176 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchName)
2177 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:44
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:placeholder"
2180 msgid "Select a name..."
2181 msgstr ""
2182 
2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPath)
2184 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:51
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@label:textbox"
2187 msgid "Path:"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2191 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:64
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "@info:tooltip"
2194 msgid "Select a Qt Help file..."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, qchRequester)
2198 #: backends/qthelpconfigeditdialog.ui:70
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@info:placeholder"
2201 msgid "Select a Qt Help file..."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: backends/R/rbackend.cpp:81
2205 #, kde-format
2206 msgctxt ""
2207 "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
2208 "version and use the correct url"
2209 msgid "https://cran.r-project.org/manuals.html"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: backends/R/rbackend.cpp:88
2213 #, kde-format
2214 msgid ""
2215 "<h1>R' Help System: <i>help()</i> and <i>?</i>:</h1><br>The <i>help()</i> "
2216 "function and <i>?</i> help operator in R provide access to the documentation "
2217 "pages for R functions, data sets, and other objects, both for packages in "
2218 "the standard R distribution and for contributed packages.<br><br>To access "
2219 "documentation for the standard <i>lm</i> (linear model) function, for "
2220 "example, enter the command <b><i>help(lm)</i></b> or <i>help(\"lm\")</i>, or "
2221 "<i>?lm</i> or <i>?\"lm\"</i> (i.e., the quotes are optional).<br><br>To "
2222 "access help for a function in a package that’s not currently loaded, specify "
2223 "in addition the name of the package: For example, to obtain documentation "
2224 "for the <i>rlm()</i> (robust linear model) function in the MASS package, "
2225 "<i>help(rlm, package=\"MASS\")</i>.<br><br>Standard names in R consist of "
2226 "upper- and lower-case letters, numerals (0-9), underscores (_), and periods "
2227 "(.), and must begin with a letter or a period. To obtain help for an object "
2228 "with a non-standard name (such as the help operator <i>?</i>), the name must "
2229 "be quoted: for example, <i>help('?')</i> or <i>?\"?\"</i>.<br><br>You may "
2230 "also use the <i>help()</i> function to access information about a package in "
2231 "your library — for example, <i>help(package=\"MASS\")</i> — which displays "
2232 "an index of available help pages for the package along with some other "
2233 "information.<br><br>Help pages for functions usually include a section with "
2234 "executable examples illustrating how the functions work. You can execute "
2235 "these examples in the current R session via the <i>example()</i> command: e."
2236 "g., <i>example(lm)</i>."
2237 msgstr ""
2238 
2239 #: backends/R/rbackend.cpp:99
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgid ""
2242 #| "R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
2243 #| "similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2244 #| "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2245 #| "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2246 #| "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is "
2247 #| "often the vehicle of choice for research in statistical methodology, and "
2248 #| "R provides an Open Source route to participation in that activity."
2249 msgid ""
2250 "<b>R</b> is a language and environment for statistical computing and "
2251 "graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide "
2252 "variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical "
2253 "statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) "
2254 "and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often "
2255 "the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R "
2256 "provides an Open Source route to participation in that activity."
2257 msgstr ""
2258 "R lengoaia bat da eta estatistika kalkulu eta grafikoentzako ingurune bat, S "
2259 "lengoaia eta ingurunearen antzekoa. <br/>teknika estatistiko (eredu lineala "
2260 "eta ez-lineala, proba estatistiko klasikoak, denbora-serie azterketa, "
2261 "sailkapena, multzokatzea, ...) eta grafiko aniztasun zabala hornitzen du, "
2262 "eta oso hedagarria da. S lengoaia maiz izaten da estatistika metodologian "
2263 "ikertzeko hautatutako bitartekoa, eta R-k jarduera horretan esku hartzeko "
2264 "Iturburu Irekiko bide bat ematen du."
2265 
2266 #: backends/R/rexpression.cpp:108 backends/R/rexpression.cpp:109
2267 #, kde-format
2268 msgid "Error opening file %1"
2269 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan"
2270 
2271 #: backends/R/rextensions.cpp:22
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgid "*.R|R script file"
2274 msgid "R script file (*.R)"
2275 msgstr "*.R|R script fitxategia"
2276 
2277 #: backends/R/rserver/rserver.cpp:365
2278 #, kde-format
2279 msgid "Error Parsing Command"
2280 msgstr "Akatsa komandoaren azterketa sintaktikoan"
2281 
2282 #. i18n: ectx: label, entry (localDoc), group (RBackend)
2283 #: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
2284 #, kde-format
2285 msgid "Url to the local R documentation"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:24
2289 #, kde-format
2290 msgid "Double click to open file selection dialog"
2291 msgstr "Klik bikoitza fitxategi hautaketa elkarrizketa irekitzeko"
2292 
2293 #: backends/R/rsettingswidget.cpp:44
2294 #, kde-format
2295 msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)"
2296 msgstr "*.R *.r|R iturburu fitxategiak (*.R, *.r)"
2297 
2298 #: backends/sage/sagebackend.cpp:79
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt ""
2301 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2302 #| "translated version and use the correct url"
2303 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2304 msgctxt ""
2305 "the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
2306 "version and use the correct url"
2307 msgid "https://doc.sagemath.org/html/en/reference/index.html"
2308 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2309 
2310 #: backends/sage/sagebackend.cpp:84
2311 #, kde-format
2312 msgid ""
2313 "<b>Sage</b> is a free open-source mathematics software system licensed under "
2314 "the GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages "
2315 "into a common Python-based interface."
2316 msgstr ""
2317 
2318 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
2319 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
2320 #, kde-format
2321 msgid "Path to the Sage executable"
2322 msgstr "Sage-ren exekutagarrirako bidea"
2323 
2324 #. i18n: ectx: label, entry (allowLatex), group (SageBackend)
2325 #: backends/sage/sagebackend.kcfg:14
2326 #, kde-format
2327 msgid "Enable LaTeX typesetting for Sage backend"
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: backends/sage/sageexpression.cpp:230 backends/sage/sageexpression.cpp:235
2331 #, kde-format
2332 msgid "Result of %1"
2333 msgstr "%1-(r)en emaitza"
2334 
2335 #: backends/sage/sageexpression.cpp:243
2336 #, kde-format
2337 msgid ""
2338 "%1\n"
2339 "The last output was: \n"
2340 " %2"
2341 msgstr ""
2342 "%1\n"
2343 "Azken irteera izan da: \n"
2344 " %2"
2345 
2346 #: backends/sage/sageextensions.cpp:32
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgid ""
2349 #| "*.py|Python script file\n"
2350 #| "*.sage|Sage script file"
2351 msgid "Python script file (*.py);;Sage script file (*.sage)"
2352 msgstr ""
2353 "*.py|Python script fitxategia\n"
2354 "*.sage|Sage script fitxategia"
2355 
2356 #: backends/sage/sagesession.cpp:254
2357 #, kde-format
2358 msgid ""
2359 "Sage version %1.%2 is unsupported. Please update your installation to the "
2360 "versions 9.2 or higher."
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: backends/sage/sagesession.cpp:256 backends/sage/sagesession.cpp:276
2364 #, kde-format
2365 msgid "Unsupported Version"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: backends/sage/sagesession.cpp:275
2369 #, kde-format
2370 msgid ""
2371 "Failed to determine the version of Sage. Please check your installation and "
2372 "the output of 'sage -v'."
2373 msgstr ""
2374 
2375 #: backends/sage/sagesession.cpp:337
2376 #, kde-format
2377 msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
2378 msgstr "Sage prozesua kraskatu egin da adierazpen hau ebaluatu bitartean"
2379 
2380 #: backends/sage/sagesession.cpp:341
2381 #, kde-format
2382 msgid "The Sage process crashed"
2383 msgstr "Sage prozesua kraskatu egin da"
2384 
2385 #: backends/sage/sagesession.cpp:348
2386 #, kde-format
2387 msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
2388 msgstr "Sage prozesua irten egin da adierazpen hau ebaluatu bitartean"
2389 
2390 #: backends/sage/sagesession.cpp:352
2391 #, kde-format
2392 msgid "The Sage process exited"
2393 msgstr "Sage prozesua irten egin da"
2394 
2395 #: backends/sage/sagesession.cpp:362
2396 #, kde-format
2397 msgid "Failed to start Sage"
2398 msgstr "Sage abiarazteak huts egin du"
2399 
2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2401 #: backends/sage/settings.ui:44
2402 #, kde-format
2403 msgid "LaTeX typesetting:"
2404 msgstr ""
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowLatex)
2407 #: backends/sage/settings.ui:51
2408 #, kde-format
2409 msgid ""
2410 "Sage LaTeX output not always correct, so latex typesetting can be disabled "
2411 "for better experience"
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:68
2415 #, fuzzy, kde-format
2416 #| msgctxt ""
2417 #| "the url to the documentation of Sage, please check if there is a "
2418 #| "translated version and use the correct url"
2419 #| msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2420 msgctxt ""
2421 "The url to the documentation of Scilab, please check if there is a "
2422 "translated version and use the correct url"
2423 msgid "https://www.scilab.org/support/documentation"
2424 msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
2425 
2426 #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:73
2427 #, kde-format
2428 msgid ""
2429 "<b>Scilab</b> is a free software, cross-platform numerical computational "
2430 "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab "
2431 "is distributed under CeCILL license (GPL compatible)."
2432 msgstr ""
2433 
2434 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (ScilabBackend)
2435 #: backends/scilab/scilabbackend.kcfg:10
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgid "Path to the Sage executable"
2438 msgid "Path to the Scilab executable"
2439 msgstr "Sage-ren exekutagarrirako bidea"
2440 
2441 #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:23
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 #| msgid ""
2444 #| "*.py|Python script file\n"
2445 #| "*.sage|Sage script file"
2446 msgid ";;Scilab script file (*.sce);;Scilab function file (*.sci)"
2447 msgstr ""
2448 "*.py|Python script fitxategia\n"
2449 "*.sage|Sage script fitxategia"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotIntegration)
2452 #: backends/scilab/settings.ui:37
2453 #, kde-format
2454 msgid "Plot Integration:"
2455 msgstr ""
2456 
2457 #: cantor.cpp:103
2458 #, kde-format
2459 msgid "The file %1 is already opened."
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: cantor.cpp:103 cantor.cpp:227
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Open image file"
2465 msgid "Open file"
2466 msgstr "Ireki irudi fitxategia"
2467 
2468 #: cantor.cpp:145
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgid "Download Example Worksheets"
2471 msgid "Download Examples"
2472 msgstr "Jaitsi adibide lan-orria"
2473 
2474 #: cantor.cpp:148
2475 #, kde-format
2476 msgid "&Open Example"
2477 msgstr "&Ireki adibidea"
2478 
2479 #: cantor.cpp:153
2480 #, kde-format
2481 msgid "Go to previous worksheet"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: cantor.cpp:165
2485 #, kde-format
2486 msgid "Go to next worksheet"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: cantor.cpp:226
2490 #, kde-format
2491 msgid ""
2492 "All supported files (*.cws *ipynb);;Cantor Worksheet (*.cws);;Jupyter "
2493 "Notebook (*.ipynb)"
2494 msgstr ""
2495 
2496 #: cantor.cpp:294
2497 #, kde-format
2498 msgid ""
2499 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2500 "<div>You could try:\n"
2501 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2502 "<li>Installing packages for the following program:</li>     %2   </ul> </"
2503 "div> "
2504 msgid_plural ""
2505 "<h1>No Backend Found</h1>\n"
2506 "<div>You could try:\n"
2507 "  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
2508 "<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %2   </"
2509 "ul> </div> "
2510 msgstr[0] ""
2511 msgstr[1] ""
2512 
2513 #: cantor.cpp:314
2514 #, kde-format
2515 msgid "Error"
2516 msgstr "Akatsa"
2517 
2518 #: cantor.cpp:336
2519 #, kde-format
2520 msgid "Backend %1 is not installed"
2521 msgstr "%1 'backend' instalatu gabe dago"
2522 
2523 #: cantor.cpp:343
2524 #, kde-format
2525 msgid ""
2526 "%1 backend installed, but inactive. Please check installation and Cantor "
2527 "settings"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: cantor.cpp:371
2531 #, kde-format
2532 msgid "Session %1"
2533 msgstr "%1 saioa"
2534 
2535 #: cantor.cpp:388
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Could not find the Cantor Part."
2538 msgid "Failed to find the Cantor Part with error %1"
2539 msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala."
2540 
2541 #: cantor.cpp:435 cantor_part.cpp:639
2542 #, kde-format
2543 msgid "Calculating..."
2544 msgstr "Kalkulatzen..."
2545 
2546 #: cantor.cpp:438 cantor_part.cpp:650 cantor_part.cpp:713
2547 #, kde-format
2548 msgid "Ready"
2549 msgstr "Prest"
2550 
2551 #: cantor.cpp:482
2552 #, kde-format
2553 msgid "Changed"
2554 msgstr ""
2555 
2556 #: cantor.cpp:566
2557 #, kde-format
2558 msgid "Multiple unsaved Worksheets are opened. Do you want to close them?"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: cantor.cpp:567
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgid "Cantor"
2564 msgid "Close Cantor"
2565 msgstr "Cantor"
2566 
2567 #: cantor.cpp:583
2568 #, kde-format
2569 msgid "The current project has been modified. Do you want to save it?"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: cantor.cpp:584
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgid "Save result"
2575 msgid "Save Project"
2576 msgstr "Gorde emaitza"
2577 
2578 #: cantor.cpp:630
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgid "Plot"
2581 msgid "Formatting"
2582 msgstr "Marraztu"
2583 
2584 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
2585 #: cantor.kcfg:12
2586 #, kde-format
2587 msgid "The Backend that is used by default"
2588 msgstr "Modu lehenetsian erabiltzen den 'backend'"
2589 
2590 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
2591 #: cantor.kcfg:16
2592 #, kde-format
2593 msgid "Do Typesetting by default"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
2597 #: cantor.kcfg:20
2598 #, kde-format
2599 msgid "Do Syntax Highlighting by default"
2600 msgstr "Erabili sintaxi nabarmenketa modu lehenetsian"
2601 
2602 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
2603 #: cantor.kcfg:24
2604 #, kde-format
2605 msgid "Enable Completions by default"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
2609 #: cantor.kcfg:28
2610 #, kde-format
2611 msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
2612 msgstr "Gaitu adierazpenen zenbakitzea modu lehenetsian"
2613 
2614 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
2615 #: cantor.kcfg:32
2616 #, kde-format
2617 msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #. i18n: ectx: label, entry (EmbeddedMathDefault), group (Cantor)
2621 #: cantor.kcfg:36
2622 #, kde-format
2623 msgid ""
2624 "Enable rendering math expressions inside $$..$$ in Text and Markdown entries "
2625 "by default (needs pdflatex installed)"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutEntryDelete), group (Cantor)
2629 #: cantor.kcfg:40
2630 #, kde-format
2631 msgid "Ask for confirmation when deleting an entry"
2632 msgstr ""
2633 
2634 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
2635 #: cantor.kcfg:44
2636 #, kde-format
2637 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
2638 msgstr "Automatikoki berrebaluatu unekoaren azpiko sarrerak"
2639 
2640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
2641 #. i18n: ectx: label, entry (WarnAboutSessionRestart), group (Cantor)
2642 #: cantor.kcfg:48 settings.ui:269
2643 #, kde-format
2644 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #. i18n: ectx: label, entry (StoreTextEntryFormatting), group (Cantor)
2648 #: cantor.kcfg:52
2649 #, kde-format
2650 msgid ""
2651 "Save rich text formatting of TextEntry, when save Worksheet in Jupyter "
2652 "notebook format"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #. i18n: ectx: label, entry (UseOldCantorEntriesIndent), group (Cantor)
2656 #: cantor.kcfg:56
2657 #, kde-format
2658 msgid "Use old style Cantor entries placement style"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMathRenderError), group (Cantor)
2662 #: cantor.kcfg:60
2663 #, kde-format
2664 msgid "Show embedded math render error"
2665 msgstr ""
2666 
2667 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleLinesLimit), group (Cantor)
2668 #: cantor.kcfg:64
2669 #, kde-format
2670 msgid "Limit of visible lines for text result"
2671 msgstr ""
2672 
2673 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontFamily), group (Cantor)
2674 #: cantor.kcfg:68
2675 #, kde-format
2676 msgid "Hierarchy font for chapter"
2677 msgstr ""
2678 
2679 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontSize), group (Cantor)
2680 #: cantor.kcfg:72
2681 #, kde-format
2682 msgid "Hierarchy font size for chapter"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontItalic), group (Cantor)
2686 #: cantor.kcfg:76
2687 #, kde-format
2688 msgid "Hierarchy font italic for chapter"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #. i18n: ectx: label, entry (ChapterFontBold), group (Cantor)
2692 #: cantor.kcfg:80
2693 #, kde-format
2694 msgid "Hierarchy font bold for chapter"
2695 msgstr ""
2696 
2697 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontFamily), group (Cantor)
2698 #: cantor.kcfg:84
2699 #, kde-format
2700 msgid "Hierarchy font for subchapter"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontSize), group (Cantor)
2704 #: cantor.kcfg:88
2705 #, kde-format
2706 msgid "Hierarchy font size for subchapter"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontItalic), group (Cantor)
2710 #: cantor.kcfg:92
2711 #, kde-format
2712 msgid "Hierarchy font italic for subchapter"
2713 msgstr ""
2714 
2715 #. i18n: ectx: label, entry (SubchapterFontBold), group (Cantor)
2716 #: cantor.kcfg:96
2717 #, kde-format
2718 msgid "Hierarchy font bold for subchapter"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontFamily), group (Cantor)
2722 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontSize), group (Cantor)
2723 #: cantor.kcfg:100 cantor.kcfg:104
2724 #, kde-format
2725 msgid "Hierarchy font for section"
2726 msgstr ""
2727 
2728 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontItalic), group (Cantor)
2729 #: cantor.kcfg:108
2730 #, kde-format
2731 msgid "Hierarchy font italic for section"
2732 msgstr ""
2733 
2734 #. i18n: ectx: label, entry (SectionFontBold), group (Cantor)
2735 #: cantor.kcfg:112
2736 #, kde-format
2737 msgid "Hierarchy font bold for section"
2738 msgstr ""
2739 
2740 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontFamily), group (Cantor)
2741 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontSize), group (Cantor)
2742 #: cantor.kcfg:116 cantor.kcfg:120
2743 #, kde-format
2744 msgid "Hierarchy font for subsection"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontItalic), group (Cantor)
2748 #: cantor.kcfg:124
2749 #, kde-format
2750 msgid "Hierarchy font italic for subsection"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #. i18n: ectx: label, entry (SubsectionFontBold), group (Cantor)
2754 #: cantor.kcfg:128
2755 #, kde-format
2756 msgid "Hierarchy font bold for subsection"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontFamily), group (Cantor)
2760 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontSize), group (Cantor)
2761 #: cantor.kcfg:132 cantor.kcfg:136
2762 #, kde-format
2763 msgid "Hierarchy font for paragraph"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontItalic), group (Cantor)
2767 #: cantor.kcfg:140
2768 #, kde-format
2769 msgid "Hierarchy font italic for paragraph"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #. i18n: ectx: label, entry (ParagraphFontBold), group (Cantor)
2773 #: cantor.kcfg:144
2774 #, kde-format
2775 msgid "Hierarchy font bold for paragraph"
2776 msgstr ""
2777 
2778 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontFamily), group (Cantor)
2779 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontSize), group (Cantor)
2780 #: cantor.kcfg:148 cantor.kcfg:152
2781 #, kde-format
2782 msgid "Hierarchy font for subparagraph"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontItalic), group (Cantor)
2786 #: cantor.kcfg:156
2787 #, kde-format
2788 msgid "Hierarchy font italic for subparagraph"
2789 msgstr ""
2790 
2791 #. i18n: ectx: label, entry (SubparagraphFontBold), group (Cantor)
2792 #: cantor.kcfg:160
2793 #, kde-format
2794 msgid "Hierarchy font bold for subparagraph"
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: cantor_part.cpp:138
2798 #, kde-format
2799 msgid "Save Plain Text"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: cantor_part.cpp:179 cantor_part.cpp:538
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgid "Export to LaTex"
2805 msgid "Export to PDF"
2806 msgstr "Esportatu LaTex-era"
2807 
2808 #: cantor_part.cpp:183 cantor_part.cpp:550
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgid "Export to LaTex"
2811 msgid "Export to LaTeX"
2812 msgstr "Esportatu LaTex-era"
2813 
2814 #: cantor_part.cpp:198 cantor_part.cpp:646 worksheet.cpp:1906
2815 #, kde-format
2816 msgid "Evaluate Worksheet"
2817 msgstr "Ebaluatu lan-orria"
2818 
2819 #: cantor_part.cpp:205 worksheet.cpp:1914
2820 #, kde-format
2821 msgid "Zoom"
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: cantor_part.cpp:212
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "%1: %2"
2827 msgctxt ""
2828 "Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
2829 "so make sure you include it in your translation in order to not to break "
2830 "anything"
2831 msgid "%1%"
2832 msgstr "%1: %2"
2833 
2834 #: cantor_part.cpp:227
2835 #, kde-format
2836 msgid "Typeset using LaTeX"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: cantor_part.cpp:232
2840 #, kde-format
2841 msgid "Syntax Highlighting"
2842 msgstr "Sintaxi nabarmenketa"
2843 
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2845 #: cantor_part.cpp:237 settings.ui:46
2846 #, kde-format
2847 msgid "Completion"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: cantor_part.cpp:242
2851 #, kde-format
2852 msgid "Line Numbers"
2853 msgstr "Lerro zenbakiak"
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
2856 #: cantor_part.cpp:247 settings.ui:138
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgid "Pause Animation"
2859 msgid "Animations"
2860 msgstr "Eten animazioa"
2861 
2862 #: cantor_part.cpp:254
2863 #, kde-format
2864 msgid "Embedded Math"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: cantor_part.cpp:260
2868 #, kde-format
2869 msgid "Restart Backend"
2870 msgstr "Berrabiarazi 'backend'"
2871 
2872 #: cantor_part.cpp:266 worksheetentry.cpp:858
2873 #, kde-format
2874 msgid "Evaluate Entry"
2875 msgstr "Ebaluatu sarrera"
2876 
2877 #: cantor_part.cpp:272
2878 #, kde-format
2879 msgid "Insert Command Entry"
2880 msgstr "Txertatu komando sarrera"
2881 
2882 #: cantor_part.cpp:278
2883 #, kde-format
2884 msgid "Insert Text Entry"
2885 msgstr "Txertatu testu sarrera"
2886 
2887 #: cantor_part.cpp:284
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgid "Insert Command Entry"
2890 msgid "Insert Markdown Entry"
2891 msgstr "Txertatu komando sarrera"
2892 
2893 #: cantor_part.cpp:291
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgid "Insert Latex Entry"
2896 msgid "Insert LaTeX Entry"
2897 msgstr "Txertatu Latex sarrera"
2898 
2899 #: cantor_part.cpp:297
2900 #, kde-format
2901 msgid "Insert Page Break"
2902 msgstr "Txertatu orri jauzia"
2903 
2904 #: cantor_part.cpp:302 markdownentry.cpp:63
2905 #, kde-format
2906 msgid "Insert Image"
2907 msgstr "Txertatu irudia"
2908 
2909 #: cantor_part.cpp:307
2910 #, kde-format
2911 msgid "Collapse All Results"
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: cantor_part.cpp:312
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgid "Result"
2917 msgid "Expand All Results"
2918 msgstr "Emaitza"
2919 
2920 #: cantor_part.cpp:317
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgid "Remove result"
2923 msgid "Remove All Results"
2924 msgstr "Kendu emaitza"
2925 
2926 #: cantor_part.cpp:322
2927 #, kde-format
2928 msgid "Remove current Entry"
2929 msgstr "Kendu uneko sarrera"
2930 
2931 #. i18n("Publish Worksheet"), collection);
2932 #. publishWorksheet->setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("get-hot-new-stuff")));
2933 #. collection->addAction(QLatin1String("file_publish_worksheet"), publishWorksheet);
2934 #. connect(publishWorksheet, &QAction::triggered, this, SLOT(publishWorksheet()));
2935 #.
2936 #: cantor_part.cpp:338
2937 #, kde-format
2938 msgid "Show Script Editor"
2939 msgstr "Erakutsi script editorea"
2940 
2941 #: cantor_part.cpp:343
2942 #, kde-format
2943 msgid "Show Completion"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: cantor_part.cpp:410
2947 #, kde-format
2948 msgid "CantorPart"
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: cantor_part.cpp:412
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
2954 msgid "(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
2955 msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
2956 
2957 #: cantor_part.cpp:416 main.cpp:81
2958 #, kde-format
2959 msgid "Alexander Rieder"
2960 msgstr "Alexander Rieder"
2961 
2962 #: cantor_part.cpp:468
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
2965 msgid "Cantor Worksheet (*.cws)"
2966 msgstr "*.cws|Cantor lan-orria"
2967 
2968 #: cantor_part.cpp:469
2969 #, kde-format
2970 msgid "Jupyter Notebook (*.ipynb)"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #: cantor_part.cpp:485
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgid "Save result"
2976 msgid "Save as"
2977 msgstr "Gorde emaitza"
2978 
2979 #: cantor_part.cpp:531 panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:171
2980 #, kde-format
2981 msgid "Save"
2982 msgstr ""
2983 
2984 #: cantor_part.cpp:531 textresultitem.cpp:212
2985 #, kde-format
2986 msgid "Text Files (*.txt)"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: cantor_part.cpp:538
2990 #, kde-format
2991 msgid "PDF Files (*.pdf)"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: cantor_part.cpp:550
2995 #, kde-format
2996 msgid "TeX Files (*.tex)"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #: cantor_part.cpp:595
3000 #, kde-format
3001 msgid ""
3002 "All the available calculation results will be lost. Do you really want to "
3003 "restart %1?"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: cantor_part.cpp:596
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgid "Restart Backend"
3009 msgid "Restart %1?"
3010 msgstr "Berrabiarazi 'backend'"
3011 
3012 #: cantor_part.cpp:636 worksheet.cpp:1909
3013 #, kde-format
3014 msgid "Interrupt"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: cantor_part.cpp:662
3018 #, kde-format
3019 msgid "Session Error: %1"
3020 msgstr "Saioaren akatsa: %1"
3021 
3022 #: cantor_part.cpp:703
3023 #, kde-format
3024 msgid "Initialization complete"
3025 msgstr "Hasieraketa amaituta"
3026 
3027 #: cantor_part.cpp:708
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgid "Initializing Session"
3030 msgid "Initializing..."
3031 msgstr "Saioa hasieratzen"
3032 
3033 #: cantor_part.cpp:766
3034 #, kde-format
3035 msgid "[read-only]"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #: cantor_part.cpp:884
3039 #, kde-format
3040 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
3041 msgstr "Uneko lan-orria web zerbitzari publiko batera igo nahi duzu?"
3042 
3043 #: cantor_part.cpp:885
3044 #, kde-format
3045 msgid "Question - Cantor"
3046 msgstr "Galdera - Cantor"
3047 
3048 #: cantor_part.cpp:891
3049 #, kde-format
3050 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
3051 msgstr "Lan-orria ez dago gordeta. Gorde egin behar zenuke igo baino lehen."
3052 
3053 #: cantor_part.cpp:892
3054 #, kde-format
3055 msgid "Warning - Cantor"
3056 msgstr "Abisua - Cantor"
3057 
3058 #: cantor_part.cpp:964
3059 #, kde-format
3060 msgid "This backend does not support scripts."
3061 msgstr "'Backend' honek ez ditu script-ak onartzen."
3062 
3063 #. i18n: ectx: Menu (edit)
3064 #: cantor_part.rc:15 cantor_shell.rc:19
3065 #, kde-format
3066 msgid "&Edit"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #. i18n: ectx: Menu (view)
3070 #: cantor_part.rc:28 cantor_shell.rc:22
3071 #, kde-format
3072 msgid "&View"
3073 msgstr "&Ikusi"
3074 
3075 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
3076 #: cantor_part.rc:34
3077 #, kde-format
3078 msgid "&Worksheet"
3079 msgstr "&Lan-orria"
3080 
3081 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3082 #: cantor_part.rc:51
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgid "&Settings"
3085 msgid "Settings"
3086 msgstr "E&zarpenak"
3087 
3088 #. i18n: ectx: Menu (file)
3089 #: cantor_shell.rc:4
3090 #, kde-format
3091 msgid "&File"
3092 msgstr "&Fitxategia"
3093 
3094 #. i18n: ectx: Menu (file_new_menu)
3095 #: cantor_shell.rc:6
3096 #, kde-format
3097 msgid "&New"
3098 msgstr "&Berria"
3099 
3100 #. i18n: ectx: Menu (panels)
3101 #: cantor_shell.rc:24
3102 #, kde-format
3103 msgid "Panels"
3104 msgstr "Panelak"
3105 
3106 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3107 #: cantor_shell.rc:29
3108 #, kde-format
3109 msgid "&Settings"
3110 msgstr "E&zarpenak"
3111 
3112 #: commandentry.cpp:120
3113 #, kde-format
3114 msgid "Background Color"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: commandentry.cpp:129 commandentry.cpp:156 horizontalruleentry.cpp:328
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgid "Defaults"
3120 msgid "Default"
3121 msgstr "Lehenetsiak"
3122 
3123 #: commandentry.cpp:151
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgid "Text Entry"
3126 msgid "Text Color"
3127 msgstr "Testu sarrera"
3128 
3129 #: commandentry.cpp:176
3130 #, kde-format
3131 msgid "Font"
3132 msgstr ""
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontBold)
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontBold)
3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontBold)
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontBold)
3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontBold)
3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontBold)
3140 #: commandentry.cpp:179 formating.ui:81 formating.ui:140 formating.ui:199
3141 #: formating.ui:258 formating.ui:317 formating.ui:376
3142 #, kde-format
3143 msgid "Bold"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChapterFontItalic)
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubchapterFontItalic)
3148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SectionFontItalic)
3149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubsectionFontItalic)
3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ParagraphFontItalic)
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubparagraphFontItalic)
3152 #: commandentry.cpp:186 formating.ui:88 formating.ui:147 formating.ui:206
3153 #: formating.ui:265 formating.ui:324 formating.ui:383
3154 #, kde-format
3155 msgid "Italic"
3156 msgstr ""
3157 
3158 #: commandentry.cpp:194
3159 #, kde-format
3160 msgid "Increase Size"
3161 msgstr ""
3162 
3163 #: commandentry.cpp:198
3164 #, kde-format
3165 msgid "Decrease Size"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: commandentry.cpp:203
3169 #, kde-format
3170 msgid "Select"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: commandentry.cpp:207
3174 #, kde-format
3175 msgid "Reset to Default"
3176 msgstr ""
3177 
3178 #: commandentry.cpp:336
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgid "Result"
3181 msgid "Show Results"
3182 msgstr "Emaitza"
3183 
3184 #: commandentry.cpp:338
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgid "Result"
3187 msgid "Hide Results"
3188 msgstr "Emaitza"
3189 
3190 #: commandentry.cpp:343 worksheet.cpp:1899
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgid "Result"
3193 msgid "Show Help"
3194 msgstr "Emaitza"
3195 
3196 #: commandentry.cpp:356
3197 #, kde-format
3198 msgid "Appearance"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: commandentry.cpp:597 commandentry.cpp:992
3202 #, kde-format
3203 msgid "Interrupted"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
3207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
3208 #: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
3209 #, kde-format
3210 msgid "SearchBar"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
3215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
3218 #: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:159
3219 #: extendedsearchbar.ui:166 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:85
3220 #, kde-format
3221 msgid "..."
3222 msgstr ""
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3225 #: extendedsearchbar.ui:47
3226 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:126
3227 #, kde-format
3228 msgid "Find:"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3232 #: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:48
3233 #, kde-format
3234 msgid "&Next"
3235 msgstr ""
3236 
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
3238 #: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:55
3239 #, kde-format
3240 msgid "&Previous"
3241 msgstr ""
3242 
3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3244 #: extendedsearchbar.ui:102
3245 #, kde-format
3246 msgid "Replace:"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
3250 #: extendedsearchbar.ui:116
3251 #, kde-format
3252 msgid "&Replace"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3256 #: extendedsearchbar.ui:123
3257 #, kde-format
3258 msgid "Replace &All"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3262 #: extendedsearchbar.ui:139
3263 #, kde-format
3264 msgid "Search in:"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, matchCase)
3268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3269 #: extendedsearchbar.ui:173 standardsearchbar.ui:62
3270 #, kde-format
3271 msgid "&Match case"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3275 #: formating.ui:27
3276 #, kde-format
3277 msgid "Hierarchy Fonts"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ChapterTab)
3281 #: formating.ui:37
3282 #, kde-format
3283 msgid "Chapter Font"
3284 msgstr ""
3285 
3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3292 #: formating.ui:45 formating.ui:104 formating.ui:163 formating.ui:222
3293 #: formating.ui:281 formating.ui:340
3294 #, kde-format
3295 msgid "Font Family:"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3304 #: formating.ui:59 formating.ui:118 formating.ui:177 formating.ui:236
3305 #: formating.ui:295 formating.ui:354
3306 #, kde-format
3307 msgid "Font Size:"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubchapterTab)
3311 #: formating.ui:96
3312 #, kde-format
3313 msgid "Subchapter Font"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SectionTab)
3317 #: formating.ui:155
3318 #, kde-format
3319 msgid "Section Font"
3320 msgstr ""
3321 
3322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubsectionTab)
3323 #: formating.ui:214
3324 #, kde-format
3325 msgid "Subsection Font"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ParagraphTab)
3329 #: formating.ui:273
3330 #, kde-format
3331 msgid "Paragraph Font"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SubparagraphTab)
3335 #: formating.ui:332
3336 #, kde-format
3337 msgid "Subparagraph Font"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #: hierarchyentry.cpp:22
3341 #, kde-format
3342 msgid "Chapter"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: hierarchyentry.cpp:22
3346 #, kde-format
3347 msgid "Subchapter"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #: hierarchyentry.cpp:22
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgid "Equations:"
3353 msgid "Section"
3354 msgstr "Ekuazioak:"
3355 
3356 #: hierarchyentry.cpp:22
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgid "Equations:"
3359 msgid "Subsection"
3360 msgstr "Ekuazioak:"
3361 
3362 #: hierarchyentry.cpp:22
3363 #, kde-format
3364 msgid "Paragraph"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: hierarchyentry.cpp:22
3368 #, kde-format
3369 msgid "Subparagraph"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: hierarchyentry.cpp:48
3373 #, kde-format
3374 msgid "Set Hierarchy Level"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: horizontalruleentry.cpp:20
3378 #, kde-format
3379 msgid "Solid Line Style"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: horizontalruleentry.cpp:20
3383 #, kde-format
3384 msgid "Dash Line Style"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: horizontalruleentry.cpp:20
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Plot title:"
3390 msgid "Dot Line Style"
3391 msgstr "Marrazkiaren izenburua:"
3392 
3393 #: horizontalruleentry.cpp:20
3394 #, kde-format
3395 msgid "Dash Dot Line Style"
3396 msgstr ""
3397 
3398 #: horizontalruleentry.cpp:20
3399 #, kde-format
3400 msgid "Dash Dot Dot Line Style"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: horizontalruleentry.cpp:297
3404 #, kde-format
3405 msgid "Line Thickness"
3406 msgstr ""
3407 
3408 #: horizontalruleentry.cpp:299
3409 #, kde-format
3410 msgid "Thin"
3411 msgstr ""
3412 
3413 #: horizontalruleentry.cpp:303
3414 #, kde-format
3415 msgid "Medium"
3416 msgstr ""
3417 
3418 #: horizontalruleentry.cpp:307
3419 #, kde-format
3420 msgid "Thick"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: horizontalruleentry.cpp:320
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Text Entry"
3426 msgid "Line Color"
3427 msgstr "Testu sarrera"
3428 
3429 #: horizontalruleentry.cpp:351
3430 #, kde-format
3431 msgid "Line Style"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: imageentry.cpp:47 imageentry.cpp:371
3435 #, kde-format
3436 msgid "Configure Image"
3437 msgstr "Configuratu irudia"
3438 
3439 #: imageentry.cpp:256
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Double click to open file selection dialog"
3442 msgid "Double click here to configure image settings"
3443 msgstr "Klik bikoitza fitxategi hautaketa elkarrizketa irekitzeko"
3444 
3445 #: imageentry.cpp:288
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgid "Cannot load image "
3448 msgid "Cannot load image %1"
3449 msgstr "Irudia ezin zamatu "
3450 
3451 #: imageresultitem.cpp:90
3452 #, kde-format
3453 msgid "%1 files (*.%2)"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: imageresultitem.cpp:93
3457 #, kde-format
3458 msgid "EPS files (*.eps)"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: imageresultitem.cpp:96
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgid "Save result"
3464 msgid "Save image result"
3465 msgstr "Gorde emaitza"
3466 
3467 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
3468 #: imagesettings.ui:14
3469 #, kde-format
3470 msgid "Image Settings"
3471 msgstr "Irudiaren ezarpenak"
3472 
3473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDialogButton)
3474 #: imagesettings.ui:29
3475 #, kde-format
3476 msgid "Open"
3477 msgstr "Ireki"
3478 
3479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3480 #: imagesettings.ui:38
3481 #, kde-format
3482 msgid "Display Size"
3483 msgstr "Bistaratu neurria"
3484 
3485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3487 #: imagesettings.ui:47 imagesettings.ui:101
3488 #, kde-format
3489 msgid "Width"
3490 msgstr "Zabalera"
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3494 #: imagesettings.ui:60 imagesettings.ui:114
3495 #, kde-format
3496 msgid "Height"
3497 msgstr "Altuera"
3498 
3499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
3500 #: imagesettings.ui:76
3501 #, kde-format
3502 msgid "Preview"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3506 #: imagesettings.ui:88
3507 #, kde-format
3508 msgid "Print Size"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDisplaySize)
3512 #: imagesettings.ui:94
3513 #, kde-format
3514 msgid "Use Display Size"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: imagesettingsdialog.cpp:23
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgid "Image Settings"
3520 msgctxt "@title:window"
3521 msgid "Image Settings"
3522 msgstr "Irudiaren ezarpenak"
3523 
3524 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3525 #, kde-format
3526 msgid "(auto)"
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3530 #, kde-format
3531 msgid "px"
3532 msgstr "px"
3533 
3534 #: imagesettingsdialog.cpp:40
3535 #, kde-format
3536 msgid "%"
3537 msgstr "%"
3538 
3539 #: imagesettingsdialog.cpp:151 markdownentry.cpp:773
3540 #, kde-format
3541 msgid "Open image file"
3542 msgstr "Ireki irudi fitxategia"
3543 
3544 #: imagesettingsdialog.cpp:153 markdownentry.cpp:775
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgid "Image Entry"
3547 msgid "Images (%1)"
3548 msgstr "Irudi sarrera"
3549 
3550 #: latexentry.cpp:61 textentry.cpp:111
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgid "Show Code"
3553 msgid "Show LaTeX code"
3554 msgstr "Erakutsi kodea"
3555 
3556 #: lib/backend.cpp:163
3557 #, kde-format
3558 msgid ""
3559 "No path for the %1 executable specified. Please provide the correct path in "
3560 "the application settings and try again."
3561 msgstr ""
3562 
3563 #: lib/backend.cpp:173
3564 #, kde-format
3565 msgid ""
3566 "The specified file '%1' for the %2 executable doesn't exist. Please provide "
3567 "the correct path in the application settings and try again."
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: lib/backend.cpp:182
3571 #, kde-format
3572 msgid ""
3573 "The specified file '%1' doesn't point to an executable. Please provide the "
3574 "correct path in the application settings and try again."
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: lib/backend.cpp:201
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "The program %1 didn't finish the execution after %2 milliseconds during the "
3581 "plot integration test."
3582 msgstr ""
3583 
3584 #: lib/backend.cpp:210
3585 #, kde-format
3586 msgid "Failed to open the file %1 during the plot integration test."
3587 msgstr ""
3588 
3589 #: lib/backend.cpp:218
3590 #, kde-format
3591 msgid "Failed to parse the result during the plot integration test."
3592 msgstr ""
3593 
3594 #. i18n: ectx: label, entry (latexCommand), group (Cantor)
3595 #: lib/cantor_libs.kcfg:10
3596 #, kde-format
3597 msgid "Path to the latex executable"
3598 msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea"
3599 
3600 #. i18n: ectx: label, entry (dvipsCommand), group (Cantor)
3601 #: lib/cantor_libs.kcfg:14
3602 #, kde-format
3603 msgid "Path to the dvips executable"
3604 msgstr ""
3605 
3606 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:71
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@title:column"
3609 msgid "Type"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:73
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@title:column"
3615 msgid "Size [Bytes]"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:75
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@title:column"
3621 msgid "Dimension"
3622 msgstr ""
3623 
3624 #: lib/defaultvariablemodel.cpp:77
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@title:column"
3627 msgid "Value"
3628 msgstr "Balioa"
3629 
3630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3631 #: lib/directives/axisrange.ui:19
3632 #, kde-format
3633 msgid "From:"
3634 msgstr "Nondik:"
3635 
3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3637 #: lib/directives/axisrange.ui:40
3638 #, kde-format
3639 msgid "To:"
3640 msgstr "Nora:"
3641 
3642 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:19
3643 #, kde-format
3644 msgid "Main title"
3645 msgstr "Izenburu nagusia"
3646 
3647 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:30
3648 #, kde-format
3649 msgid "Abscissa scale"
3650 msgstr "Abzisaren eskala"
3651 
3652 #: lib/directives/plotdirectives.cpp:41
3653 #, kde-format
3654 msgid "Ordinate scale"
3655 msgstr "Ordenatuaren eskala"
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3658 #: lib/directives/plottitle.ui:19
3659 #, kde-format
3660 msgid "Plot title:"
3661 msgstr "Marrazkiaren izenburua:"
3662 
3663 #: lib/mimeresult.cpp:33
3664 #, kde-format
3665 msgid "This is unsupported Jupyter content of types ('%1')"
3666 msgstr ""
3667 
3668 #: lib/session.cpp:313
3669 #, kde-format
3670 msgid "%1 process has died unexpectedly. All calculation results are lost."
3671 msgstr ""
3672 
3673 #: lib/session.cpp:315
3674 #, kde-format
3675 msgid ""
3676 "%1 process has died unexpectedly with message \"%2\". All calculation "
3677 "results are lost."
3678 msgstr ""
3679 
3680 #: lib/session.cpp:381
3681 #, kde-format
3682 msgid ""
3683 "You choose support for %1 graphic package, but the support can't be "
3684 "activated due to the missing requirements, so integration for this package "
3685 "will be disabled. %2"
3686 msgstr ""
3687 
3688 #: main.cpp:72
3689 #, kde-format
3690 msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
3691 msgstr "KDEren bitartekoa aplikazio matematikoentzako"
3692 
3693 #: main.cpp:74
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
3696 msgid "(C) 2016 Filipe Saraiva<br/>(C) 2009-2015 Alexander Rieder"
3697 msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
3698 
3699 #: main.cpp:78
3700 #, kde-format
3701 msgid "Filipe Saraiva"
3702 msgstr ""
3703 
3704 #: main.cpp:78
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Octave backend"
3707 msgid "Maintainer<br/>Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends"
3708 msgstr "Octave 'backend'"
3709 
3710 #: main.cpp:79
3711 #, kde-format
3712 msgid "Nikita Sirgienko"
3713 msgstr ""
3714 
3715 #: main.cpp:79 main.cpp:80
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@info:credit"
3718 msgid "Developer"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: main.cpp:80
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Alexander Rieder"
3724 msgid "Alexander Semke"
3725 msgstr "Alexander Rieder"
3726 
3727 #: main.cpp:81
3728 #, kde-format
3729 msgid "Original author<br/>Maintainer (2009 - 2015)"
3730 msgstr ""
3731 
3732 #: main.cpp:82
3733 #, kde-format
3734 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
3735 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
3736 
3737 #: main.cpp:82
3738 #, kde-format
3739 msgid "KAlgebra backend"
3740 msgstr "KAlgebra 'backend'"
3741 
3742 #: main.cpp:83
3743 #, kde-format
3744 msgid "Miha Čančula"
3745 msgstr "Miha Čančula"
3746 
3747 #: main.cpp:83
3748 #, kde-format
3749 msgid "Octave backend"
3750 msgstr "Octave 'backend'"
3751 
3752 #: main.cpp:84
3753 #, kde-format
3754 msgid "Martin Küttler"
3755 msgstr ""
3756 
3757 #: main.cpp:84
3758 #, kde-format
3759 msgid "Interface"
3760 msgstr ""
3761 
3762 #: main.cpp:86 main.cpp:87
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgid "Cantor"
3765 msgid "Cantor icon"
3766 msgstr "Cantor"
3767 
3768 #: main.cpp:92
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgid "Use this backend"
3771 msgid "Use  backend <backend>"
3772 msgstr "Erabili 'backend' hau"
3773 
3774 #: main.cpp:95
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Document to open"
3777 msgid "Documents to open."
3778 msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
3779 
3780 #: main.cpp:130
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Error opening file %1"
3783 msgid "Couldn't open the file %1"
3784 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan"
3785 
3786 #: markdownentry.cpp:70
3787 #, kde-format
3788 msgid "Enter Edit Mode"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: markdownentry.cpp:78
3792 #, kde-format
3793 msgid "Clear Attachments"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: markdownentry.cpp:587
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Syntax Error"
3799 msgid "Cantor Math Error"
3800 msgstr "Sintaxi akatsa"
3801 
3802 #: markdownentry.cpp:796
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgid "Could not find the Cantor Part."
3805 msgid "Failed to read the image \"%1\". Error \"%2\""
3806 msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala."
3807 
3808 #: pagebreakentry.cpp:28
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Page Break"
3811 msgid "--- Page Break ---"
3812 msgstr "Orri jauzia"
3813 
3814 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:51
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@button go to contents page"
3817 msgid "Go to the contents"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:58
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@info:placeholder"
3823 msgid "Search through keywords..."
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:69
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@info:tooltip"
3829 msgid "Find in text of current documentation page"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:75
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@info:tooltip"
3835 msgid "Reset zoom level to 100%"
3836 msgstr ""
3837 
3838 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:123
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@info:tooltip"
3841 msgid "Close"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:133
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@info:tooltip"
3847 msgid "Jump to next match"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:137
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@info:tooltip"
3853 msgid "Jump to previous match"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:141
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@info:tooltip"
3859 msgid "Match case sensitively"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3863 #, kde-format
3864 msgid "The file has been downloaded successfully at Downloads."
3865 msgstr ""
3866 
3867 #: panelplugins/documentationpanel/documentationpanelwidget.cpp:408
3868 #, kde-format
3869 msgid "Download Successful"
3870 msgstr ""
3871 
3872 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:137
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgid "Cantor"
3875 msgid "Cantor files"
3876 msgstr "Cantor"
3877 
3878 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:138
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Open image file"
3881 msgid "Jupyter files"
3882 msgstr "Ireki irudi fitxategia"
3883 
3884 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:139
3885 #, kde-format
3886 msgid "All supported files"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #: panelplugins/filebrowserpanel/filebrowserpanelplugin.cpp:140
3890 #, kde-format
3891 msgid "All files"
3892 msgstr ""
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3895 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17
3896 #, kde-format
3897 msgid "Name:"
3898 msgstr "Izena:"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3901 #: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27
3902 #, kde-format
3903 msgid "Value:"
3904 msgstr "Balioa:"
3905 
3906 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:47
3907 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:200
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgid "Add new variable"
3910 msgid "Add New Variable"
3911 msgstr "Erantsi aldagai berria"
3912 
3913 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:53
3914 #, kde-format
3915 msgid "Load Variables"
3916 msgstr "Zamatu aldagaiak"
3917 
3918 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:59
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Store Variables"
3921 msgid "Save Variables"
3922 msgstr "Biltegiratu aldagaiak"
3923 
3924 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
3925 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:143
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "Store Variables"
3928 msgid "Remove Variables"
3929 msgstr "Biltegiratu aldagaiak"
3930 
3931 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:75
3932 #, kde-format
3933 msgid "Search/Filter"
3934 msgstr ""
3935 
3936 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:86
3937 #, kde-format
3938 msgid "Case Sensitive"
3939 msgstr ""
3940 
3941 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:90
3942 #, kde-format
3943 msgid "Match Complete Word"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:142
3947 #, kde-format
3948 msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
3949 msgstr "Ziur zaude aldagai guztiak kendu nahi dituzula?"
3950 
3951 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:185
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "Load Variables"
3954 msgid "Load file"
3955 msgstr "Zamatu aldagaiak"
3956 
3957 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:286
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Name"
3960 msgid "Copy Name"
3961 msgstr "Izena"
3962 
3963 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:287
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@title:column"
3966 #| msgid "Value"
3967 msgid "Copy Value"
3968 msgstr "Balioa"
3969 
3970 #: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:288
3971 #, kde-format
3972 msgid "Copy Name and Value"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: resultitem.cpp:48
3976 #, kde-format
3977 msgid "Save result"
3978 msgstr "Gorde emaitza"
3979 
3980 #: resultitem.cpp:49
3981 #, kde-format
3982 msgid "Remove result"
3983 msgstr "Kendu emaitza"
3984 
3985 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:44
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
3989 "please check your KDE installation."
3990 msgstr ""
3991 "Ezin izan da KDE testu-editore osagai bat aurkitu;\n"
3992 "mesedez egiaztatu zure KDEren instalazioa."
3993 
3994 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:139
3995 #, kde-format
3996 msgid "Script Editor"
3997 msgstr "Script editorea"
3998 
3999 #: scripteditor/scripteditorwidget.cpp:142
4000 #, kde-format
4001 msgid "Script Editor - %1"
4002 msgstr "Script editorea - %1"
4003 
4004 #: searchbar.cpp:130 searchbar.cpp:178
4005 #, kde-format
4006 msgid "Not found"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: searchbar.cpp:133
4010 #, kde-format
4011 msgid "Reached beginning"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: searchbar.cpp:181
4015 #, kde-format
4016 msgid "Reached end"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: searchbar.cpp:238
4020 #, kde-format
4021 msgid "Replaced %1 instance"
4022 msgid_plural "Replaced %1 instances"
4023 msgstr[0] ""
4024 msgstr[1] ""
4025 
4026 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgid "Command Entry"
4029 msgid "Commands"
4030 msgstr "Komando sarrera"
4031 
4032 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Result"
4035 msgid "Results"
4036 msgstr "Emaitza"
4037 
4038 #: searchbar.cpp:333 searchbar.cpp:362
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Error"
4041 msgid "Errors"
4042 msgstr "Akatsa"
4043 
4044 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363 worksheet.cpp:1814 worksheet.cpp:1843
4045 #: worksheet.cpp:1863 worksheet.cpp:1881
4046 #, kde-format
4047 msgid "Text"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: searchbar.cpp:334 searchbar.cpp:363
4051 #, kde-format
4052 msgid "LaTeX Code"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4056 #: settings.ui:23
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgid "Equations:"
4059 msgid "Evaluation:"
4060 msgstr "Ekuazioak:"
4061 
4062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
4063 #: settings.ui:43
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgid "Enable Syntax Highlighting"
4066 msgid "Enable syntax completion"
4067 msgstr "Gaitu sintaxi nabarmenketa"
4068 
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4070 #: settings.ui:59
4071 #, kde-format
4072 msgid "Startup:"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_DefaultBackend)
4077 #: settings.ui:66 settings.ui:109
4078 #, kde-format
4079 msgid ""
4080 "Create a new worksheet for the selected backend system. If none is selected, "
4081 "the user is asked about which system to use on startup."
4082 msgstr ""
4083 
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4085 #: settings.ui:69
4086 #, kde-format
4087 msgid "Default Backend:"
4088 msgstr "'Backend' lehenetsia:"
4089 
4090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VisibleLinesLimit)
4091 #: settings.ui:76
4092 #, kde-format
4093 msgid ""
4094 "Maximal number of visible rows in the result of a command entry. Use 0 to "
4095 "work without limitations."
4096 msgstr ""
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4099 #: settings.ui:89
4100 #, kde-format
4101 msgid ""
4102 "Enable LaTeX typesetting for the results of the calculations, if supported "
4103 "by the backend system"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
4107 #: settings.ui:92
4108 #, kde-format
4109 msgid "LaTeX typesetting"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VisibleLinesLimit_label)
4113 #: settings.ui:102
4114 #, kde-format
4115 msgid "Number of rows in the result (0 for unlimited):"
4116 msgstr ""
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
4119 #: settings.ui:135
4120 #, kde-format
4121 msgid "Enable animation effects in the worksheet"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4125 #: settings.ui:158
4126 #, kde-format
4127 msgid ""
4128 "Enable LaTeX typesetting for mathematical expressions in Markdown entries"
4129 msgstr ""
4130 
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EmbeddedMathDefault)
4132 #: settings.ui:161
4133 #, kde-format
4134 msgid "Mathematical expressions via LaTeX"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4138 #: settings.ui:168
4139 #, kde-format
4140 msgid ""
4141 "If enabled, all entries below the current one will be evaluated automatically"
4142 msgstr ""
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
4145 #: settings.ui:171
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgid "Reevaluate Entries automatically"
4148 msgid "Reevaluate entries automatically"
4149 msgstr "Berrebaluatu sarrerak automatikoki"
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4152 #: settings.ui:184
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgid "&Worksheet"
4155 msgid "Worksheet:"
4156 msgstr "&Lan-orria"
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StoreTextEntryFormatting)
4159 #: settings.ui:223
4160 #, kde-format
4161 msgid ""
4162 "Use rich text format for text entries when saving in Jupyter Notebook Format"
4163 msgstr ""
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4166 #: settings.ui:236
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgid "Insert Command Entry"
4169 msgid "Markdown:"
4170 msgstr "Txertatu komando sarrera"
4171 
4172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4173 #: settings.ui:243
4174 #, kde-format
4175 msgid ""
4176 "If enabled, text entries are aligned at the worksheet border and not at the "
4177 "prompt border"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOldCantorEntriesIndent)
4181 #: settings.ui:246
4182 #, kde-format
4183 msgid "Don't indent text entries"
4184 msgstr ""
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutSessionRestart)
4187 #: settings.ui:266
4188 #, kde-format
4189 msgid ""
4190 "If enabled, the user will be asked for confirmation prior to restarting the "
4191 "backend system"
4192 msgstr ""
4193 
4194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMathRenderError)
4195 #: settings.ui:276
4196 #, kde-format
4197 msgid "Notify about render failures for mathematical expressions"
4198 msgstr ""
4199 
4200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4201 #: settings.ui:283
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgid "Line Numbers"
4204 msgid "Show line numbers"
4205 msgstr "Lerro zenbakiak"
4206 
4207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
4208 #: settings.ui:286
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Line Numbers"
4211 msgid "Line numbers"
4212 msgstr "Lerro zenbakiak"
4213 
4214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4215 #: settings.ui:293
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgid "Enable Syntax Highlighting"
4218 msgid "Enable syntax highlighting"
4219 msgstr "Gaitu sintaxi nabarmenketa"
4220 
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
4222 #: settings.ui:296
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgid "Syntax Highlighting"
4225 msgid "Syntax highlighting"
4226 msgstr "Sintaxi nabarmenketa"
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WarnAboutEntryDelete)
4229 #: settings.ui:303
4230 #, kde-format
4231 msgid "Ask for confirmation when deleting entries"
4232 msgstr ""
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pattern)
4235 #: standardsearchbar.ui:35
4236 #, kde-format
4237 msgid "Find…"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #: textentry.cpp:55
4241 #, kde-format
4242 msgid "Raw Cell Targets"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: textentry.cpp:62
4246 #, kde-format
4247 msgid "Add custom target"
4248 msgstr ""
4249 
4250 #: textentry.cpp:76
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgid "Insert Text Entry"
4253 msgid "Convert to Text Entry"
4254 msgstr "Txertatu testu sarrera"
4255 
4256 #: textentry.cpp:81
4257 #, kde-format
4258 msgid "Convert to Raw Cell"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #: textentry.cpp:553
4262 #, kde-format
4263 msgid "Target MIME type:"
4264 msgstr ""
4265 
4266 #: textresultitem.cpp:60
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgid "Remove result"
4269 msgid "Copy result"
4270 msgstr "Kendu emaitza"
4271 
4272 #: textresultitem.cpp:69
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show Rendered"
4275 msgstr ""
4276 
4277 #: textresultitem.cpp:71
4278 #, kde-format
4279 msgid "Show Code"
4280 msgstr "Erakutsi kodea"
4281 
4282 #: textresultitem.cpp:79 textresultitem.cpp:92
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show Code"
4285 msgid "Show HTML Code"
4286 msgstr "Erakutsi kodea"
4287 
4288 #: textresultitem.cpp:81 textresultitem.cpp:87
4289 #, kde-format
4290 msgid "Show Plain Alternative"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: textresultitem.cpp:85
4294 #, kde-format
4295 msgid "Show Html"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #: textresultitem.cpp:91
4299 #, kde-format
4300 msgid "Show HTML"
4301 msgstr ""
4302 
4303 #: textresultitem.cpp:160
4304 #, kde-format
4305 msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
4306 msgstr "Ezin errendatu Eps fitxategia. Pakete osagarriak behar izan ditzakezu."
4307 
4308 #: textresultitem.cpp:212
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgid "Save result"
4311 msgid "Save text result"
4312 msgstr "Gorde emaitza"
4313 
4314 #: worksheet.cpp:1192
4315 #, kde-format
4316 msgid "Cannot write file %1."
4317 msgstr "Ezin idatzi %1 fitxategia."
4318 
4319 #: worksheet.cpp:1220 worksheet.cpp:1235
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgid "Cannot write file %1."
4322 msgid "Cannot write file."
4323 msgstr "Ezin idatzi %1 fitxategia."
4324 
4325 #: worksheet.cpp:1252 worksheet.cpp:1296
4326 #, kde-format
4327 msgid "Error saving file %1"
4328 msgstr "Akatsa %1 fitxategia gordetzerakoan"
4329 
4330 #: worksheet.cpp:1275
4331 #, kde-format
4332 msgid ""
4333 "In read-only mode Cantor couldn't guarantee, that the export will be valid "
4334 "for %1"
4335 msgstr ""
4336 
4337 #: worksheet.cpp:1308
4338 #, kde-format
4339 msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
4340 msgstr "Akatsa latex.xsl estilo-orria zamatzerakoan"
4341 
4342 #: worksheet.cpp:1327
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Error opening file %1"
4345 msgid "Couldn't open the file %1."
4346 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan"
4347 
4348 #: worksheet.cpp:1327 worksheet.cpp:1350 worksheet.cpp:1370 worksheet.cpp:1387
4349 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1430 worksheet.cpp:1539 worksheet.cpp:1554
4350 #: worksheet.cpp:1596 worksheet.cpp:1607 worksheet.cpp:1727 worksheet.cpp:1729
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgid "Open image file"
4353 msgid "Open File"
4354 msgstr "Ireki irudi fitxategia"
4355 
4356 #: worksheet.cpp:1350
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgid "Error opening file %1"
4359 msgid "Couldn't open the selected file for reading."
4360 msgstr "Akatsa %1 fitxategia irekitzerakoan"
4361 
4362 #: worksheet.cpp:1370
4363 #, kde-format
4364 msgid "The selected file is not a valid Cantor or Jupyter project file."
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: worksheet.cpp:1387
4368 #, kde-format
4369 msgid "The selected file is not a valid Cantor project file."
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: worksheet.cpp:1409
4373 #, kde-format
4374 msgid ""
4375 "This worksheet was created using Python2 which is not supported anymore. "
4376 "Python3 will be used."
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: worksheet.cpp:1410 worksheet.cpp:1578
4380 #, kde-format
4381 msgid "Python2 not supported anymore"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: worksheet.cpp:1419 worksheet.cpp:1595
4385 #, kde-format
4386 msgid ""
4387 "%1 backend was not found. Editing and executing entries is not possible."
4388 msgstr ""
4389 
4390 #: worksheet.cpp:1428 worksheet.cpp:1605
4391 #, kde-format
4392 msgid ""
4393 "There are some problems with the %1 backend,\n"
4394 "please check your configuration or install the needed packages.\n"
4395 "You will only be able to view this worksheet."
4396 msgstr ""
4397 "Arazo batzuk daude %1 'backend'-arekin,\n"
4398 "mesedez egiaztatu zure konfigurazioa edo instalatu beharrezko paketeak.\n"
4399 "Lan-orri hau besterik ezingo duzu ikusi."
4400 
4401 #: worksheet.cpp:1538
4402 #, kde-format
4403 msgid ""
4404 "Jupyter notebooks with versions lower than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4405 "not supported."
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: worksheet.cpp:1553
4409 #, kde-format
4410 msgid ""
4411 "Jupyter notebooks with versions higher than 4.5 (detected version %1.%2) are "
4412 "not supported."
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: worksheet.cpp:1577
4416 #, kde-format
4417 msgid ""
4418 "This notebook was created using Python2 which is not supported anymore. "
4419 "Python3 will be used."
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: worksheet.cpp:1645
4423 #, kde-format
4424 msgid "an object with keys: %1"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: worksheet.cpp:1647
4428 #, kde-format
4429 msgid "non object JSON value"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: worksheet.cpp:1650
4433 #, kde-format
4434 msgid "found incorrect data (%1) that is not Jupyter cell"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: worksheet.cpp:1727
4438 #, kde-format
4439 msgid "The file is not valid Jupyter notebook"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: worksheet.cpp:1729
4443 #, kde-format
4444 msgid "Invalid Jupyter notebook scheme: %1"
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: worksheet.cpp:1806
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgid "Insert Text Entry"
4450 msgid "Convert To"
4451 msgstr "Txertatu testu sarrera"
4452 
4453 #: worksheet.cpp:1811 worksheet.cpp:1842 worksheet.cpp:1862 worksheet.cpp:1880
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgid "Command Entry"
4456 msgid "Command"
4457 msgstr "Komando sarrera"
4458 
4459 #: worksheet.cpp:1818 worksheet.cpp:1845 worksheet.cpp:1865 worksheet.cpp:1883
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgid "Insert Command Entry"
4462 msgid "Markdown"
4463 msgstr "Txertatu komando sarrera"
4464 
4465 #: worksheet.cpp:1825 worksheet.cpp:1850 worksheet.cpp:1870 worksheet.cpp:1888
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "Image Entry"
4468 msgid "Image"
4469 msgstr "Irudi sarrera"
4470 
4471 #: worksheet.cpp:1828 worksheet.cpp:1853 worksheet.cpp:1873 worksheet.cpp:1891
4472 #, kde-format
4473 msgid "Page Break"
4474 msgstr "Orri jauzia"
4475 
4476 #: worksheet.cpp:1831 worksheet.cpp:1852 worksheet.cpp:1872 worksheet.cpp:1890
4477 #, kde-format
4478 msgid "Horizontal Line"
4479 msgstr ""
4480 
4481 #: worksheet.cpp:1834 worksheet.cpp:1855 worksheet.cpp:1875 worksheet.cpp:1893
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgid "Image Entry"
4484 msgid "Hierarchy Entry"
4485 msgstr "Irudi sarrera"
4486 
4487 #: worksheet.cpp:1837
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgid "Insert Text Entry"
4490 msgid "Insert After"
4491 msgstr "Txertatu testu sarrera"
4492 
4493 #: worksheet.cpp:1858
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgid "Insert Entry Before"
4496 msgid "Insert Before"
4497 msgstr "Txertatu sarrera aurretik"
4498 
4499 #: worksheet.cpp:1877
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgid "Insert Entry"
4502 msgid "Insert"
4503 msgstr "Txertatu sarrera"
4504 
4505 #: worksheet.cpp:1918
4506 #, kde-format
4507 msgid "Zoom In"
4508 msgstr ""
4509 
4510 #: worksheet.cpp:1921
4511 #, kde-format
4512 msgid "Zoom Out"
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: worksheet.cpp:1925
4516 #, kde-format
4517 msgid "Original Size"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: worksheet.cpp:1933
4521 #, kde-format
4522 msgid "Move Entries Up"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: worksheet.cpp:1934
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid "Insert Text Entry"
4528 msgid "Move Entries Down"
4529 msgstr "Txertatu testu sarrera"
4530 
4531 #: worksheet.cpp:1935
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "Evaluate Entry"
4534 msgid "Evaluate Entries"
4535 msgstr "Ebaluatu sarrera"
4536 
4537 #: worksheet.cpp:1936
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgid "Remove Entry"
4540 msgid "Remove Entries"
4541 msgstr "Kendu sarrera"
4542 
4543 #: worksheet.cpp:1949
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgid "Insert Command Entry"
4546 msgid "Collapse Command Entry Results"
4547 msgstr "Txertatu komando sarrera"
4548 
4549 #: worksheet.cpp:1950
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgid "Append Command Entry"
4552 msgid "Expand Command Entry Results"
4553 msgstr "Erantsi komando sarrera"
4554 
4555 #: worksheet.cpp:1951
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgid "Command Entry"
4558 msgid "Remove Command Entry Results"
4559 msgstr "Komando sarrera"
4560 
4561 #: worksheet.cpp:1952
4562 #, kde-format
4563 msgid "Exclude Command Entry From Execution"
4564 msgstr ""
4565 
4566 #: worksheet.cpp:1953
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid "Append Command Entry"
4569 msgid "Add Command Entry To Execution"
4570 msgstr "Erantsi komando sarrera"
4571 
4572 #: worksheet.cpp:2061
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@action"
4575 msgid "Text &Color..."
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: worksheet.cpp:2062
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@label text color"
4581 msgid "Color"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: worksheet.cpp:2069
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@action"
4587 msgid "Text &Highlight..."
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: worksheet.cpp:2075
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@action"
4593 msgid "&Font"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: worksheet.cpp:2084
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@action"
4599 msgid "Font &Size"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: worksheet.cpp:2090
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@action boldify selected text"
4605 msgid "&Bold"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: worksheet.cpp:2101
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@action italicize selected text"
4611 msgid "&Italic"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: worksheet.cpp:2113
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@action underline selected text"
4617 msgid "&Underline"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: worksheet.cpp:2124
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@action"
4623 msgid "&Strike Out"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: worksheet.cpp:2135
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@action"
4629 msgid "Align &Left"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: worksheet.cpp:2138
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@label left justify"
4635 msgid "Left"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #: worksheet.cpp:2145
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@action"
4641 msgid "Align &Center"
4642 msgstr ""
4643 
4644 #: worksheet.cpp:2148
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@label center justify"
4647 msgid "Center"
4648 msgstr ""
4649 
4650 #: worksheet.cpp:2155
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@action"
4653 msgid "Align &Right"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: worksheet.cpp:2158
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgid "Height"
4659 msgctxt "@label right justify"
4660 msgid "Right"
4661 msgstr "Altuera"
4662 
4663 #: worksheet.cpp:2165
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@action"
4666 msgid "&Justify"
4667 msgstr ""
4668 
4669 #: worksheet.cpp:2168
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@label justify fill"
4672 msgid "Justify"
4673 msgstr ""
4674 
4675 #: worksheet.cpp:2862
4676 #, kde-format
4677 msgid ""
4678 "This action will remove all results without the possibility of cancellation. "
4679 "Are you sure?"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: worksheet.cpp:2863
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgid "Remove result"
4685 msgid "Remove all results"
4686 msgstr "Kendu emaitza"
4687 
4688 #: worksheetentry.cpp:67
4689 #, kde-format
4690 msgid "White"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: worksheetentry.cpp:67
4694 #, kde-format
4695 msgid "Black"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: worksheetentry.cpp:68
4699 #, kde-format
4700 msgid "Dark Red"
4701 msgstr ""
4702 
4703 #: worksheetentry.cpp:68
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgid "Ready"
4706 msgid "Red"
4707 msgstr "Prest"
4708 
4709 #: worksheetentry.cpp:68
4710 #, kde-format
4711 msgid "Light Red"
4712 msgstr ""
4713 
4714 #: worksheetentry.cpp:69
4715 #, kde-format
4716 msgid "Dark Green"
4717 msgstr ""
4718 
4719 #: worksheetentry.cpp:69
4720 #, kde-format
4721 msgid "Green"
4722 msgstr ""
4723 
4724 #: worksheetentry.cpp:69
4725 #, kde-format
4726 msgid "Light Green"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: worksheetentry.cpp:70
4730 #, kde-format
4731 msgid "Dark Blue"
4732 msgstr ""
4733 
4734 #: worksheetentry.cpp:70
4735 #, kde-format
4736 msgid "Blue"
4737 msgstr ""
4738 
4739 #: worksheetentry.cpp:70
4740 #, kde-format
4741 msgid "Light Blue"
4742 msgstr ""
4743 
4744 #: worksheetentry.cpp:71
4745 #, kde-format
4746 msgid "Dark Yellow"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #: worksheetentry.cpp:71
4750 #, kde-format
4751 msgid "Yellow"
4752 msgstr ""
4753 
4754 #: worksheetentry.cpp:71
4755 #, kde-format
4756 msgid "Light Yellow"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: worksheetentry.cpp:72
4760 #, kde-format
4761 msgid "Dark Cyan"
4762 msgstr ""
4763 
4764 #: worksheetentry.cpp:72
4765 #, kde-format
4766 msgid "Cyan"
4767 msgstr ""
4768 
4769 #: worksheetentry.cpp:72
4770 #, kde-format
4771 msgid "Light Cyan"
4772 msgstr ""
4773 
4774 #: worksheetentry.cpp:73
4775 #, kde-format
4776 msgid "Dark Magenta"
4777 msgstr ""
4778 
4779 #: worksheetentry.cpp:73
4780 #, kde-format
4781 msgid "Magenta"
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: worksheetentry.cpp:73
4785 #, kde-format
4786 msgid "Light Magenta"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: worksheetentry.cpp:74
4790 #, kde-format
4791 msgid "Dark Orange"
4792 msgstr ""
4793 
4794 #: worksheetentry.cpp:74
4795 #, kde-format
4796 msgid "Orange"
4797 msgstr ""
4798 
4799 #: worksheetentry.cpp:74
4800 #, kde-format
4801 msgid "Light Orange"
4802 msgstr ""
4803 
4804 #: worksheetentry.cpp:75
4805 #, kde-format
4806 msgid "Dark Grey"
4807 msgstr ""
4808 
4809 #: worksheetentry.cpp:75
4810 #, kde-format
4811 msgid "Grey"
4812 msgstr ""
4813 
4814 #: worksheetentry.cpp:75
4815 #, kde-format
4816 msgid "Light Grey"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: worksheetentry.cpp:421
4820 #, kde-format
4821 msgid "Move Up"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: worksheetentry.cpp:429
4825 #, kde-format
4826 msgid "Move Down"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: worksheetentry.cpp:719
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgid "Do you also want to export the images?"
4832 msgid "Do you really want to remove this entry?"
4833 msgstr "Irudiak ere esportatu nahi dituzu?"
4834 
4835 #: worksheetentry.cpp:719 worksheetentry.cpp:849
4836 #, kde-format
4837 msgid "Remove Entry"
4838 msgstr "Kendu sarrera"
4839 
4840 #: worksheetentry.cpp:854
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgid "Image Entry"
4843 msgid "Drag Entry"
4844 msgstr "Irudi sarrera"
4845 
4846 #, fuzzy
4847 #~| msgid "Variable"
4848 #~ msgid "<too big variable>"
4849 #~ msgstr "Aldagaia"
4850 
4851 #, fuzzy
4852 #~| msgid "Evaluate Worksheet"
4853 #~ msgid "Animate Worksheet"
4854 #~ msgstr "Ebaluatu lan-orria"
4855 
4856 #~ msgid ""
4857 #~ "When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the "
4858 #~ "current one."
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "Gaituta dagoenean, Cantorrek automatikoki ebaluatuko ditu unekoaren "
4861 #~ "azpiko sarrera guztiak."
4862 
4863 #~ msgid "Defaults"
4864 #~ msgstr "Lehenetsiak"
4865 
4866 #~ msgid "Enable Line Numbers"
4867 #~ msgstr "Gaitu lerro zenbakiak"
4868 
4869 #, fuzzy
4870 #~| msgid "Evaluate Worksheet"
4871 #~ msgid "Enable Worksheet Animations"
4872 #~ msgstr "Ebaluatu lan-orria"
4873 
4874 #, fuzzy
4875 #~| msgid "Plot"
4876 #~ msgid "Plot.ly"
4877 #~ msgstr "Marraztu"
4878 
4879 #~ msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
4880 #~ msgstr "<h1>Cantor</h1>Matematikak lantzeko KDEren modua"
4881 
4882 #, fuzzy
4883 #~| msgid "Document to open"
4884 #~ msgid "Documentation:"
4885 #~ msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
4886 
4887 #, fuzzy
4888 #~| msgid "Path to Maxima:"
4889 #~ msgid "Path to Julia:"
4890 #~ msgstr "Maxima-rako bidea:"
4891 
4892 #~ msgid "Clear Variables"
4893 #~ msgstr "Garbitu aldagaiak"
4894 
4895 #~ msgid "Right click here to insert image"
4896 #~ msgstr "Eskuinarekin klikatu hemen irudia txertatzeko"
4897 
4898 #, fuzzy
4899 #~| msgid "Configure Image"
4900 #~ msgid "Choose Image"
4901 #~ msgstr "Configuratu irudia"
4902 
4903 #~ msgid "Confirmation - Cantor"
4904 #~ msgstr "Baieztapena - Cantor"
4905 
4906 #~ msgid "Text Entry"
4907 #~ msgstr "Testu sarrera"
4908 
4909 #, fuzzy
4910 #~| msgid "Text Entry"
4911 #~ msgid "LaTeX Entry"
4912 #~ msgstr "Testu sarrera"
4913 
4914 #, fuzzy
4915 #~| msgid "Insert Text Entry"
4916 #~ msgid "Insert Hierarchy Entry"
4917 #~ msgstr "Txertatu testu sarrera"
4918 
4919 #, fuzzy
4920 #~| msgid "Insert Image"
4921 #~ msgid "Insert Image Attachment"
4922 #~ msgstr "Txertatu irudia"
4923 
4924 #~ msgid "Insert Latex Entry"
4925 #~ msgstr "Txertatu Latex sarrera"
4926 
4927 #, fuzzy
4928 #~| msgid "Path to the Octave executable"
4929 #~ msgid "Path to Cantor python server executable"
4930 #~ msgstr "Octave-ren exekutagarrirako bidea"
4931 
4932 #~ msgid "Path to Maxima:"
4933 #~ msgstr "Maxima-rako bidea:"
4934 
4935 #, fuzzy
4936 #~| msgid "Failed to start Sage"
4937 #~ msgid "Path to Cantor Python Server:"
4938 #~ msgstr "Sage abiarazteak huts egin du"
4939 
4940 #~ msgid "Path to Sage:"
4941 #~ msgstr "Sage-rako bidea:"
4942 
4943 #~ msgid "Path to the Octave executable"
4944 #~ msgstr "Octave-ren exekutagarrirako bidea"
4945 
4946 #~ msgid "Path to Octave:"
4947 #~ msgstr "Octave-rako bidea:"
4948 
4949 #~ msgid "Unnamed"
4950 #~ msgstr "Izengabea"
4951 
4952 #~ msgctxt ""
4953 #~ "the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
4954 #~ "version and use the correct url"
4955 #~ msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
4956 #~ msgstr "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
4957 
4958 #~ msgid "Choose the Backend to use:"
4959 #~ msgstr "Hautatu erabili beharreko 'backend':"
4960 
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "The backend with which this file was generated is not installed. It needs "
4963 #~ "%1"
4964 #~ msgstr ""
4965 #~ "Fitxategi hau sortzeko erabili zen 'backend' ez dago instalatuta. %1 "
4966 #~ "behar du"
4967 
4968 #~ msgid "Publish Worksheet"
4969 #~ msgstr "Argitaratu lan-orria"
4970 
4971 #~ msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
4972 #~ msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia: MIME mota ezezaguna"
4973 
4974 #, fuzzy
4975 #~| msgid "*.tex|LaTex Document"
4976 #~ msgid "*.tex|LaTeX Document"
4977 #~ msgstr "*.tex|LaTex dokumentua"
4978 
4979 #~ msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
4980 #~ msgstr "*.cws|Cantor lan-orria"
4981 
4982 #~ msgid "Server for the Cantor R Backend"
4983 #~ msgstr "Cantorren R 'backend'-arentzako zerbitzaria"
4984 
4985 #~ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
4986 #~ msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
4987 
4988 #, fuzzy
4989 #~| msgid "Load Variables"
4990 #~ msgid "Usage: loadVariables file"
4991 #~ msgstr "Zamatu aldagaiak"
4992 
4993 #, fuzzy
4994 #~| msgid "Load Variables"
4995 #~ msgid "Loading failed."
4996 #~ msgstr "Zamatu aldagaiak"
4997 
4998 #, fuzzy
4999 #~| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
5000 #~ msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder"
5001 #~ msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
5002 
5003 #~ msgid "Cantor Server for R"
5004 #~ msgstr "R-rentzako Cantor zerbitzaria"
5005 
5006 #~ msgid "Could not start the server."
5007 #~ msgstr "Ezin izan da zerbitzaria abiarazi."
5008 
5009 #~ msgid "Start Animation"
5010 #~ msgstr "Hasi animazioa"
5011 
5012 #~ msgid "Restart Animation"
5013 #~ msgstr "Berrabiarazi animazioa"
5014 
5015 #~ msgid "Append Latex Entry"
5016 #~ msgstr "Erantsi Latex sarrera"
5017 
5018 #~ msgid "Append Image"
5019 #~ msgstr "Erantsi irudia"
5020 
5021 #~ msgid "Append Page Break"
5022 #~ msgstr "Erantsi orri jauzia"
5023 
5024 #~ msgid "And %1 more..."
5025 #~ msgstr "Eta %1 gehiago..."
5026 
5027 #~ msgid "Main Toolbar"
5028 #~ msgstr "Tresna-barra nagusia"
5029 
5030 #~ msgid "Popup"
5031 #~ msgstr "Azaleratu"