Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/templates_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 19:35+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Templates Settings" 0023 msgstr "Параметри шаблонів digiKam" 0024 0025 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, configure, setup, template, metadata, copyright, author, title, " 0029 "credit, source, IPTC, XMP" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, налаштувати, налаштовування, " 0033 "налаштування, шаблон, метадані, авторські права, автор, заголовок, подяки, " 0034 "джерело, IPTC, XMP" 0035 0036 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:14 0037 msgid "Templates Settings" 0038 msgstr "Параметри шаблонів" 0039 0040 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:16 0041 msgid "Contents" 0042 msgstr "Зміст" 0043 0044 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:19 0045 msgid "Overview" 0046 msgstr "Огляд" 0047 0048 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:21 0049 msgid "" 0050 "The **Metadata Templates Manager** is meant to create and manage metadata " 0051 "templates which can be used in:" 0052 msgstr "" 0053 "**Засіб керування шаблонами метаданих** призначено для створення і керування " 0054 "шаблонами метаданих, якими можна скористатися у таких місцях програми:" 0055 0056 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:23 0057 msgid "" 0058 "The **Information** tab of the **Captions** view from the Right Sidebar." 0059 msgstr "На вкладці **Інформація** сторінки **Підписи** правої бічної панелі." 0060 0061 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:25 0062 msgid "" 0063 "The **On the Fly Operations (JPEG only)** section of the **Settings** view " 0064 "from the Right Sidebar in the :menuselection:`Import --> Cameras` Window." 0065 msgstr "" 0066 "Розділ **інтерактивних дій (лише JPEG)** панелі перегляду параметрів правої " 0067 "бічної панелі у вікні :menuselection:`Імпорт --> Фотоапарати`." 0068 0069 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:27 0070 msgid "" 0071 "The goal of templates is to apply more than one metadata information at the " 0072 "same time to items. You can create many profiles corresponding to your " 0073 "workflow. In all cases, the information will be hosted in file to XMP " 0074 "metadata, and for some fields, in IPTC when possible. Remember that XMP is a " 0075 "replacement of IPTC as explained :ref:`in this section <iptc_tags>` of the " 0076 "manual." 0077 msgstr "" 0078 "Метою існування шаблонів є одночасне застосування декількох блоків метаданих " 0079 "до декількох записів. Ви можете створити багато профілів, які " 0080 "відповідатимуть вашим робочим процесам. В усіх випадках дані буде збережено " 0081 "у файлі до метаданих XMP і, для деяких полів, до метаданих IPTC, якщо це " 0082 "можливо. Пам'ятайте, що XMP є замінником IPTC, як це пояснено у :ref:`цьому " 0083 "розділі <iptc_tags>` підручника." 0084 0085 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:30 0086 msgid "" 0087 "The top part shows a list of the already existing templates. The first row " 0088 "shows the title of the template, the second row shows the name of the " 0089 "author(s) in the “Author Names” field of that very template. To the right " 0090 "you have three editing buttons, below an input field for the template title. " 0091 "To create a new template you type a title in the input field and click the " 0092 "**Add** button. The new template will appear in the list. To edit an " 0093 "existing template you select it in the list, then you edit its fields (see " 0094 "next paragraph) and finally you click the **Replace** button. You can as " 0095 "well type in a new title for the edited template and save the new version " 0096 "with the **Add** button. To delete a template, very obviously, you select it " 0097 "in the list and click the **Remove** button." 0098 msgstr "" 0099 "У верхній частині буде показано список наявних шаблонів. У першому рядку " 0100 "буде показано заголовок шаблону, у другому — ім’я автора у полі «Імена " 0101 "авторів» цього самого шаблону. Праворуч буде показано три кнопки " 0102 "редагування, нижче — поле введення для назви шаблону. Щоб створити шаблон, " 0103 "введіть його заголовок до поля введення і натисніть кнопку **Додати...**. " 0104 "Після цього у списку з’явиться пункт нового шаблону. Щоб внести зміни до " 0105 "наявного шаблону, вам слід натиснути кнопку **Замінити...**. Ви також можете " 0106 "ввести новий заголовок до редагованого шаблону і зберегти нову версію за " 0107 "допомогою натискання кнопки **Додати...**. Щоб вилучити шаблон, як ви могли " 0108 "здогадатися, слід позначити його пункт у списку і натиснути кнопку " 0109 "**Вилучити**." 0110 0111 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:34 0112 msgid "" 0113 "Note that all the changes you made to the templates will only be stored in " 0114 "the template file if you exit the settings dialog with **OK** button. The " 0115 "**Add** and **Replace** buttons only change the template list in the memory." 0116 msgstr "" 0117 "Зауважте, що усі зміни, які було внесено до шаблонів, буде збережено у файлі " 0118 "шаблона, лише якщо ви закриєте діалогове вікно параметрів за допомогою " 0119 "натискання кнопки **Гаразд**! Натискання кнопок **Додати...** і **Замінити..." 0120 "** змінює лише список шаблонів у оперативній пам’яті комп’ютера." 0121 0122 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:38 0123 msgid "" 0124 "The template file can be found in :file:`~/.local/share/digikam/` for manual " 0125 "backup or for managing different template sets by means of the file system." 0126 msgstr "" 0127 "Файл шаблону зберігається у теці :file:`~/.local/share/digikam/`. Ви можете " 0128 "скористатися цим для створення резервної копії вручну або для керування " 0129 "іншими наборами шаблонів у межах файлової системи." 0130 0131 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:40 0132 msgid "" 0133 "The rest of the window is divided into four tabs, grouping the metadata " 0134 "fields into **Rights**, **Location**, **Contact** and **Subjects**." 0135 msgstr "" 0136 "Решту вікна поділено між чотирма вкладками, де згруповано поля метаданих: " 0137 "**Права**, **Місце**, **Контакти** та **Теми**." 0138 0139 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:43 0140 msgid "The Rights Information" 0141 msgstr "Відомості щодо авторських прав" 0142 0143 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:49 0144 msgid "The digiKam Template Rights Configuration Page" 0145 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона авторських прав digiKam" 0146 0147 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:51 0148 msgid "" 0149 "The **Rights** tab contains the default identity and copyright data. This is " 0150 "an extract of the IPTC/XMP specifications for these fields:" 0151 msgstr "" 0152 "На вкладці **Права** містяться дані типового профілю та дані щодо авторських " 0153 "прав. Ось цитата зі специфікації IPTC/XMP щодо цих полів:" 0154 0155 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:53 0156 msgid "" 0157 "**Authors** (synonymous to *Creator and By-line*): This field should contain " 0158 "your name, or the name of the person who created the photograph. If it is " 0159 "not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the " 0160 "identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or " 0161 "organization can also be used. Once saved, this field should not be changed " 0162 "by anyone. This field does not support the use of commas or semi-colons as " 0163 "separator. With IPTC, this field is limited to 32 characters." 0164 msgstr "" 0165 "**Автори** (або *розробник*): у цьому полі слід вказати ваше ім’я або ім’я " 0166 "особи, якою було створено фотографію. Якщо вказувати ім’я фотографа небажано " 0167 "(наприклад, якщо особу фотографа слід тримати у таємниці) можна скористатися " 0168 "назвою компанії або установи. Після збереження, ніхто не має права змінювати " 0169 "значення цього поля. У цьому полі не підтримується відокремлення слів комами " 0170 "або крапками з комою. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0171 0172 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:55 0173 msgid "" 0174 "**Author Positions** (synonymous with *By-line title*): This field should " 0175 "contain the job title of the photographer. Examples might include titles " 0176 "such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent " 0177 "Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the " 0178 "Author field must also be filled out. With IPTC, this field is limited to 32 " 0179 "characters." 0180 msgstr "" 0181 "**Посада автора**: робоче звання автора. У цьому полі слід вказати посаду " 0182 "фотографа. Прикладом посади може бути: Staff Photographer (штатний " 0183 "фотограф), Freelance Photographer (найманий фотограф) або Independent " 0184 "Commercial Photographer (незалежний комерційний фотограф). Оскільки це поле " 0185 "є характеристикою поля «Автор», поле «Автор» також доведеться заповнити. У " 0186 "IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0187 0188 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:57 0189 msgid "" 0190 "**Credit** (synonymous with *Provider*): Use the credit field to identify " 0191 "who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the " 0192 "author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or " 0193 "the Associated Press, these organizations could be listed here as they are " 0194 "\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " 0195 "photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " 0196 "be listed here. With IPTC, this field is limited to 32 characters." 0197 msgstr "" 0198 "**Подяка** (синонім *постачальника*): Використовуйте поле «Подяки» для " 0199 "особи, яка надала фотографію. Це не обов’язково повинен бути автор. Якщо " 0200 "фотограф працює у агенції новин, такій як Reuters або Associated Press, ці " 0201 "організації слід подати у списку, оскільки вони «надають» зображення для " 0202 "використання іншими. Якщо зображення є комерційною фотографією, у цьому полі " 0203 "слід зазначити групу (агенцію), яку до цього залучено. У IPTC вміст цього " 0204 "поля обмежено 32 символами." 0205 0206 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:59 0207 msgid "" 0208 "**Copyright**: The Copyright Notice should contain any necessary copyright " 0209 "notice for claiming the intellectual property, and should identify the " 0210 "current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be " 0211 "the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-" 0212 "hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate " 0213 "to your country. For the United States you would typically follow the form " 0214 "of (c) {date of first publication} name of copyright owner, as in *(c) 2005 " 0215 "John Doe.* Note, the word *copyright* or the abbreviation *copr* may be used " 0216 "in place of the (c) symbol. In some foreign countries only the copyright " 0217 "symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the " 0218 "copyright symbol must be a full circle with a *c* inside; using something " 0219 "like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For " 0220 "additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" " 0221 "following the notice above is encouraged. In Europe you would use: Copyright " 0222 "{Year} {Copyright owner}, all rights reserved. In Japan, for maximum " 0223 "protection, the following three items should appear in the copyright field " 0224 "of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first " 0225 "publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " 0226 "phrase *all rights reserved*. With XMP, you can include more than one " 0227 "copyright string using different languages. With IPTC, this field is limited " 0228 "to 128 characters." 0229 msgstr "" 0230 "**Авторські права**: повідомлення про авторські права: повідомлення про " 0231 "авторські права повинне містити будь-яку потрібну інформацію з повідомленням " 0232 "про інтелектуальну власність, і має ідентифікувати поточного власника(ів) " 0233 "авторських прав на фотографію. Зазвичай, це повинен бути фотограф, але, якщо " 0234 "зображення було зроблено працівником або за наймом, там слід зазначити " 0235 "агенцію або компанію. Використовуйте форму, що відповідає вашій країні. У " 0236 "Сполучених Штатах вам слід стандартно використовувати форму: ©; {дата " 0237 "першого оприлюднення} ім’я власника авторських прав, як у «©2005 John Doe.» " 0238 "Зауважте, що слово «copyright» або абревіатуру «copr» можна використовувати " 0239 "замість символу ©. У деяких інших країнах визнають лише символ авторських " 0240 "прав, а абревіатура не спрацьовує. Крім того, символ авторського права має " 0241 "виглядати як «c» всередині повного кола; використання чогось на зразок (c), " 0242 "де дужки замінюють повне коло, є недостатнім. Для додаткового захисту у " 0243 "всьому світі, рекомендується використання фрази, «all rights reserved», що " 0244 "йде за інформацією, про яку мовилося вище. У Європі слід використовувати " 0245 "запис: Copyright {Рік} {Власник авторських прав}, all rights reserved. У " 0246 "Японії, для максимального захисту, у повідомленні про права слід зазначити " 0247 "три елементи у ядрі IPTC: (а) слово, Copyright; (б) рік першого " 0248 "оприлюднення; і (в) ім’я автора. Можливо, що ви захочете скористатися фразою " 0249 "«all rights reserved.»" 0250 0251 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:61 0252 msgid "" 0253 "**Right Usage Terms**: The Right Usage Terms field should be used to list " 0254 "instructions on how a resource can be legally used. With XMP, you can " 0255 "include more than one right usage terms string using different languages. " 0256 "This field does not exist with IPTC." 0257 msgstr "" 0258 "**Умови належного використання**: у полі «Умови належного використання» слід " 0259 "вказати список настанов щодо законного використання ресурсу. У XMP ви можете " 0260 "включати декілька рядків повідомлень про умови належного використання " 0261 "декількома мовами. Цього поля не передбачено у IPTC." 0262 0263 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:63 0264 msgid "" 0265 "**Source**: The Source field should be used to identify the original owner " 0266 "or copyright holder of the photograph. The value of this field should never " 0267 "be changed after the information is entered following the image's creation. " 0268 "While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " 0269 "a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " 0270 "member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " 0271 "any slashes */* with a blank space. Use the form *photographer / agency* " 0272 "rather than *photographer/agency*. Source may also be different from Creator " 0273 "and from the names listed in the **Copyright Notice**. With IPTC, this field " 0274 "is limited to 32 characters." 0275 msgstr "" 0276 "**Джерело**: поле «Джерело» слід використовувати для визначення особи " 0277 "власника оригінала або власника авторських прав на фотографію. Значення " 0278 "цього поля ніколи не змінюватиметься після того, як їх було введено після " 0279 "створення зображення. Хоча це поле ще не змушують встановлювати у нетипових " 0280 "панелях, вам слід розглядати це поле, як «запис-один-раз». Джерелом може " 0281 "бути особа, агенція або працівник агенції. Щоб допомогти у наступних " 0282 "пошуках, пропонується розділювати будь-які похилі риски «/» пробілами. " 0283 "Використовуйте форму *фотограф / агенція*, а не *фотограф/агенція.* Джерело " 0284 "може також відрізнятися від Творця і імен, зазначених у повідомленні про " 0285 "авторські права. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0286 0287 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:65 0288 msgid "" 0289 "**Instructions**: The Instructions field should be used to list editorial " 0290 "instructions concerning the use of photograph. With IPTC, this field is " 0291 "limited to 256 characters." 0292 msgstr "" 0293 "**Настанови**: поле «Настанови» слід використовувати для визначення списку " 0294 "редакційних настанов щодо використання фотографії. У IPTC об'єм даних цього " 0295 "поля обмежено 256 символами." 0296 0297 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:68 0298 msgid "The Location Information" 0299 msgstr "Відомості щодо місця" 0300 0301 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:74 0302 msgid "The digiKam Template Location Configuration Page" 0303 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона місця digiKam" 0304 0305 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:76 0306 msgid "" 0307 "The **Location** tab contains the default data about the place in the world " 0308 "describing the contents. This is an extract of the IPTC/XMP specifications " 0309 "for these fields:" 0310 msgstr "" 0311 "На вкладці **Місце** містяться типові дані щодо місцевості у світі, яка " 0312 "опису вміст. Це результат обробки специфікацій IPTC/XMP для цих полів:" 0313 0314 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:78 0315 msgid "" 0316 "**City**: This field should contain the name of the city where the " 0317 "photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters." 0318 msgstr "" 0319 "**Місто**: у цьому полі має бути вказано місто, де було зроблено знімок. У " 0320 "IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0321 0322 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:80 0323 msgid "" 0324 "**Sublocation**: This field should contain the sublocation of the city where " 0325 "the photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters." 0326 msgstr "" 0327 "**Район**: у цьому полі має бути вказано район (підобласть), де було " 0328 "зроблено знімок. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0329 0330 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:82 0331 msgid "" 0332 "**State/Province**: This field should contain the province or state where " 0333 "the photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters." 0334 msgstr "" 0335 "**Штат/Область**: у цьому полі має бути вказано область (провінцію, штат), " 0336 "де було зроблено знімок. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами." 0337 0338 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:84 0339 msgid "" 0340 "**Country**: Select here the country where the photograph was taken. With " 0341 "IPTC, this field is limited to 64 characters." 0342 msgstr "" 0343 "**Країна**: тут ви можете вказати країну, де було зроблено знімок. У IPTC " 0344 "вміст цього поля обмежено 64 символами." 0345 0346 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:87 0347 msgid "The Contact Information" 0348 msgstr "Відомості щодо контактів" 0349 0350 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:93 0351 msgid "The digiKam Template Contact Configuration Page" 0352 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона контактів digiKam" 0353 0354 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:95 0355 msgid "" 0356 "The data in the Contact tab refer to the (lead) photographer under **Author " 0357 "Names** in the **Rights** tab. As these information do not exists in IPTC, " 0358 "see below an extract of the XMP specifications for these fields:" 0359 msgstr "" 0360 "Дані на вкладці «Контакти» відповідають даним (провідного) фотографа у " 0361 "списку **Імена авторів** вкладки **Права**. Оскільки цих відомостей не існує " 0362 "в IPTC, нижче наведено витримки зі специфікації XMP для цих полів:" 0363 0364 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:97 0365 msgid "" 0366 "**Address**: This field should contain the address where the lead author " 0367 "lives." 0368 msgstr "" 0369 "**Адреса**: у цьому полі слід вказати адресу, за якою мешкає основний автор." 0370 0371 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:99 0372 msgid "" 0373 "**Postal Code**: This field should contain the postal code where the lead " 0374 "author lives." 0375 msgstr "" 0376 "**Поштовий індекс**: у цьому полі слід вказати поштовий код місця, де мешкає " 0377 "основний автор." 0378 0379 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:101 0380 msgid "" 0381 "**City**: This field should contain the city name where the lead author " 0382 "lives." 0383 msgstr "" 0384 "**Місто**: у цьому полі слід вказати назву міста, де мешкає основний автор." 0385 0386 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:103 0387 msgid "" 0388 "**Province**: This field should contain the province where the lead author " 0389 "lives." 0390 msgstr "" 0391 "**Провінція**: у цьому полі слід вказати назву провінції, де мешкає основний " 0392 "автор." 0393 0394 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:105 0395 msgid "" 0396 "**Country**: This field should contain the country name where the lead " 0397 "author lives." 0398 msgstr "**Країна**: у цьому полі слід вказати назву країни, де мешкає автор." 0399 0400 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:107 0401 msgid "" 0402 "**Phone**: This field should contain the phone number of the lead author." 0403 msgstr "" 0404 "**Телефон**: у цьому полі слід вказати номер телефону основного автора." 0405 0406 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:109 0407 msgid "**Email**: This field should contain the email of the lead author." 0408 msgstr "" 0409 "**Адреса електронної пошти**: у цьому полі слід вказати адресу електронної " 0410 "пошти основного автора." 0411 0412 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:111 0413 msgid "**URL**: This field should contain the web site URL of the lead author." 0414 msgstr "**Адреса**: у цьому полі слід вказати адресу сайта основного автора." 0415 0416 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:114 0417 msgid "The Subjects Information" 0418 msgstr "Відомості щодо тем" 0419 0420 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:120 0421 msgid "The digiKam Template Subjects Configuration Page" 0422 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона тем digiKam" 0423 0424 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:122 0425 msgid "" 0426 "In the **Subjects** tab you can assign one or more Subject Codes according " 0427 "to the IPTC Photo Metadata Standard to the template. If the first option " 0428 "**Use standard reference code** is selected you can choose a code from the " 0429 "drop down field and the meaning of it will then appear in the fields of the " 0430 "**Use custom definition** section. If you don't know the code for the " 0431 "subject you want to assign this way is a bit tedious since there are 1400 " 0432 "subjects in the standard. A better way is to look for your subject in this " 0433 "URL. There you select **Subject Codes** and your language (English " 0434 "recommended) and click *Show*. In the diagram you scroll and make additional " 0435 "levels of an item visible by clicking on one of the fields. In the field " 0436 "right of the diagram you can find the code of the selected subject." 0437 msgstr "" 0438 "За допомогою вкладки **Теми** ви можете призначити до шаблону один або " 0439 "декілька кодів тем, відповідно до стандарту метаданих фотографій IPTC Якщо " 0440 "позначено перший пункт, **Використовувати стандартний зразковий код**, ви " 0441 "зможете вибрати код зі спадного списку. Його значення буде показано у полях " 0442 "розділу **Використовувати нетипове визначення**. Якщо вам не відомий код " 0443 "теми, яку ви хочете вказати, вам доведеться знайти його серед 1400 тем у " 0444 "стандарті. Краще вже пошукати вашу тему за цією адресою. Там вам треба " 0445 "вказати **Subject Codes** («Коди теми») і мову (рекомендовано англійську), а " 0446 "потім натиснути кнопку *Show* («Показати»). За допомогою гортання можна " 0447 "читати діаграму і переглядати додаткові рівні списку клацанням у полях. " 0448 "Праворуч від діаграми буде показано код позначеної теми." 0449 0450 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:124 0451 msgid "" 0452 "In general the IPTC Subject Codes are quite comprehensive but on the other " 0453 "hand a bit incomplete in some fields, e.g. under Lifestyle and Leisure/Games " 0454 "you find just Go, Chess, Bridge and Shogi. So you may want to add own " 0455 "subjects, even though they always remain private (or company) subjects. A " 0456 "way to do that in digiKam is to first check **Use standard reference code** " 0457 "and select *10001004* which brings you to *Lifestyle* and *Leisure/Games/" 0458 "shogi* - just to stay in our example. Then you check **Use custom " 0459 "definition** and change the last digit of **Reference** to 5 and the text in " 0460 "the **Detail**” field to - say *domino*. You save this custom definition to " 0461 "the template by clicking **Add** button at the right side of the subjects " 0462 "list. Then you type in a template title (if it's a new template) and save " 0463 "the template by clicking **Add** button at the right side of the templates " 0464 "list. Don't mix up these two." 0465 msgstr "" 0466 "Загалом, коди тем IPTC є доволі всебічними, але, з іншого боку, доволі " 0467 "неповними у певних областях”. Наприклад, у розділі «Стиль життя та " 0468 "Відпочинок/Ігри» ви знайдете го, шахи, брідж та сьоґі. Отже, у вас може " 0469 "виникнути потреба у додаванні власних тем, навіть якщо вони залишатимуться " 0470 "приватними або працюватимуть у межах певної компанії. Для цього у digiKam " 0471 "слід спочатку позначити пункт **Використовувати стандартний зразковий код**, " 0472 "потім вибрати *10001004*, що перенесе нас у розділ *Стиль життя та " 0473 "Відпочинок/Ігри*, як у нашому прикладі. Далі, вам слід позначити " 0474 "**Використовувати нетипове визначення** і змінити останню цифру у полі " 0475 "**Еталон:** на 5, а текст у полі **Подробиці:**, скажімо, — на domino. " 0476 "Зберегти це нетипове визначення до шаблону можна натисканням кнопки " 0477 "**Додати...**, розташованої праворуч від списку тем. Далі, вам слід ввести " 0478 "заголовок шаблону (якщо це новий шаблон) і зберегти шаблон натисканням " 0479 "кнопки **Додати...**, розташованої праворуч від списку шаблонів. Не " 0480 "переплутайте!" 0481 0482 #~ msgid "" 0483 #~ "The fields in the Location tab are self explaining by their title and the " 0484 #~ "gray hints in the empty fields. A little bit more elaborate description " 0485 #~ "can be found under Settings --> Configure digiKam... --> Metadata --> " 0486 #~ "Views --> IPTC viewer." 0487 #~ msgstr "" 0488 #~ "Призначення полів на вкладці «Місце» є очевидним з їхніх назв та " 0489 #~ "підказок, показаних сірим кольором у порожніх областях для введення " 0490 #~ "даних. Дещо докладніший опис можна знайти на сторінці «Параметри --> " 0491 #~ "Налаштувати digiKam... --> Метадані --> Показ --> Переглядач IPTC»."