Warning, /documentation/digikam-doc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started/installation.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:41\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/digikam-doc/" 0018 "docs_digikam_org_getting_started___installation.pot\n" 0019 "X-Crowdin-File-ID: 41397\n" 0020 0021 #: ../../getting_started/installation.rst:1 0022 msgid "How to Install digiKam Photo Management Program" 0023 msgstr "如何安装 digiKam 照片管理程序" 0024 0025 #: ../../getting_started/installation.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, install, linux, windows, macos, requirements, configurations, " 0029 "update" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, 文档, 用户手册, 照片管理, 开源, 免费, 学习, 简单, 安装, linux, " 0032 "windows, macos, 配置要求, 部署, 更新" 0033 0034 #: ../../getting_started/installation.rst:14 0035 msgid "Installation" 0036 msgstr "安装" 0037 0038 #: ../../getting_started/installation.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "目录" 0041 0042 #: ../../getting_started/installation.rst:18 0043 msgid "" 0044 "Visit `the download page <https://www.digikam.org/download/>`_ of the " 0045 "digiKam Web site for up to date information on installing stable **digiKam**." 0046 msgstr "" 0047 "访问 `digiKam 网站的下载页面 <https://www.digikam.org/download/>`_ 获取安装稳" 0048 "定的 **digiKam** 的最新信息。" 0049 0050 #: ../../getting_started/installation.rst:20 0051 msgid "" 0052 "You’ll find all previous digiKam versions in the `attic <https://download." 0053 "kde.org/Attic/digikam/>`_." 0054 msgstr "" 0055 "您可以在 `KDE Attic <https://download.kde.org/Attic/digikam/>`_ 中找到所有 " 0056 "digiKam 的之前版本。" 0057 0058 #: ../../getting_started/installation.rst:24 0059 msgid "" 0060 "Bundles using the **-debug** in file-name includes `debug symbols <https://" 0061 "en.wikipedia.org/wiki/Debug_symbol>`_ to catch debugger traces when " 0062 "application stop to work. Files are more heavy but this will help developers " 0063 "to found the origin of dysfunctions. See the :ref:`Get Involved " 0064 "<get_involved>` section for details." 0065 msgstr "" 0066 "文件名中含 **-debug** 的捆绑包包括 `debug symbols <https://en.wikipedia.org/" 0067 "wiki/Debug_symbol>`_ ,用来在应用程序停止工作时捕获调试器的痕迹。 虽然文件更" 0068 "繁多,但这将有助于开发人员找到功能失调的根源。 详情请访问 :ref:`参与贡献 " 0069 "<get_involved>` 部分。" 0070 0071 #: ../../getting_started/installation.rst:27 0072 msgid "Minimum System Requirements" 0073 msgstr "最低系统要求" 0074 0075 #: ../../getting_started/installation.rst:29 0076 msgid "" 0077 "**Operating System**: 64-bit Windows 10 or newer, Apple macOS 64-bit based " 0078 "on Intel or M1 architecture, 64-bit Linux. Details see below." 0079 msgstr "" 0080 0081 #: ../../getting_started/installation.rst:31 0082 msgid "" 0083 "**CPU**: x86 Intel or AMD; at least one 2 GHz core for standard photo " 0084 "processing, 4 cores for large photo or panorama processing, 8 cores for deep-" 0085 "learning uses as with face detection and image quality sorting. Details see " 0086 "below." 0087 msgstr "" 0088 "CPU:x86英特尔或AMD;标准照片处理需要至少有一个 2GHz 核心,大尺寸照片或全景图" 0089 "处理需要至少 4 个核心,深度学习用途(如人脸检测和图像品质分类)需要 8 个核" 0090 "心。详情见下文。" 0091 0092 #: ../../getting_started/installation.rst:33 0093 msgid "" 0094 "**GPU**: OpenGL 2.0 that works correctly and is compatible. On Windows, you " 0095 "can also use a card with good, compatible DirectX 9 or 11 drivers." 0096 msgstr "" 0097 "**GPU**: OpenGL 2.0 正常工作且兼容。在 Windows 上,您也可以使用驱动程序与 " 0098 "DirectX 9 或 11 兼容良好的显卡。" 0099 0100 #: ../../getting_started/installation.rst:35 0101 msgid "" 0102 "**RAM**: At least 4 GB for standard photo processing, 8 GB for large photo " 0103 "or panorama processing, 16 GB for deep-learning uses as with face detection " 0104 "and image quality sorting. Details see below." 0105 msgstr "" 0106 "**运行内存**:标准照片处理需要至少 4GB,大尺寸照片或全景图处理至少 8GB。 面部" 0107 "检测和图像品质分类等深度学习用途则需要 16GB 以上。 具体见下文。" 0108 0109 #: ../../getting_started/installation.rst:39 0110 msgid "" 0111 "If your computer is at the lower end of CPU and RAM requirements, you should " 0112 "use both :ref:`Small Thumbnails Resolution <thumbnails_resolution>` and :ref:" 0113 "`Loading Embedded Preview <preview_settings>` features to help reduce " 0114 "preview lag." 0115 msgstr "" 0116 "如果您的计算机满足 CPU 和运行内存要求但是配置较低,您应该启用 :ref:`小分辨率" 0117 "缩略图 <maintenance_thumbnails>` 和 :ref:`预览时显示图像内嵌的预览图 " 0118 "<preview_settings>` 来降低预览延迟。" 0119 0120 #: ../../getting_started/installation.rst:41 0121 msgid "" 0122 "**Monitors**: If the application can be used without problem on a single " 0123 "screen, using multi-screens will improve the experience especially with the " 0124 "workflow to review items." 0125 msgstr "" 0126 "**显示器**:如果您使用单个屏幕时运行本应用程序没有发生任何问题, 那么您可以使" 0127 "用多屏,这样可以改善体验,特别是查看项目时的体验。" 0128 0129 #: ../../getting_started/installation.rst:47 0130 msgid "" 0131 "A Double-Screens Linux Station with **Main Window** on the Left and **Light " 0132 "Table** on the Right" 0133 msgstr "双屏 Linux 工作界面,左侧是 **主窗口** ,右侧是 **看片台**" 0134 0135 #: ../../getting_started/installation.rst:51 0136 msgid "" 0137 "If your screen provides HDPI support, check options :ref:`Use high DPI " 0138 "scaling from the screen factor <system_settings>` and :ref:`Application font " 0139 "<appearance_settings>`." 0140 msgstr "" 0141 "如果您的屏幕提供高 DPI 支持,请勾选 :ref:`按照系统屏幕缩放比率进行高分辨率缩" 0142 "放 <system_settings>` ,并使用 :ref:`自定义字体 <appearance_settings>` 。" 0143 0144 #: ../../getting_started/installation.rst:53 0145 msgid "" 0146 "**Storage**: SSDs will be the best choice for robustness and speed to host " 0147 "database and collection." 0148 msgstr "**存储**:固态硬盘(SSD)对于保存数据库和相册集合来说是最佳选择。" 0149 0150 #: ../../getting_started/installation.rst:58 0151 msgid "digiKam on Linux" 0152 msgstr "在 Linux 平台运行 digiKam" 0153 0154 #: ../../getting_started/installation.rst:60 0155 msgid "**digiKam** can be installed on non-KDE Desktops without any issues." 0156 msgstr "**digiKam** 可以安装在非 KDE 桌面上,没有任何问题。" 0157 0158 #: ../../getting_started/installation.rst:62 0159 msgid "**AppImage:** Minimum Ubuntu 18.04 has no such minimal requirements." 0160 msgstr "**AppImage:** Ubuntu 18.04 以上的版本,AppImage 没有最低配置要求。" 0161 0162 #: ../../getting_started/installation.rst:64 0163 msgid "" 0164 "`AppImage <https://en.wikipedia.org/wiki/AppImage>`_ is a bundle hosting all " 0165 "the necessary dependencies to run digiKam. Nothing is installed on your " 0166 "system. Turn on **executable** property of AppImage file and run it. That " 0167 "all..." 0168 msgstr "" 0169 "`AppImage <https://en.wikipedia.org/wiki/AppImage>`_ 是一个软件包管理系统,包" 0170 "含了 digiKam 所需的全部依赖项。 系统里不用安装任何东西。勾选 AppImage 文件的 " 0171 "**可执行** 属性,并运行这个文件,就这么简单 。" 0172 0173 #: ../../getting_started/installation.rst:72 0174 msgid "Screencast of AppImage Startup" 0175 msgstr "AppImage 可执行程序启动时的录屏" 0176 0177 #: ../../getting_started/installation.rst:78 0178 msgid "" 0179 "The AppImage bundle includes also the :ref:`Showfoto stand Alone Image " 0180 "Editor <showfoto_editor>`. To run it instead digiKam, just add **showfoto** " 0181 "as argument to the AppImage command line, like this:" 0182 msgstr "" 0183 "AppImage Bundle还包括独立存在的 :ref:`Showfoto 图像编辑器 " 0184 "<showfoto_editor>`。 要想运行 Showfoto ,只需添加 **showfoto** 作为参数到 " 0185 "AppImage 命令行,比如:" 0186 0187 #: ../../getting_started/installation.rst:86 0188 msgid "" 0189 "The AppImage provides more options to start which can be listed with " 0190 "**help** argument from command line." 0191 msgstr "" 0192 "AppImage 提供的参数选项还有很多,可以通过命令行的 **help** 参数中开启。" 0193 0194 #: ../../getting_started/installation.rst:89 0195 msgid "digiKam on Windows" 0196 msgstr "在 Windows 平台运行 digiKam" 0197 0198 #: ../../getting_started/installation.rst:92 0199 msgid "Using on Standard Desktop" 0200 msgstr "一般使用环境(本地桌面)" 0201 0202 #: ../../getting_started/installation.rst:94 0203 msgid "" 0204 "**digiKam** runs only on 64bit version of Windows 10 and newer. We cannot " 0205 "guarantee that digiKam runs on server or embedded Windows version." 0206 msgstr "" 0207 0208 #: ../../getting_started/installation.rst:96 0209 msgid "" 0210 "digiKam is available as an non-signed **installable** (Setup Program) and as " 0211 "a **standalone** (Archive) version." 0212 msgstr "" 0213 0214 #: ../../getting_started/installation.rst:98 0215 msgid "" 0216 "**Installable** version: **Needs** administrator rights and gets installed " 0217 "on your local machine. It's also listed as a program." 0218 msgstr "" 0219 "**安装版** :**需要** 管理员权限,直接安装在您的电脑上,它也会在程序列表中显" 0220 "示。" 0221 0222 #: ../../getting_started/installation.rst:100 0223 msgid "It's available for all users on your computer." 0224 msgstr "您电脑上的所有用户都可以使用。" 0225 0226 #: ../../getting_started/installation.rst:102 0227 msgid "The digiKam files are always located in the same folder." 0228 msgstr "digiKam 安装文件位置固定,始终都在同一个文件夹里。" 0229 0230 #: ../../getting_started/installation.rst:104 0231 msgid "" 0232 "When the file is downloaded, to start the installer, a security warning will " 0233 "appears, because it does not come from the Windows Store." 0234 msgstr "" 0235 0236 #: ../../getting_started/installation.rst:111 0237 msgid "" 0238 "The Windows Warning When you Try to Run digiKam Installer after Downloading" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: ../../getting_started/installation.rst:113 0242 msgid "" 0243 "You needs to give the rights to run from the **Windows Config Panel/" 0244 "Applications and Features** to setup applications source outside the store." 0245 msgstr "" 0246 0247 #: ../../getting_started/installation.rst:120 0248 msgid "" 0249 "The Windows Applications and Features Panel to Authorize digiKam Installation" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: ../../getting_started/installation.rst:122 0253 msgid "" 0254 "When you start a second time the installer, an information dialog will " 0255 "appears, because the it's not signed for the Microsoft Windows Defender." 0256 msgstr "" 0257 0258 #: ../../getting_started/installation.rst:129 0259 msgid "The Windows Information When you Run digiKam Installer" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: ../../getting_started/installation.rst:131 0263 #: ../../getting_started/installation.rst:239 0264 msgid "" 0265 "When installer is running, follow instructions from the assistant to install " 0266 "application on your computer." 0267 msgstr "安装程序运行时,按照助手的指示来安装应用程序。" 0268 0269 #: ../../getting_started/installation.rst:135 0270 msgid "" 0271 "If a previous digiKam version is present on your system, the Windows " 0272 "installer will warns you to uninstall it before to process to the new " 0273 "installation." 0274 msgstr "" 0275 "如果您的系统上存在旧版的 digiKam , Windows 安装程序会提示说您要先卸载它,然" 0276 "后才能安装新版的。" 0277 0278 #: ../../getting_started/installation.rst:142 0279 msgid "" 0280 "The Windows Warning When you Try to Install digiKam When a Previous Version " 0281 "is Present" 0282 msgstr "如果您的系统上存在旧版的 digiKam , Windows 安装程序就会出现这样的警告" 0283 0284 #: ../../getting_started/installation.rst:149 0285 msgid "The Windows Dialog to Uninstall Previous Version of digiKam" 0286 msgstr "提示您卸载旧版 digiKam 的 Windows 对话框" 0287 0288 #: ../../getting_started/installation.rst:156 0289 msgid "The Windows Dialog to Install Newer Version of digiKam" 0290 msgstr "安装 digiKam 新版本的 Windows 对话框" 0291 0292 #: ../../getting_started/installation.rst:158 0293 msgid "" 0294 "**Standalone** version: **Doesn't** need administrator rights and isn't " 0295 "installed. It's **not** listed as a program. Is only accessible for the user " 0296 "who has downloaded the file." 0297 msgstr "" 0298 "**独立便携** 版本:**不需要** 管理员权限,不用安装。程序列表里 **没有** 它。" 0299 "只有下载便携版文件的系统用户才能用。" 0300 0301 #: ../../getting_started/installation.rst:160 0302 msgid "If you work with a normal user on your computer, you can use digiKam." 0303 msgstr "如果其他用户也登录您的电脑,只有您能使用 digiKam。" 0304 0305 #: ../../getting_started/installation.rst:162 0306 msgid "" 0307 "You can copy the digiKam folder on any external drive and run it on a " 0308 "different computer without installing it. However, your personal settings " 0309 "and downloads within digiKam are related to the computer you work on." 0310 msgstr "" 0311 "您可以把 digiKam 文件夹复制到各种外部存储设备上,然后在另一台计算机上运行,而" 0312 "不需要安装。 不过,您在 digiKam 中的个人设置和下载内容是和您正在使用的计算机" 0313 "关联的。" 0314 0315 #: ../../getting_started/installation.rst:165 0316 msgid "Using in a Windows Domain" 0317 msgstr "在 Windows 域中使用" 0318 0319 #: ../../getting_started/installation.rst:167 0320 msgid "" 0321 "If you want to use digiKam with domain users with using Windows Active " 0322 "Directory and/or Group Policies (`GPOs <https://learn.microsoft.com/en-us/" 0323 "previous-versions/windows/desktop/policy/group-policy-objects>`_) make sure " 0324 "all users have read/write rights to the following folders:" 0325 msgstr "" 0326 "如果你想通过 Windows Active Directory 环境或是组策略对象(`GPOs <https://" 0327 "learn.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/desktop/policy/group-" 0328 "policy-objects>`_)让域内用户一起使用 digiKam,请确保所有用户对以下文件夹有" 0329 "读/写权限:" 0330 0331 #: ../../getting_started/installation.rst:171 0332 msgid "%AppData%\\\\digikam" 0333 msgstr "%AppData%\\\\digikam" 0334 0335 #: ../../getting_started/installation.rst:173 0336 msgid "%LocalAppData%\\\\digikam" 0337 msgstr "%LocalAppData%\\\\digikam" 0338 0339 #: ../../getting_started/installation.rst:175 0340 msgid "%LocalAppData%\\\\digikamrc" 0341 msgstr "%LocalAppData%\\\\digikamrc" 0342 0343 #: ../../getting_started/installation.rst:177 0344 msgid "%LocalAppData%\\\\digikam_systemrc" 0345 msgstr "%LocalAppData%\\\\digikam_systemrc" 0346 0347 #: ../../getting_started/installation.rst:179 0348 msgid "%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\\\digikam\\digikamui.rc" 0349 msgstr "%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\\\digikam\\digikamui.rc" 0350 0351 #: ../../getting_started/installation.rst:181 0352 msgid "" 0353 "Similar requirements is also necessary for the :ref:`Showfoto stand Alone " 0354 "Image Editor <showfoto_editor>`:" 0355 msgstr "独立运行的 :ref:`Showfoto 图像编辑器 <showfoto_editor>` 的要求类似:" 0356 0357 #: ../../getting_started/installation.rst:185 0358 msgid "%AppData%\\\\showfoto" 0359 msgstr "%AppData%\\\\showfoto" 0360 0361 #: ../../getting_started/installation.rst:187 0362 msgid "%LocalAppData%\\\\showfoto" 0363 msgstr "%LocalAppData%\\\\showfoto" 0364 0365 #: ../../getting_started/installation.rst:189 0366 msgid "%LocalAppData%\\\\showfotorc" 0367 msgstr "%LocalAppData%\\\\showfotorc" 0368 0369 #: ../../getting_started/installation.rst:191 0370 msgid "%LocalAppData%\\\\showfoto_systemrc" 0371 msgstr "%LocalAppData%\\\\showfoto_systemrc" 0372 0373 #: ../../getting_started/installation.rst:193 0374 msgid "%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\\\digikam\\showfotoui.rc" 0375 msgstr "%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\\\digikam\\showfotoui.rc" 0376 0377 #: ../../getting_started/installation.rst:195 0378 msgid "Do also make sure no GPO is blocking the access to these folders." 0379 msgstr "也要确保没有 GPO 阻挡对这些文件夹的访问。" 0380 0381 #: ../../getting_started/installation.rst:200 0382 msgid "digiKam on macOS" 0383 msgstr "在 macOS 上运行 digiKam" 0384 0385 #: ../../getting_started/installation.rst:203 0386 msgid "The non Signed Package" 0387 msgstr "未签名的包" 0388 0389 #: ../../getting_started/installation.rst:205 0390 msgid "" 0391 "**digiKam** runs with Intel based Mac's on macOS 64-bit. For M1 based Mac's, " 0392 "you needs to use `Apple Rosetta 2 <https://support.apple.com/en-us/" 0393 "HT211861>`_ instructions translator. Minimum system requirement depends of " 0394 "the digiKam version to install:" 0395 msgstr "" 0396 "**digiKam** 可以在基于英特尔的 64 位 macOS 上运行 。对于基于 M1 的 Mac,你需" 0397 "要使用 `Apple Rosetta 2 <https://support.apple.com/en-us/HT211861>`_ 指令翻译" 0398 "器。最低系统要求取决于要安装的 digiKam 版本:" 0399 0400 #: ../../getting_started/installation.rst:208 0401 msgid "digiKam version" 0402 msgstr "digiKam 版本" 0403 0404 #: ../../getting_started/installation.rst:208 0405 msgid "Supported macOS Release" 0406 msgstr "支持的 macOS 版本" 0407 0408 #: ../../getting_started/installation.rst:210 0409 msgid ">= 7.10.0" 0410 msgstr "7.10.0 及以上版本" 0411 0412 #: ../../getting_started/installation.rst:210 0413 msgid "" 0414 "macOS 10.15 (`Catalina <https://en.wikipedia.org/wiki/MacOS_Catalina>`_) or " 0415 "newer" 0416 msgstr "" 0417 "macOS 10.15 (`Catalina <https://en.wikipedia.org/wiki/MacOS_Catalina>`_) 及以" 0418 "上版本" 0419 0420 #: ../../getting_started/installation.rst:211 0421 msgid ">= 7.0.0" 0422 msgstr "7.0.0 及以上版本" 0423 0424 #: ../../getting_started/installation.rst:211 0425 msgid "" 0426 "macOS 10.13 (`High Sierra <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0427 "MacOS_High_Sierra>`_) or newer" 0428 msgstr "" 0429 "macOS 10.13 (`High Sierra <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0430 "MacOS_High_Sierra>`_) 及以上版本" 0431 0432 #: ../../getting_started/installation.rst:212 0433 msgid ">= 6.4.0" 0434 msgstr "6.4.0 及以上版本" 0435 0436 #: ../../getting_started/installation.rst:212 0437 msgid "" 0438 "macOS 10.12 (`Sierra <https://en.wikipedia.org/wiki/MacOS_Sierra>`_) or newer" 0439 msgstr "" 0440 "macOS 10.12 (`Sierra <https://en.wikipedia.org/wiki/MacOS_Sierra>`_) 及以上版" 0441 "本" 0442 0443 #: ../../getting_started/installation.rst:213 0444 msgid ">= 6.1.0" 0445 msgstr "6.1.0 及以上版本" 0446 0447 #: ../../getting_started/installation.rst:213 0448 msgid "" 0449 "macOS 10.11 (`El Capitan <https://en.wikipedia.org/wiki/OS_X_El_Capitan>`_) " 0450 "or newer" 0451 msgstr "" 0452 "macOS 10.11 (`El Capitan <https://en.wikipedia.org/wiki/OS_X_El_Capitan>`_) " 0453 "及以上版本" 0454 0455 #: ../../getting_started/installation.rst:214 0456 msgid ">= 6.0.0" 0457 msgstr "6.0.0 及以上版本" 0458 0459 #: ../../getting_started/installation.rst:214 0460 msgid "" 0461 "macOS 10.8 (`Mountain Lion <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0462 "OS_X_Mountain_Lion>`_) or newer" 0463 msgstr "" 0464 "macOS 10.8 (`Mountain Lion <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0465 "OS_X_Mountain_Lion>`_) 及以上版本" 0466 0467 #: ../../getting_started/installation.rst:219 0468 msgid "" 0469 "Due to use `Macports environment <https://www.macports.org/>`_ to build " 0470 "digiKam PKG, and the rolling release Macports policy applied on time, it's " 0471 "difficult to provide a binary compatibility with older versions of macOS. " 0472 "Also Macports packages are frequently updated for security reasons, and this " 0473 "can require more recent macOS SDK." 0474 msgstr "" 0475 "由于我们使用 `Macports 环境 <https://www.macports.org/>`_ 来构建 digiKam " 0476 "PKG,以及需要及时应用 Macports 的滚动发布政策,所以很难提供与旧版本 macOS 的" 0477 "二进制兼容。另外,由于安全原因,Macports软件包会经常更新,所以可能需要更多最" 0478 "新的 macOS SDK。" 0479 0480 #: ../../getting_started/installation.rst:221 0481 msgid "" 0482 "When the **PKG** file is downloaded, to start the installer, a security " 0483 "warning will appears, because the package is not signed for the Apple " 0484 "Gatekeeper." 0485 msgstr "" 0486 "下载 **PKG** 文件后,启动安装程序时,会出现安全警告,这是因为该软件包未经过 " 0487 "Apple Gatekeeper 签名。" 0488 0489 #: ../../getting_started/installation.rst:228 0490 msgid "The macOS Warning When you Try to Run digiKam PKG after Downloading" 0491 msgstr "下载后尝试运行 digiKam PKG 时的 macOS 警告" 0492 0493 #: ../../getting_started/installation.rst:230 0494 msgid "" 0495 "You needs to give the rights to run from the **macOS Config Panel/Security " 0496 "and Confidentiality** to confirm to Gatekeeper that all is safe here." 0497 msgstr "" 0498 "你需要给予从 **macOS配置面板/安全和保密性** 运行的权限,这样才能让 " 0499 "Gatekeeper 安全信任。" 0500 0501 #: ../../getting_started/installation.rst:237 0502 msgid "The macOS Security Panel to Authorize digiKam PKG Installation" 0503 msgstr "授权 digiKam PKG 安装的 macOS 安全面板" 0504 0505 #: ../../getting_started/installation.rst:246 0506 msgid "The digiKam macOS PKG is Started and Ready to Install" 0507 msgstr "digiKam macOS PKG 已经启动并准备安装" 0508 0509 #: ../../getting_started/installation.rst:249 0510 msgid "Application Rights" 0511 msgstr "应用程序权限" 0512 0513 #: ../../getting_started/installation.rst:251 0514 msgid "" 0515 "When the installation is done, digiKam will need to access on system " 0516 "resources to run properly. This will be asked by the system when digiKam " 0517 "run, depending of actions performed by user. See below some examples of " 0518 "rights set in the macOS **Security and Privacy** policy configuration panel:" 0519 msgstr "" 0520 "安装完成后,digiKam 需要访问系统资源才能正常运行。当 digiKam 运行时,系统会根" 0521 "据用户执行的操作来询问这个问题。下面是举例了一些在 macOS **安全和隐私** 策略" 0522 "配置面板中设置的权限,请看:" 0523 0524 #: ../../getting_started/installation.rst:254 0525 msgid "" 0526 "**Automation**: This right is set when you try to open an album in Apple " 0527 "Finder file manager through digiKam." 0528 msgstr "" 0529 "**自动化**:当您尝试通过 digiKam 在 Apple Finder 文件管理器中打开相册时,会设" 0530 "置此权限。" 0531 0532 #: ../../getting_started/installation.rst:261 0533 msgid "The macOS Security and Privacy Panel with the Automation Rights" 0534 msgstr "具有自动化权限的 macOS 安全和隐私面板" 0535 0536 #: ../../getting_started/installation.rst:263 0537 msgid "" 0538 "**Accessibility**: If you want to change the desktop wallpaper with digiKam, " 0539 "this right must be turned on." 0540 msgstr "**辅助功能**:如果您想使用 digiKam 更改桌面壁纸,则必须打开此权限。" 0541 0542 #: ../../getting_started/installation.rst:270 0543 msgid "The macOS Security and Privacy Panel with the Accessibility Rights" 0544 msgstr "具有辅助功能的 macOS 安全和隐私面板" 0545 0546 #: ../../getting_started/installation.rst:272 0547 msgid "" 0548 "**Files And Folders**: if you place your collections on your computer " 0549 "outside the Photos directory from your personal account, digiKam needs " 0550 "special right to access to contents." 0551 msgstr "" 0552 "**文件和文件夹**:如果您将您的收藏放在个人账户的照片目录之外的地方,则 " 0553 "digiKam 需要特殊的权限才能访问内容。" 0554 0555 #: ../../getting_started/installation.rst:279 0556 msgid "" 0557 "The macOS Security and Privacy Panel with the Files and Folders Access Rights" 0558 msgstr "具有文件和文件夹访问权限的 macOS 安全和隐私面板" 0559 0560 #: ../../getting_started/installation.rst:281 0561 msgid "" 0562 "**Full Disk**: This right is mandatory if you use gPhoto2 driver to access " 0563 "on system places to communicate with the device." 0564 msgstr "" 0565 "**完整磁盘**:如果您使用 gPhoto2 驱动程序访问系统位置、读取媒体设备,则必须使" 0566 "用此权限。" 0567 0568 #: ../../getting_started/installation.rst:288 0569 msgid "The macOS Security and Privacy Panel with the Full Disk Access Rights" 0570 msgstr "具有完整磁盘访问权限的 macOS 安全和隐私面板" 0571 0572 #: ../../getting_started/installation.rst:290 0573 msgid "" 0574 "**Photos**: if you want to share Apple Photos collection from your personal " 0575 "account, you will needs to turn on these rights." 0576 msgstr "" 0577 "**照片**:如果您想从您的个人账户共享 Apple 照片集,那么您需要打开这些权限。" 0578 0579 #: ../../getting_started/installation.rst:297 0580 msgid "The macOS Security and Privacy Panel with the Photos Access Rights" 0581 msgstr "具有照片访问权限的 macOS 安全和隐私面板" 0582 0583 #: ../../getting_started/installation.rst:301 0584 msgid "" 0585 "At first start, if you point your collection on the standard Apple Photo " 0586 "library, MacOS will ask you automatically to grant access on this content." 0587 msgstr "" 0588 0589 #: ../../getting_started/installation.rst:308 0590 msgid "The macOS dialog to grant access to Apple Photo library" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: ../../getting_started/installation.rst:313 0594 msgid "Configuration Files" 0595 msgstr "配置文件" 0596 0597 #: ../../getting_started/installation.rst:315 0598 msgid "" 0599 "**digiKam**'s application-wide persistent settings are stored in the " 0600 "following locations, depending on your platform." 0601 msgstr "**digiKam** 应用程序范围内的持久化设置,根据您的平台,存储在以下位置。" 0602 0603 #: ../../getting_started/installation.rst:320 0604 #: ../../getting_started/installation.rst:350 0605 msgid "Linux" 0606 msgstr "Linux" 0607 0608 #: ../../getting_started/installation.rst:321 0609 #: ../../getting_started/installation.rst:351 0610 msgid "Windows" 0611 msgstr "Windows" 0612 0613 #: ../../getting_started/installation.rst:322 0614 #: ../../getting_started/installation.rst:352 0615 msgid "macOS" 0616 msgstr "macOS" 0617 0618 #: ../../getting_started/installation.rst:323 0619 #: ../../getting_started/installation.rst:353 0620 msgid "Description" 0621 msgstr "描述" 0622 0623 #: ../../getting_started/installation.rst:324 0624 msgid ":file:`~/.config/digikamrc`" 0625 msgstr ":file:`~/.config/digikamrc`" 0626 0627 #: ../../getting_started/installation.rst:325 0628 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\digikamrc`" 0629 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\digikamrc`" 0630 0631 #: ../../getting_started/installation.rst:326 0632 msgid ":file:`~/Library/Preferences/digikamrc`" 0633 msgstr ":file:`~/Library/Preferences/digikamrc`" 0634 0635 #: ../../getting_started/installation.rst:327 0636 msgid "" 0637 "General settings of the application. Delete this and restart digiKam to " 0638 "reset the application to *factory* settings" 0639 msgstr "" 0640 "应用程序的常规设置。删除此内容并重新启动 digiKam ,则可以将应用程序重置为 *出" 0641 "厂* 设置" 0642 0643 #: ../../getting_started/installation.rst:328 0644 msgid ":file:`~/.config/digikam_systemrc`" 0645 msgstr ":file:`~/.config/digikam_systemrc`" 0646 0647 #: ../../getting_started/installation.rst:329 0648 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\digikam_systemrc`" 0649 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\digikam_systemrc`" 0650 0651 #: ../../getting_started/installation.rst:330 0652 msgid ":file:`~/Library/Preferences/digikam_systemrc`" 0653 msgstr ":file:`~/Library/Preferences/digikam_systemrc`" 0654 0655 #: ../../getting_started/installation.rst:331 0656 msgid "" 0657 "System settings of the application. Delete this and restart digiKam to reset " 0658 "the application to *factory* settings" 0659 msgstr "" 0660 "应用程序的系统设置。删除此内容并重新启动 digiKam ,则可以将应用程序重置为 *出" 0661 "厂* 设置" 0662 0663 #: ../../getting_started/installation.rst:332 0664 msgid ":file:`~/.cache/digikam`" 0665 msgstr ":file:`~/.cache/digikam`" 0666 0667 #: ../../getting_started/installation.rst:333 0668 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\digikam`" 0669 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\digikam`" 0670 0671 #: ../../getting_started/installation.rst:334 0672 msgid ":file:`~/Library/Caches/digikam`" 0673 msgstr ":file:`~/Library/Caches/digikam`" 0674 0675 #: ../../getting_started/installation.rst:335 0676 #: ../../getting_started/installation.rst:365 0677 msgid "cache location storing temporary files" 0678 msgstr "存储临时文件的缓存位置" 0679 0680 #: ../../getting_started/installation.rst:336 0681 msgid ":file:`~/.local/share/digikam`" 0682 msgstr ":file:`~/.local/share/digikam`" 0683 0684 #: ../../getting_started/installation.rst:337 0685 msgid ":file:`%AppData%\\\\digikam`" 0686 msgstr ":file:`%AppData%\\\\digikam`" 0687 0688 #: ../../getting_started/installation.rst:338 0689 msgid ":file:`~/Library/Application Support/digikam`" 0690 msgstr ":file:`~/Library/Application Support/digikam`" 0691 0692 #: ../../getting_started/installation.rst:339 0693 #: ../../getting_started/installation.rst:369 0694 msgid "contains downloaded: deep-learning models, internal configuration files" 0695 msgstr "包含已下载的:深度学习模型、内部配置文件" 0696 0697 #: ../../getting_started/installation.rst:340 0698 msgid ":file:`~/.local/share/kxmlgui5/digikam/digikamui5.rc`" 0699 msgstr ":file:`~/.local/share/kxmlgui5/digikam/digikamui5.rc`" 0700 0701 #: ../../getting_started/installation.rst:341 0702 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\digikam\\\\digikamui5.rc`" 0703 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\digikam\\\\digikamui5.rc`" 0704 0705 #: ../../getting_started/installation.rst:342 0706 msgid "" 0707 ":file:`~/Library/Application Support/digikam/kxmlgui5/digikam/digikamui5.rc`" 0708 msgstr "" 0709 ":file:`~/Library/Application Support/digikam/kxmlgui5/digikam/digikamui5.rc`" 0710 0711 #: ../../getting_started/installation.rst:343 0712 #: ../../getting_started/installation.rst:373 0713 msgid "contains UI configuration, if your UI is broken, delete this file" 0714 msgstr "包含 UI 配置,如果您的软件界面出毛病了,请删除这个文件。" 0715 0716 #: ../../getting_started/installation.rst:345 0717 msgid "" 0718 "As digiKam, the :ref:`Showfoto stand Alone Image Editor <showfoto_editor>` " 0719 "has also persistent settings stored at similar places:" 0720 msgstr "" 0721 "与 digiKam 一样,独立存在的 :ref:`Showfoto 图像编辑器 <showfoto_editor>` 也将" 0722 "持久设置存储在类似的位置:" 0723 0724 #: ../../getting_started/installation.rst:354 0725 msgid ":file:`~/.config/showfotorc`" 0726 msgstr ":file:`~/.config/showfotorc`" 0727 0728 #: ../../getting_started/installation.rst:355 0729 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\showfotorc`" 0730 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\showfotorc`" 0731 0732 #: ../../getting_started/installation.rst:356 0733 msgid ":file:`~/Library/Preferences/showfotorc`" 0734 msgstr ":file:`~/Library/Preferences/showfotorc`" 0735 0736 #: ../../getting_started/installation.rst:357 0737 msgid "" 0738 "General settings of the application. Delete this and restart Showfoto to " 0739 "reset the application to *factory* settings" 0740 msgstr "" 0741 "应用程序的常规设置。删除它并重新启动 Showfoto ,则可将应用程序重置为 *出厂* " 0742 "设置" 0743 0744 #: ../../getting_started/installation.rst:358 0745 msgid ":file:`~/.config/showfoto_systemrc`" 0746 msgstr ":file:`~/.config/showfoto_systemrc`" 0747 0748 #: ../../getting_started/installation.rst:359 0749 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\showfoto_systemrc`" 0750 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\showfoto_systemrc`" 0751 0752 #: ../../getting_started/installation.rst:360 0753 msgid ":file:`~/Library/Preferences/showfoto_systemrc`" 0754 msgstr ":file:`~/Library/Preferences/showfoto_systemrc`" 0755 0756 #: ../../getting_started/installation.rst:361 0757 msgid "" 0758 "System settings of the application. Delete this and restart Showfoto to " 0759 "reset the application to *factory* settings" 0760 msgstr "" 0761 "应用程序的系统设置。删除它并重新启动 Showfoto ,则可将应用程序重置为 *出厂* " 0762 "设置。" 0763 0764 #: ../../getting_started/installation.rst:362 0765 msgid ":file:`~/.cache/showfoto`" 0766 msgstr ":file:`~/.cache/showfoto`" 0767 0768 #: ../../getting_started/installation.rst:363 0769 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\showfoto`" 0770 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\showfoto`" 0771 0772 #: ../../getting_started/installation.rst:364 0773 msgid ":file:`~/Library/Caches/showfoto`" 0774 msgstr ":file:`~/Library/Caches/showfoto`" 0775 0776 #: ../../getting_started/installation.rst:366 0777 msgid ":file:`~/.local/share/showfoto`" 0778 msgstr ":file:`~/.local/share/showfoto`" 0779 0780 #: ../../getting_started/installation.rst:367 0781 msgid ":file:`%AppData%\\\\showfoto`" 0782 msgstr ":file:`%AppData%\\\\showfoto`" 0783 0784 #: ../../getting_started/installation.rst:368 0785 msgid ":file:`~/Library/Application Support/showfoto`" 0786 msgstr ":file:`~/Library/Application Support/showfoto`" 0787 0788 #: ../../getting_started/installation.rst:370 0789 msgid ":file:`~/.local/share/kxmlgui5/showfoto/showfoto ui5.rc`" 0790 msgstr ":file:`~/.local/share/kxmlgui5/showfoto/showfoto ui5.rc`" 0791 0792 #: ../../getting_started/installation.rst:371 0793 msgid ":file:`%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\showfoto\\\\showfotoui5.rc`" 0794 msgstr ":file:`%LocalAppData%\\\\kxmlgui5\\showfoto\\\\showfotoui5.rc`" 0795 0796 #: ../../getting_started/installation.rst:372 0797 msgid "" 0798 ":file:`~/Library/Application Support/showfoto/kxmlgui5/showfoto/showfotoui5." 0799 "rc`" 0800 msgstr "" 0801 ":file:`~/Library/Application Support/showfoto/kxmlgui5/showfoto/showfotoui5." 0802 "rc`" 0803 0804 #: ../../getting_started/installation.rst:377 0805 msgid "" 0806 "The character '**~**' indicates the home directory of the current user from " 0807 "the system." 0808 msgstr "字符“ **~** ”表示在系统中,当前用户的主目录。" 0809 0810 #: ../../getting_started/installation.rst:380 0811 msgid "Application Updates" 0812 msgstr "应用程序更新" 0813 0814 #: ../../getting_started/installation.rst:384 0815 msgid "" 0816 "If you process a major version update, as for example from version 7 to " 0817 "version 8, we recommend to backup :ref:`your database files " 0818 "<database_intro>`, as generally internal schema can changes. Typically, " 0819 "digiKam is able to migrate tables from an older version to a new one, and " 0820 "all is done automatically at startup, but in all cases, it's always better " 0821 "to save these important digiKam files before to upgrade the application. " 0822 "Look also the :ref:`Database Backup <database_backup>` section from this " 0823 "manual for more recommendations." 0824 msgstr "" 0825 "如果您要进行一个大版本更新,比如从 digiKam 7 到 digiKam 8,我们建议备份 :ref:" 0826 "`您的数据库文件<database_intro>` ,因为一般来说,内部数据库纲目结构会有变化。" 0827 "通常情况下,digiKam 能够将数据表从旧版本迁移到新版本,并且在程序启动时自动完" 0828 "成,但在任何情况下,升级应用程序之前,最好保存这些重要的 digiKam 文件。更多建" 0829 "议请看本手册中的 :ref:`数据库备份 <database_backup>` 部分。" 0830 0831 #: ../../getting_started/installation.rst:386 0832 msgid "" 0833 "If you use a bundle as official Linux AppImage, macOS package, or Windows " 0834 "installer, the application can be updated using the :menuselection:`Help --> " 0835 "Check For New Version menu entry`. Look also the updates settings :ref:`in " 0836 "Behavior page <behavior_settings>` from the configuration dialog." 0837 msgstr "" 0838 "如果您通过捆绑包(比如 Linux AppImage、macOS 软件包或 Windows 安装程序)安装" 0839 "的,那么可以使用 :menuselection:`帮助 --> 检查新版软件菜单项` 来更新应用程" 0840 "序。另外,也请查看“配置 digiKam”中的 :ref:`行为设置页面 <behavior_settings>` " 0841 "中的更新设置。" 0842 0843 #: ../../getting_started/installation.rst:392 0844 msgid "The Dialog to Update Application Using Online Weekly Builds" 0845 msgstr "使用“检查每周测试版本”来更新应用程序"