Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:14+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Video Settings"
0023 msgstr "Параметри відео у digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, camera, configuration, setup, video"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, фотоапарат, налаштування, "
0032 "налаштовування, відео"
0033 
0034 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14
0035 msgid "Video Settings"
0036 msgstr "Параметри відео"
0037 
0038 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18
0043 msgid ""
0044 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to "
0045 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all "
0046 "codecs that digiKam needs to play video files."
0047 msgstr ""
0048 "Для роботи із відеофайлами digiKam використовує `мультимедійні бібліотеки "
0049 "FFMpeg <https://ffmpeg.org/>`_. FFmpeg є потужним набором інструментів для "
0050 "роботи з відео, до якого включено усі кодеки, які потрібні digiKam для "
0051 "відтворення відео файлів."
0052 
0053 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20
0054 msgid ""
0055 "This section describes all advanced video settings used to tune media "
0056 "playing features on digiKam."
0057 msgstr ""
0058 "У цьому розділі наведено пояснення щодо усіх додаткових параметрі відео, які "
0059 "у digiKam використовують для коригування параметрів відтворення "
0060 "мультимедійних даних."
0061 
0062 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24
0063 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities."
0064 msgstr ""
0065 "Зміна значень на цій сторінці може зашкодити відтворенню відео у програмі."
0066 
0067 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28
0068 msgid ""
0069 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear "
0070 "all settings to default values."
0071 msgstr ""
0072 "Натискання кнопки **Скинути** у нижній частині панелей на цій сторінці "
0073 "уможливлює відновлення типових значень для усіх параметрів."
0074 
0075 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31
0076 msgid "Decoder View"
0077 msgstr "Панель декодера"
0078 
0079 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33
0080 msgid ""
0081 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing "
0082 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-"
0083 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move "
0084 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in "
0085 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be "
0086 "enabled in this list to render contents in the media-player."
0087 msgstr ""
0088 "За допомогою цієї панелі можна визначити пріоритетність використання "
0089 "декодерів при відтворенні мультимедійних даних. У простому списку ви можете "
0090 "вмикати або вимикати декодер за допомогою пункту з позначкою у лівій частині "
0091 "панелі. Ви можете пересунути позначений пункт за допомогою кнопок **Вище** і "
0092 "**Нижче** у нижній частині панелі. Вищі пункти матимуть вищий пріоритет у "
0093 "списку. У списку має бути увімкнено принаймні один пункт, щоб можна було "
0094 "відтворювати дані у програвачі."
0095 
0096 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39
0097 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View"
0098 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «Декодер»"
0099 
0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42
0101 msgid "AVFormat View"
0102 msgstr "Панель AVFormat"
0103 
0104 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44
0105 msgid ""
0106 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat "
0107 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0108 msgstr ""
0109 "За допомогою цієї панелі можна налаштувати додаткові параметри `компонента "
0110 "AVFormat FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0111 
0112 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46
0113 msgid ""
0114 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value "
0115 "definitions hosted in **Extra** string setting."
0116 msgstr ""
0117 "Параметр **Увімкнути параметри avformat** передає ffmpeg відокремлені "
0118 "пробілами значення ключі, що містяться у рядку параметрів **Додатково**."
0119 
0120 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48
0121 msgid ""
0122 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed "
0123 "from a stream but this might break the audio-video synchronization."
0124 msgstr ""
0125 "Параметр **Зменшити буферизацію** має мінімізувати затримку між кадрами, що "
0126 "оброблятимуться у потоці даних, але це може зашкодити синхронізації звуку і "
0127 "відео."
0128 
0129 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50
0130 msgid ""
0131 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the "
0132 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable "
0133 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will "
0134 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by "
0135 "default."
0136 msgstr ""
0137 "Значення **Розмір зондування** встановлює розмір зондування у байтах, тобто "
0138 "розмір даних для аналізу і отримання даних щодо потоку даних. Більше "
0139 "значення вмикає виявлення докладніших відомостей у випадку, якщо ці дані "
0140 "розсіяно по потоку, але збільшує латентність. Має бути цілим значенням, не "
0141 "меншим за 32. Типовим значенням є 5000000."
0142 
0143 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52
0144 msgid ""
0145 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are "
0146 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more "
0147 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 "
0148 "microseconds = 5 seconds."
0149 msgstr ""
0150 "Значення **Максимальна тривалість аналізу** задає кількість мікросекунд, яку "
0151 "буде проаналізовано для зондування вхідних даних. Більше значення вмикає "
0152 "точніше виявлення відомостей, але збільшить латентність. Типовим значенням є "
0153 "5000000 мікросекунд = 5 секунд."
0154 
0155 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58
0156 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View"
0157 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «AVFormat»"
0158 
0159 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61
0160 msgid "Misc View"
0161 msgstr "Панель «Різне»"
0162 
0163 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63
0164 msgid ""
0165 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video "
0166 "frames on screen."
0167 msgstr ""
0168 "За допомогою цієї панелі можна налаштувати додаткові параметри обробки "
0169 "відеокадрів на екрані."
0170 
0171 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65
0172 msgid ""
0173 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds "
0174 "on screen. A null value disable this setting."
0175 msgstr ""
0176 "За допомогою значення **Примусова частота кадрів** можна примусово задати "
0177 "кількість кадрів за секунду. Нульове значення вимикає використання цього "
0178 "параметра."
0179 
0180 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67
0181 msgid ""
0182 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory "
0183 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage "
0184 "in memory."
0185 msgstr ""
0186 "Значення **Буферизація кадрів** визначатиме кількість кадрів для кешування у "
0187 "пам'яті до обробки. Використання значення -1 надасть змогу програмі "
0188 "автоматизувати збереження кадрів у пам'яті."
0189 
0190 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69
0191 msgid ""
0192 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a "
0193 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video "
0194 "player in this case."
0195 msgstr ""
0196 "Значення **Час очікування** задає затримку у секундах, щоб програма вважала "
0197 "потік даних пошкодженим. У випадку такого пошкодження використання варіанта "
0198 "**Перервати** призведе до припинення відтворення потоку у відеопрогравачі."
0199 
0200 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71
0201 msgid ""
0202 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support "
0203 "of accelerated OpenGL rendering with video card."
0204 msgstr ""
0205 "Пункти **Тип OpenGL** доступні у Windows і призначені для оптимізації "
0206 "підтримки апаратного прискорення обробки OpenGL за допомогою відеокартки."
0207 
0208 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73
0209 msgid ""
0210 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL "
0211 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present."
0212 msgstr ""
0213 "Варіант **EGL** доступний у Linux для вмикання підтримки OpenGL з системою "
0214 "керування вікнами X11, лише якщо реалізовано розширення X11 XCB."
0215 
0216 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79
0217 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View"
0218 msgstr "Панель налаштовування відео у digiKam на сторінці «Різне»"
0219 
0220 #~ msgid ""
0221 #~ "Any changes in this view requires a re-start of digiKam to take effect."
0222 #~ msgstr ""
0223 #~ "Будь-які зміни на цій панелі потребують перезапуску digiKam для набуття "
0224 #~ "чинності."