Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:14+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Video Settings" 0023 msgstr "Параметри відео у digiKam" 0024 0025 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, camera, configuration, setup, video" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, фотоапарат, налаштування, " 0032 "налаштовування, відео" 0033 0034 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14 0035 msgid "Video Settings" 0036 msgstr "Параметри відео" 0037 0038 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18 0043 msgid "" 0044 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to " 0045 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all " 0046 "codecs that digiKam needs to play video files." 0047 msgstr "" 0048 "Для роботи із відеофайлами digiKam використовує `мультимедійні бібліотеки " 0049 "FFMpeg <https://ffmpeg.org/>`_. FFmpeg є потужним набором інструментів для " 0050 "роботи з відео, до якого включено усі кодеки, які потрібні digiKam для " 0051 "відтворення відео файлів." 0052 0053 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20 0054 msgid "" 0055 "This section describes all advanced video settings used to tune media " 0056 "playing features on digiKam." 0057 msgstr "" 0058 "У цьому розділі наведено пояснення щодо усіх додаткових параметрі відео, які " 0059 "у digiKam використовують для коригування параметрів відтворення " 0060 "мультимедійних даних." 0061 0062 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24 0063 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities." 0064 msgstr "" 0065 "Зміна значень на цій сторінці може зашкодити відтворенню відео у програмі." 0066 0067 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28 0068 msgid "" 0069 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear " 0070 "all settings to default values." 0071 msgstr "" 0072 "Натискання кнопки **Скинути** у нижній частині панелей на цій сторінці " 0073 "уможливлює відновлення типових значень для усіх параметрів." 0074 0075 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31 0076 msgid "Decoder View" 0077 msgstr "Панель декодера" 0078 0079 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33 0080 msgid "" 0081 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing " 0082 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-" 0083 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move " 0084 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in " 0085 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be " 0086 "enabled in this list to render contents in the media-player." 0087 msgstr "" 0088 "За допомогою цієї панелі можна визначити пріоритетність використання " 0089 "декодерів при відтворенні мультимедійних даних. У простому списку ви можете " 0090 "вмикати або вимикати декодер за допомогою пункту з позначкою у лівій частині " 0091 "панелі. Ви можете пересунути позначений пункт за допомогою кнопок **Вище** і " 0092 "**Нижче** у нижній частині панелі. Вищі пункти матимуть вищий пріоритет у " 0093 "списку. У списку має бути увімкнено принаймні один пункт, щоб можна було " 0094 "відтворювати дані у програвачі." 0095 0096 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39 0097 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View" 0098 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «Декодер»" 0099 0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42 0101 msgid "AVFormat View" 0102 msgstr "Панель AVFormat" 0103 0104 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44 0105 msgid "" 0106 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat " 0107 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0108 msgstr "" 0109 "За допомогою цієї панелі можна налаштувати додаткові параметри `компонента " 0110 "AVFormat FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0111 0112 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46 0113 msgid "" 0114 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value " 0115 "definitions hosted in **Extra** string setting." 0116 msgstr "" 0117 "Параметр **Увімкнути параметри avformat** передає ffmpeg відокремлені " 0118 "пробілами значення ключі, що містяться у рядку параметрів **Додатково**." 0119 0120 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48 0121 msgid "" 0122 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed " 0123 "from a stream but this might break the audio-video synchronization." 0124 msgstr "" 0125 "Параметр **Зменшити буферизацію** має мінімізувати затримку між кадрами, що " 0126 "оброблятимуться у потоці даних, але це може зашкодити синхронізації звуку і " 0127 "відео." 0128 0129 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50 0130 msgid "" 0131 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the " 0132 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable " 0133 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will " 0134 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by " 0135 "default." 0136 msgstr "" 0137 "Значення **Розмір зондування** встановлює розмір зондування у байтах, тобто " 0138 "розмір даних для аналізу і отримання даних щодо потоку даних. Більше " 0139 "значення вмикає виявлення докладніших відомостей у випадку, якщо ці дані " 0140 "розсіяно по потоку, але збільшує латентність. Має бути цілим значенням, не " 0141 "меншим за 32. Типовим значенням є 5000000." 0142 0143 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52 0144 msgid "" 0145 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are " 0146 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more " 0147 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 " 0148 "microseconds = 5 seconds." 0149 msgstr "" 0150 "Значення **Максимальна тривалість аналізу** задає кількість мікросекунд, яку " 0151 "буде проаналізовано для зондування вхідних даних. Більше значення вмикає " 0152 "точніше виявлення відомостей, але збільшить латентність. Типовим значенням є " 0153 "5000000 мікросекунд = 5 секунд." 0154 0155 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58 0156 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View" 0157 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «AVFormat»" 0158 0159 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61 0160 msgid "Misc View" 0161 msgstr "Панель «Різне»" 0162 0163 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63 0164 msgid "" 0165 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video " 0166 "frames on screen." 0167 msgstr "" 0168 "За допомогою цієї панелі можна налаштувати додаткові параметри обробки " 0169 "відеокадрів на екрані." 0170 0171 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65 0172 msgid "" 0173 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds " 0174 "on screen. A null value disable this setting." 0175 msgstr "" 0176 "За допомогою значення **Примусова частота кадрів** можна примусово задати " 0177 "кількість кадрів за секунду. Нульове значення вимикає використання цього " 0178 "параметра." 0179 0180 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67 0181 msgid "" 0182 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory " 0183 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage " 0184 "in memory." 0185 msgstr "" 0186 "Значення **Буферизація кадрів** визначатиме кількість кадрів для кешування у " 0187 "пам'яті до обробки. Використання значення -1 надасть змогу програмі " 0188 "автоматизувати збереження кадрів у пам'яті." 0189 0190 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69 0191 msgid "" 0192 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a " 0193 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video " 0194 "player in this case." 0195 msgstr "" 0196 "Значення **Час очікування** задає затримку у секундах, щоб програма вважала " 0197 "потік даних пошкодженим. У випадку такого пошкодження використання варіанта " 0198 "**Перервати** призведе до припинення відтворення потоку у відеопрогравачі." 0199 0200 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71 0201 msgid "" 0202 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support " 0203 "of accelerated OpenGL rendering with video card." 0204 msgstr "" 0205 "Пункти **Тип OpenGL** доступні у Windows і призначені для оптимізації " 0206 "підтримки апаратного прискорення обробки OpenGL за допомогою відеокартки." 0207 0208 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73 0209 msgid "" 0210 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL " 0211 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present." 0212 msgstr "" 0213 "Варіант **EGL** доступний у Linux для вмикання підтримки OpenGL з системою " 0214 "керування вікнами X11, лише якщо реалізовано розширення X11 XCB." 0215 0216 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79 0217 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View" 0218 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «Різне»" 0219 0220 #~ msgid "" 0221 #~ "Any changes in this view requires a re-start of digiKam to take effect." 0222 #~ msgstr "" 0223 #~ "Будь-які зміни на цій панелі потребують перезапуску digiKam для набуття " 0224 #~ "чинності."