Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/templates_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 19:35+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Templates Settings"
0023 msgstr "Параметри шаблонів digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, configure, setup, template, metadata, copyright, author, title, "
0029 "credit, source, IPTC, XMP"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, налаштувати, налаштовування, "
0033 "налаштування, шаблон, метадані, авторські права, автор, заголовок, подяки, "
0034 "джерело, IPTC, XMP"
0035 
0036 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:14
0037 msgid "Templates Settings"
0038 msgstr "Параметри шаблонів"
0039 
0040 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Зміст"
0043 
0044 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:19
0045 msgid "Overview"
0046 msgstr "Огляд"
0047 
0048 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:21
0049 msgid ""
0050 "The **Metadata Templates Manager** is meant to create and manage metadata "
0051 "templates which can be used in:"
0052 msgstr ""
0053 "**Засіб керування шаблонами метаданих** призначено для створення і керування "
0054 "шаблонами метаданих, якими можна скористатися у таких місцях програми:"
0055 
0056 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:23
0057 msgid ""
0058 "The **Information** tab of the **Captions** view from the Right Sidebar."
0059 msgstr "На вкладці **Інформація** сторінки **Підписи** правої бічної панелі."
0060 
0061 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:25
0062 msgid ""
0063 "The **On the Fly Operations (JPEG only)** section of the **Settings** view "
0064 "from the Right Sidebar in the :menuselection:`Import --> Cameras` Window."
0065 msgstr ""
0066 "Розділ **інтерактивних дій (лише JPEG)** панелі перегляду параметрів правої "
0067 "бічної панелі у вікні :menuselection:`Імпорт --> Фотоапарати`."
0068 
0069 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:27
0070 msgid ""
0071 "The goal of templates is to apply more than one metadata information at the "
0072 "same time to items. You can create many profiles corresponding to your "
0073 "workflow. In all cases, the information will be hosted in file to XMP "
0074 "metadata, and for some fields, in IPTC when possible. Remember that XMP is a "
0075 "replacement of IPTC as explained :ref:`in this section <iptc_tags>` of the "
0076 "manual."
0077 msgstr ""
0078 "Метою існування шаблонів є одночасне застосування декількох блоків метаданих "
0079 "до декількох записів. Ви можете створити багато профілів, які "
0080 "відповідатимуть вашим робочим процесам. В усіх випадках дані буде збережено "
0081 "у файлі до метаданих XMP і, для деяких полів, до метаданих IPTC, якщо це "
0082 "можливо. Пам'ятайте, що XMP є замінником IPTC, як це пояснено у :ref:`цьому "
0083 "розділі <iptc_tags>` підручника."
0084 
0085 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:30
0086 msgid ""
0087 "The top part shows a list of the already existing templates. The first row "
0088 "shows the title of the template, the second row shows the name of the "
0089 "author(s) in the “Author Names” field of that very template. To the right "
0090 "you have three editing buttons, below an input field for the template title. "
0091 "To create a new template you type a title in the input field and click the "
0092 "**Add** button. The new template will appear in the list. To edit an "
0093 "existing template you select it in the list, then you edit its fields (see "
0094 "next paragraph) and finally you click the **Replace** button. You can as "
0095 "well type in a new title for the edited template and save the new version "
0096 "with the **Add** button. To delete a template, very obviously, you select it "
0097 "in the list and click the **Remove** button."
0098 msgstr ""
0099 "У верхній частині буде показано список наявних шаблонів. У першому рядку "
0100 "буде показано заголовок шаблону, у другому — ім’я автора у полі «Імена "
0101 "авторів» цього самого шаблону. Праворуч буде показано три кнопки "
0102 "редагування, нижче — поле введення для назви шаблону. Щоб створити шаблон, "
0103 "введіть його заголовок до поля введення і натисніть кнопку **Додати...**. "
0104 "Після цього у списку з’явиться пункт нового шаблону. Щоб внести зміни до "
0105 "наявного шаблону, вам слід натиснути кнопку **Замінити...**. Ви також можете "
0106 "ввести новий заголовок до редагованого шаблону і зберегти нову версію за "
0107 "допомогою натискання кнопки **Додати...**. Щоб вилучити шаблон, як ви могли "
0108 "здогадатися, слід позначити його пункт у списку і натиснути кнопку "
0109 "**Вилучити**."
0110 
0111 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:34
0112 msgid ""
0113 "Note that all the changes you made to the templates will only be stored in "
0114 "the template file if you exit the settings dialog with **OK** button. The "
0115 "**Add** and **Replace** buttons only change the template list in the memory."
0116 msgstr ""
0117 "Зауважте, що усі зміни, які було внесено до шаблонів, буде збережено у файлі "
0118 "шаблона, лише якщо ви закриєте діалогове вікно параметрів за допомогою "
0119 "натискання кнопки **Гаразд**! Натискання кнопок **Додати...** і **Замінити..."
0120 "** змінює лише список шаблонів у оперативній пам’яті комп’ютера."
0121 
0122 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:38
0123 msgid ""
0124 "The template file can be found in :file:`~/.local/share/digikam/` for manual "
0125 "backup or for managing different template sets by means of the file system."
0126 msgstr ""
0127 "Файл шаблону зберігається у теці :file:`~/.local/share/digikam/`. Ви можете "
0128 "скористатися цим для створення резервної копії вручну або для керування "
0129 "іншими наборами шаблонів у межах файлової системи."
0130 
0131 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:40
0132 msgid ""
0133 "The rest of the window is divided into four tabs, grouping the metadata "
0134 "fields into **Rights**, **Location**, **Contact** and **Subjects**."
0135 msgstr ""
0136 "Решту вікна поділено між чотирма вкладками, де згруповано поля метаданих: "
0137 "**Права**, **Місце**, **Контакти** та **Теми**."
0138 
0139 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:43
0140 msgid "The Rights Information"
0141 msgstr "Відомості щодо авторських прав"
0142 
0143 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:49
0144 msgid "The digiKam Template Rights Configuration Page"
0145 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона авторських прав digiKam"
0146 
0147 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:51
0148 msgid ""
0149 "The **Rights** tab contains the default identity and copyright data. This is "
0150 "an extract of the IPTC/XMP specifications for these fields:"
0151 msgstr ""
0152 "На вкладці **Права** містяться дані типового профілю та дані щодо авторських "
0153 "прав. Ось цитата зі специфікації IPTC/XMP щодо цих полів:"
0154 
0155 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:53
0156 msgid ""
0157 "**Authors** (synonymous to *Creator and By-line*): This field should contain "
0158 "your name, or the name of the person who created the photograph. If it is "
0159 "not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the "
0160 "identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or "
0161 "organization can also be used. Once saved, this field should not be changed "
0162 "by anyone. This field does not support the use of commas or semi-colons as "
0163 "separator. With IPTC, this field is limited to 32 characters."
0164 msgstr ""
0165 "**Автори** (або *розробник*): у цьому полі слід вказати ваше ім’я або ім’я "
0166 "особи, якою було створено фотографію. Якщо вказувати ім’я фотографа небажано "
0167 "(наприклад, якщо особу фотографа слід тримати у таємниці) можна скористатися "
0168 "назвою компанії або установи. Після збереження, ніхто не має права змінювати "
0169 "значення цього поля. У цьому полі не підтримується відокремлення слів комами "
0170 "або крапками з комою. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0171 
0172 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:55
0173 msgid ""
0174 "**Author Positions** (synonymous with *By-line title*): This field should "
0175 "contain the job title of the photographer. Examples might include titles "
0176 "such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent "
0177 "Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the "
0178 "Author field must also be filled out. With IPTC, this field is limited to 32 "
0179 "characters."
0180 msgstr ""
0181 "**Посада автора**: робоче звання автора. У цьому полі слід вказати посаду "
0182 "фотографа. Прикладом посади може бути: Staff Photographer (штатний "
0183 "фотограф), Freelance Photographer (найманий фотограф) або Independent "
0184 "Commercial Photographer (незалежний комерційний фотограф). Оскільки це поле "
0185 "є характеристикою поля «Автор», поле «Автор» також доведеться заповнити. У "
0186 "IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0187 
0188 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:57
0189 msgid ""
0190 "**Credit** (synonymous with *Provider*): Use the credit field to identify "
0191 "who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the "
0192 "author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or "
0193 "the Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
0194 "\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
0195 "photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
0196 "be listed here. With IPTC, this field is limited to 32 characters."
0197 msgstr ""
0198 "**Подяка** (синонім *постачальника*): Використовуйте поле «Подяки» для "
0199 "особи, яка надала фотографію. Це не обов’язково повинен бути автор. Якщо "
0200 "фотограф працює у агенції новин, такій як Reuters або Associated Press, ці "
0201 "організації слід подати у списку, оскільки вони «надають» зображення для "
0202 "використання іншими. Якщо зображення є комерційною фотографією, у цьому полі "
0203 "слід зазначити групу (агенцію), яку до цього залучено. У IPTC вміст цього "
0204 "поля обмежено 32 символами."
0205 
0206 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:59
0207 msgid ""
0208 "**Copyright**: The Copyright Notice should contain any necessary copyright "
0209 "notice for claiming the intellectual property, and should identify the "
0210 "current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be "
0211 "the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-"
0212 "hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate "
0213 "to your country. For the United States you would typically follow the form "
0214 "of (c) {date of first publication} name of copyright owner, as in *(c) 2005 "
0215 "John Doe.* Note, the word *copyright* or the abbreviation *copr* may be used "
0216 "in place of the (c) symbol. In some foreign countries only the copyright "
0217 "symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the "
0218 "copyright symbol must be a full circle with a *c* inside; using something "
0219 "like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For "
0220 "additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" "
0221 "following the notice above is encouraged. In Europe you would use: Copyright "
0222 "{Year} {Copyright owner}, all rights reserved. In Japan, for maximum "
0223 "protection, the following three items should appear in the copyright field "
0224 "of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first "
0225 "publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
0226 "phrase *all rights reserved*. With XMP, you can include more than one "
0227 "copyright string using different languages. With IPTC, this field is limited "
0228 "to 128 characters."
0229 msgstr ""
0230 "**Авторські права**: повідомлення про авторські права: повідомлення про "
0231 "авторські права повинне містити будь-яку потрібну інформацію з повідомленням "
0232 "про інтелектуальну власність, і має ідентифікувати поточного власника(ів) "
0233 "авторських прав на фотографію. Зазвичай, це повинен бути фотограф, але, якщо "
0234 "зображення було зроблено працівником або за наймом, там слід зазначити "
0235 "агенцію або компанію. Використовуйте форму, що відповідає вашій країні. У "
0236 "Сполучених Штатах вам слід стандартно використовувати форму: ©; {дата "
0237 "першого оприлюднення} ім’я власника авторських прав, як у «©2005 John Doe.» "
0238 "Зауважте, що слово «copyright» або абревіатуру «copr» можна використовувати "
0239 "замість символу ©. У деяких інших країнах визнають лише символ авторських "
0240 "прав, а абревіатура не спрацьовує. Крім того, символ авторського права має "
0241 "виглядати як «c» всередині повного кола; використання чогось на зразок (c), "
0242 "де дужки замінюють повне коло, є недостатнім. Для додаткового захисту у "
0243 "всьому світі, рекомендується використання фрази, «all rights reserved», що "
0244 "йде за інформацією, про яку мовилося вище. У Європі слід використовувати "
0245 "запис: Copyright {Рік} {Власник авторських прав}, all rights reserved. У "
0246 "Японії, для максимального захисту, у повідомленні про права слід зазначити "
0247 "три елементи у ядрі IPTC: (а) слово, Copyright; (б) рік першого "
0248 "оприлюднення; і (в) ім’я автора. Можливо, що ви захочете скористатися фразою "
0249 "«all rights reserved.»"
0250 
0251 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:61
0252 msgid ""
0253 "**Right Usage Terms**: The Right Usage Terms field should be used to list "
0254 "instructions on how a resource can be legally used. With XMP, you can "
0255 "include more than one right usage terms string using different languages. "
0256 "This field does not exist with IPTC."
0257 msgstr ""
0258 "**Умови належного використання**: у полі «Умови належного використання» слід "
0259 "вказати список настанов щодо законного використання ресурсу. У XMP ви можете "
0260 "включати декілька рядків повідомлень про умови належного використання "
0261 "декількома мовами. Цього поля не передбачено у IPTC."
0262 
0263 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:63
0264 msgid ""
0265 "**Source**: The Source field should be used to identify the original owner "
0266 "or copyright holder of the photograph. The value of this field should never "
0267 "be changed after the information is entered following the image's creation. "
0268 "While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
0269 "a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
0270 "member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
0271 "any slashes */* with a blank space. Use the form *photographer / agency* "
0272 "rather than *photographer/agency*. Source may also be different from Creator "
0273 "and from the names listed in the **Copyright Notice**. With IPTC, this field "
0274 "is limited to 32 characters."
0275 msgstr ""
0276 "**Джерело**: поле «Джерело» слід використовувати для визначення особи "
0277 "власника оригінала або власника авторських прав на фотографію. Значення "
0278 "цього поля ніколи не змінюватиметься після того, як їх було введено після "
0279 "створення зображення. Хоча це поле ще не змушують встановлювати у нетипових "
0280 "панелях, вам слід розглядати це поле, як «запис-один-раз». Джерелом може "
0281 "бути особа, агенція або працівник агенції. Щоб допомогти у наступних "
0282 "пошуках, пропонується розділювати будь-які похилі риски «/» пробілами. "
0283 "Використовуйте форму *фотограф / агенція*, а не *фотограф/агенція.* Джерело "
0284 "може також відрізнятися від Творця і імен, зазначених у повідомленні про "
0285 "авторські права. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0286 
0287 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:65
0288 msgid ""
0289 "**Instructions**: The Instructions field should be used to list editorial "
0290 "instructions concerning the use of photograph. With IPTC, this field is "
0291 "limited to 256 characters."
0292 msgstr ""
0293 "**Настанови**: поле «Настанови» слід використовувати для визначення списку "
0294 "редакційних настанов щодо використання фотографії. У IPTC об'єм даних цього "
0295 "поля обмежено 256 символами."
0296 
0297 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:68
0298 msgid "The Location Information"
0299 msgstr "Відомості щодо місця"
0300 
0301 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:74
0302 msgid "The digiKam Template Location Configuration Page"
0303 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона місця digiKam"
0304 
0305 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:76
0306 msgid ""
0307 "The **Location** tab contains the default data about the place in the world "
0308 "describing the contents. This is an extract of the IPTC/XMP specifications "
0309 "for these fields:"
0310 msgstr ""
0311 "На вкладці **Місце** містяться типові дані щодо місцевості у світі, яка "
0312 "опису вміст. Це результат обробки специфікацій IPTC/XMP для цих полів:"
0313 
0314 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:78
0315 msgid ""
0316 "**City**: This field should contain the name of the city where the "
0317 "photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters."
0318 msgstr ""
0319 "**Місто**: у цьому полі має бути вказано місто, де було зроблено знімок. У "
0320 "IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0321 
0322 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:80
0323 msgid ""
0324 "**Sublocation**: This field should contain the sublocation of the city where "
0325 "the photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters."
0326 msgstr ""
0327 "**Район**: у цьому полі має бути вказано район (підобласть), де було "
0328 "зроблено знімок. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0329 
0330 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:82
0331 msgid ""
0332 "**State/Province**: This field should contain the province or state where "
0333 "the photograph was taken. With IPTC, this field is limited to 32 characters."
0334 msgstr ""
0335 "**Штат/Область**: у цьому полі має бути вказано область (провінцію, штат), "
0336 "де було зроблено знімок. У IPTC вміст цього поля обмежено 32 символами."
0337 
0338 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:84
0339 msgid ""
0340 "**Country**: Select here the country where the photograph was taken. With "
0341 "IPTC, this field is limited to 64 characters."
0342 msgstr ""
0343 "**Країна**: тут ви можете вказати країну, де було зроблено знімок. У IPTC "
0344 "вміст цього поля обмежено 64 символами."
0345 
0346 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:87
0347 msgid "The Contact Information"
0348 msgstr "Відомості щодо контактів"
0349 
0350 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:93
0351 msgid "The digiKam Template Contact Configuration Page"
0352 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона контактів digiKam"
0353 
0354 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:95
0355 msgid ""
0356 "The data in the Contact tab refer to the (lead) photographer under **Author "
0357 "Names** in the **Rights** tab. As these information do not exists in IPTC, "
0358 "see below an extract of the XMP specifications for these fields:"
0359 msgstr ""
0360 "Дані на вкладці «Контакти» відповідають даним (провідного) фотографа у "
0361 "списку **Імена авторів** вкладки **Права**. Оскільки цих відомостей не існує "
0362 "в IPTC, нижче наведено витримки зі специфікації XMP для цих полів:"
0363 
0364 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:97
0365 msgid ""
0366 "**Address**: This field should contain the address where the lead author "
0367 "lives."
0368 msgstr ""
0369 "**Адреса**: у цьому полі слід вказати адресу, за якою мешкає основний автор."
0370 
0371 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:99
0372 msgid ""
0373 "**Postal Code**: This field should contain the postal code where the lead "
0374 "author lives."
0375 msgstr ""
0376 "**Поштовий індекс**: у цьому полі слід вказати поштовий код місця, де мешкає "
0377 "основний автор."
0378 
0379 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:101
0380 msgid ""
0381 "**City**: This field should contain the city name where the lead author "
0382 "lives."
0383 msgstr ""
0384 "**Місто**: у цьому полі слід вказати назву міста, де мешкає основний автор."
0385 
0386 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:103
0387 msgid ""
0388 "**Province**: This field should contain the province where the lead author "
0389 "lives."
0390 msgstr ""
0391 "**Провінція**: у цьому полі слід вказати назву провінції, де мешкає основний "
0392 "автор."
0393 
0394 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:105
0395 msgid ""
0396 "**Country**: This field should contain the country name where the lead "
0397 "author lives."
0398 msgstr "**Країна**: у цьому полі слід вказати назву країни, де мешкає автор."
0399 
0400 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:107
0401 msgid ""
0402 "**Phone**: This field should contain the phone number of the lead author."
0403 msgstr ""
0404 "**Телефон**: у цьому полі слід вказати номер телефону основного автора."
0405 
0406 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:109
0407 msgid "**Email**: This field should contain the email of the lead author."
0408 msgstr ""
0409 "**Адреса електронної пошти**: у цьому полі слід вказати адресу електронної "
0410 "пошти основного автора."
0411 
0412 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:111
0413 msgid "**URL**: This field should contain the web site URL of the lead author."
0414 msgstr "**Адреса**: у цьому полі слід вказати адресу сайта основного автора."
0415 
0416 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:114
0417 msgid "The Subjects Information"
0418 msgstr "Відомості щодо тем"
0419 
0420 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:120
0421 msgid "The digiKam Template Subjects Configuration Page"
0422 msgstr "Сторінка налаштовування шаблона тем digiKam"
0423 
0424 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:122
0425 msgid ""
0426 "In the **Subjects** tab you can assign one or more Subject Codes according "
0427 "to the IPTC Photo Metadata Standard to the template. If the first option "
0428 "**Use standard reference code** is selected you can choose a code from the "
0429 "drop down field and the meaning of it will then appear in the fields of the "
0430 "**Use custom definition** section. If you don't know the code for the "
0431 "subject you want to assign this way is a bit tedious since there are 1400 "
0432 "subjects in the standard. A better way is to look for your subject in this "
0433 "URL. There you select **Subject Codes** and your language (English "
0434 "recommended) and click *Show*. In the diagram you scroll and make additional "
0435 "levels of an item visible by clicking on one of the fields. In the field "
0436 "right of the diagram you can find the code of the selected subject."
0437 msgstr ""
0438 "За допомогою вкладки **Теми** ви можете призначити до шаблону один або "
0439 "декілька кодів тем, відповідно до стандарту метаданих фотографій IPTC Якщо "
0440 "позначено перший пункт, **Використовувати стандартний зразковий код**, ви "
0441 "зможете вибрати код зі спадного списку. Його значення буде показано у полях "
0442 "розділу **Використовувати нетипове визначення**. Якщо вам не відомий код "
0443 "теми, яку ви хочете вказати, вам доведеться знайти його серед 1400 тем у "
0444 "стандарті. Краще вже пошукати вашу тему за цією адресою. Там вам треба "
0445 "вказати **Subject Codes** («Коди теми») і мову (рекомендовано англійську), а "
0446 "потім натиснути кнопку *Show* («Показати»). За допомогою гортання можна "
0447 "читати діаграму і переглядати додаткові рівні списку клацанням у полях. "
0448 "Праворуч від діаграми буде показано код позначеної теми."
0449 
0450 #: ../../setup_application/templates_settings.rst:124
0451 msgid ""
0452 "In general the IPTC Subject Codes are quite comprehensive but on the other "
0453 "hand a bit incomplete in some fields, e.g. under Lifestyle and Leisure/Games "
0454 "you find just Go, Chess, Bridge and Shogi. So you may want to add own "
0455 "subjects, even though they always remain private (or company) subjects. A "
0456 "way to do that in digiKam is to first check **Use standard reference code** "
0457 "and select *10001004* which brings you to *Lifestyle* and *Leisure/Games/"
0458 "shogi* - just to stay in our example. Then you check **Use custom "
0459 "definition** and change the last digit of **Reference** to 5 and the text in "
0460 "the **Detail**” field to - say *domino*. You save this custom definition to "
0461 "the template by clicking **Add** button at the right side of the subjects "
0462 "list. Then you type in a template title (if it's a new template) and save "
0463 "the template by clicking **Add** button at the right side of the templates "
0464 "list. Don't mix up these two."
0465 msgstr ""
0466 "Загалом, коди тем IPTC є доволі всебічними, але, з іншого боку, доволі "
0467 "неповними у певних областях”. Наприклад, у розділі «Стиль життя та "
0468 "Відпочинок/Ігри» ви знайдете го, шахи, брідж та сьоґі. Отже, у вас може "
0469 "виникнути потреба у додаванні власних тем, навіть якщо вони залишатимуться "
0470 "приватними або працюватимуть у межах певної компанії. Для цього у digiKam "
0471 "слід спочатку позначити пункт **Використовувати стандартний зразковий код**, "
0472 "потім вибрати *10001004*, що перенесе нас у розділ *Стиль життя та "
0473 "Відпочинок/Ігри*, як у нашому прикладі. Далі, вам слід позначити "
0474 "**Використовувати нетипове визначення** і змінити останню цифру у полі "
0475 "**Еталон:** на 5, а текст у полі **Подробиці:**, скажімо, — на domino. "
0476 "Зберегти це нетипове визначення до шаблону можна натисканням кнопки "
0477 "**Додати...**, розташованої праворуч від списку тем. Далі, вам слід ввести "
0478 "заголовок шаблону (якщо це новий шаблон) і зберегти шаблон натисканням "
0479 "кнопки **Додати...**, розташованої праворуч від списку шаблонів. Не "
0480 "переплутайте!"
0481 
0482 #~ msgid ""
0483 #~ "The fields in the Location tab are self explaining by their title and the "
0484 #~ "gray hints in the empty fields. A little bit more elaborate description "
0485 #~ "can be found under Settings --> Configure digiKam... --> Metadata --> "
0486 #~ "Views --> IPTC viewer."
0487 #~ msgstr ""
0488 #~ "Призначення полів на вкладці «Місце» є очевидним з їхніх назв та "
0489 #~ "підказок, показаних сірим кольором у порожніх областях для введення "
0490 #~ "даних. Дещо докладніший опис можна знайти на сторінці «Параметри --> "
0491 #~ "Налаштувати digiKam... --> Метадані --> Показ --> Переглядач IPTC»."