Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-06 11:21+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0022 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool"
0023 msgstr "Використання базового інструмента показу слайдів digiKam"
0024 
0025 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, slide"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, слайд"
0032 
0033 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14
0034 msgid "Basic Slide Show"
0035 msgstr "Базовий показ слайдів"
0036 
0037 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool "
0044 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or "
0045 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item."
0046 msgstr ""
0047 "За допомогою цього інструмента можна обробити послідовність записів як показ "
0048 "слайдів. Щоб запустити інструмент, скористайтеся підменю пункту меню :"
0049 "menuselection:`Перегляд --> Перегляд слайдів` або просто натисніть кнопку "
0050 "**Показати на увесь екран** у верхній частині пункту таблиці панелі "
0051 "перегляду піктограм."
0052 
0053 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24
0054 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button"
0055 msgstr ""
0056 "Для запису панелі перегляду піктограм показано кнопку повноекранного "
0057 "перегляду"
0058 
0059 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28
0060 msgid ""
0061 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right "
0062 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** "
0063 "tab from **Views** panel."
0064 msgstr ""
0065 "Кнопку **Показати на весь екран** буде показано, лише якщо ви позначите "
0066 "відповідний пункт у вікні :menuselection:`Параметри --> Налаштувати "
0067 "digiKam...`, вкладка **Піктограми** панелі **Перегляди**."
0068 
0069 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30
0070 msgid ""
0071 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual "
0072 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album "
0073 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children "
0074 "albums if any."
0075 msgstr ""
0076 "На базовому рівні інструмент створення показів слайдів розгорне зображення "
0077 "на увесь екран без візуальних ефектів і підтримки масштабування. Це потужний "
0078 "засіб швидкого перегляду записів альбому. Інструмент може відтворювати вміст "
0079 "альбому у рекурсивному режимі із дочірніми альбомами, якщо такі було "
0080 "створено."
0081 
0082 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36
0083 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties"
0084 msgstr "У базовому перегляді показу слайдів показано запис і його властивості"
0085 
0086 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38
0087 msgid ""
0088 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying "
0089 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On "
0090 "Screen Display)**."
0091 msgstr ""
0092 "Під час показу на накладці до зображення може бути показано цілий діапазон "
0093 "його властивостей. Цю накладку буде показано у нижній лівій частині "
0094 "зображення як екранну панель."
0095 
0096 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44
0097 msgid ""
0098 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents"
0099 msgstr ""
0100 "У базовому перегляді слайдів показано екранну панель-накладу із параметрами "
0101 "запис та засобами керування даними"
0102 
0103 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46
0104 msgid ""
0105 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper "
0106 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 "
0107 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be "
0108 "shown on the bottom of the slide show images during display."
0109 msgstr ""
0110 "Налаштування показу слайдів має бути інтуїтивно зрозумілим. За допомогою "
0111 "верхнього повзунка можна скоригувати час між перемиканням зображень. "
0112 "Зазвичай, можна зупинитися на значенні 4-5 секунд. За допомогою інших "
0113 "пунктів ви можете увімкнути або вимкнути показ певних метаданих у нижній "
0114 "частині області показу слайдів."
0115 
0116 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50
0117 msgid ""
0118 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. "
0119 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not "
0120 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the "
0121 "thumbnail or image preview."
0122 msgstr ""
0123 "Режимом **Випадковий порядок** можна скористатися лише при автоматичному "
0124 "відтворенні, тобто тоді, коли ви запускаєте показ слайдів за допомогою меню "
0125 "або кнопки панелі інструментів. Він не працює у режимі **Попередній "
0126 "перегляд**, коли ви розпочинаєте перегляд за допомогою кнопки «відтворити» "
0127 "на мініатюрі або зображенні попереднього перегляду."
0128 
0129 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56
0130 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog"
0131 msgstr "Діалогове вікно налаштовування базового показу слайдів"
0132 
0133 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58
0134 msgid ""
0135 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is "
0136 "listen below:"
0137 msgstr ""
0138 "Дані щодо використання клавіатури і миші для швидкої навігації між записами "
0139 "наведено нижче:"
0140 
0141 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60
0142 msgid "Item Access"
0143 msgstr "Доступ до записів"
0144 
0145 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63
0146 msgid ""
0147 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse "
0148 "button"
0149 msgstr ""
0150 "Клавіша :kbd:`↑`, клавіша PgUp, клавіша :kbd:`←`, гортання коліщатка миші "
0151 "вгору, ліва кнопка миші"
0152 
0153 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67
0154 msgid "Previous Item:"
0155 msgstr "Попередній запис:"
0156 
0157 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70
0158 msgid ""
0159 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right "
0160 "mouse button"
0161 msgstr ""
0162 "Клавіша :kbd:`↓`, клавіша :kbd:`PgDown`, клавіша :kbd:`→`, гортання "
0163 "коліщатка миші вниз, права кнопка миші"
0164 
0165 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74
0166 msgid "Next Item:"
0167 msgstr "Наступний запис:"
0168 
0169 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0170 msgid "Pause/Start:"
0171 msgstr "Пауза/Пуск:"
0172 
0173 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0174 msgid ":kbd:`Space` key"
0175 msgstr "Клавіша :kbd:`Пробіл`"
0176 
0177 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0178 msgid "Slideshow Settings:"
0179 msgstr "Параметри показу слайдів:"
0180 
0181 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0182 msgid ":kbd:`F2` key"
0183 msgstr "Клавіша :kbd:`F2`"
0184 
0185 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0186 msgid "Hide/Show Properties:"
0187 msgstr "Сховати/Показати властивості:"
0188 
0189 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0190 msgid ":kbd:`F4` key"
0191 msgstr "Клавіша :kbd:`F4`"
0192 
0193 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0194 msgid "Quit:"
0195 msgstr "Вийти:"
0196 
0197 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0198 msgid ":kbd:`Esc` key"
0199 msgstr "Клавіша :kbd:`Esc`"
0200 
0201 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88
0202 msgid "Item Properties"
0203 msgstr "Властивості запису"
0204 
0205 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0206 msgid "Change Tags:"
0207 msgstr "Зміна міток:"
0208 
0209 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0210 msgid "Use Tags keyboard shortcuts"
0211 msgstr "Використовуйте клавіатурні скорочення міток"
0212 
0213 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0214 msgid "Change Rating:"
0215 msgstr "Зміна оцінки:"
0216 
0217 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0218 msgid "Use Rating keyboard shortcuts"
0219 msgstr "Використовуйте клавіатурні скорочення оцінок"
0220 
0221 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0222 msgid "Change Color Label:"
0223 msgstr "Зміна кольорової мітки:"
0224 
0225 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0226 msgid "Use Color label keyboard shortcuts"
0227 msgstr "Використовуйте клавіатурні скорочення кольорових міток"
0228 
0229 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0230 msgid "Change Pick Label:"
0231 msgstr "Змінити впорядкувальну позначку:"
0232 
0233 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0234 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts"
0235 msgstr "Використовуйте клавіатурні скорочення впорядкувальних позначок"
0236 
0237 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102
0238 msgid "Others"
0239 msgstr "Інші"
0240 
0241 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104
0242 msgid "Show help dialog:"
0243 msgstr "Показ вікна довідки:"
0244 
0245 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105
0246 msgid ":kbd:`F1` key"
0247 msgstr "Клавіша :kbd:`F1`"