Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/metadata_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-28 08:55+0300\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Metadata Settings"
0023 msgstr "Параметри метаданих digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий"
0032 
0033 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:14
0034 msgid "Metadata Settings"
0035 msgstr "Параметри метаданих"
0036 
0037 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:18
0042 msgid ""
0043 "Image files can have some metadata embedded into the image file format. "
0044 "These metadata can be stored in a number of standard formats as JPEG, TIFF, "
0045 "PNG, JPEG2000, PGF, and RAW files. Metadata can be read and written in the "
0046 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia."
0047 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_, and `XMP <https://en."
0048 "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_ formats if they are "
0049 "present in the file."
0050 msgstr ""
0051 "У файл зображення, записаний у певному форматі, може бути вбудовано "
0052 "метадані. Ці метадані може бути збережено у багатьох стандартних форматах, "
0053 "зокрема JPEG, TIFF, PNG, JPEG2000, PGF, та файлах цифрових негативів (RAW). "
0054 "Якщо такі метадані є у файлі, їх може бути прочитано і записано у форматах "
0055 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia."
0056 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_ і `XMP <https://en.wikipedia."
0057 "org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_."
0058 
0059 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:20
0060 msgid ""
0061 "Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or "
0062 "sending the files to different systems."
0063 msgstr ""
0064 "Зберігання значень параметрів у метаданих надає змогу переносити дані під "
0065 "час пересування або надсилання файлів до інших систем."
0066 
0067 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:25
0068 msgid "Behavior Settings"
0069 msgstr "Параметри поведінки"
0070 
0071 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:27
0072 msgid ""
0073 "The **Behavior** tab allows you to select what information digiKam will "
0074 "write to the metadata and control how digiKam will deal with this embedded "
0075 "information."
0076 msgstr ""
0077 "За допомогою вкладки **Поведінка** ви можете вказати, які дані digiKam "
0078 "записуватиме до метаданих у базі даних програми, і визначити поводження "
0079 "digiKam з цими вбудованими даними."
0080 
0081 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:33
0082 msgid "The digiKam Metadata General Behavior Settings Page"
0083 msgstr "Сторінка параметрів загальної поведінки щодо метаданих у digiKam"
0084 
0085 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:35
0086 msgid ""
0087 "The options available in the **Write This Information to the Metadata** "
0088 "section are listed below:"
0089 msgstr "Пункти з розділу**Записувати ці дані до метаданих** описано нижче:"
0090 
0091 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:37
0092 msgid ""
0093 "**Image tags** will store the tag paths and keywords used to mark the "
0094 "contents. Usually this information is stored in IPTC and XMP."
0095 msgstr ""
0096 "**Мітки зображень** — зберегти шляхи міток та ключові слова, які "
0097 "використовують для позначення вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у IPTC і "
0098 "XMP."
0099 
0100 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:38
0101 msgid ""
0102 "**Captions and titles** will store the internationalized strings used to "
0103 "describe the contents. Usually this information is stored in Exif, IPTC, and "
0104 "XMP."
0105 msgstr ""
0106 "**Підписи і заголовки** — зберегти придатні до перекладу рядки, які "
0107 "використовують для опису вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif, IPTC і "
0108 "XMP."
0109 
0110 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:39
0111 msgid ""
0112 "**Rating** will store the rate of the contents. Usually this information is "
0113 "stored in Exif and XMP."
0114 msgstr ""
0115 "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif і "
0116 "XMP."
0117 
0118 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:40
0119 msgid ""
0120 "**Pick label** will store the quality of the contents. Usually this "
0121 "information is stored in XMP."
0122 msgstr ""
0123 "**Впорядкувальна позначка** — зберегти позначку щодо якості вмісту. "
0124 "Зазвичай, ці дані зберігають у XMP."
0125 
0126 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:41
0127 msgid ""
0128 "**Color label** will store the color flag used to classify your contents "
0129 "while your workflow. Usually this information is stored in XMP."
0130 msgstr ""
0131 "**Кольорова мітка** — зберегти кольоровий прапорець, який використовують для "
0132 "класифікації даних під час обробки. Зазвичай, ці дані зберігають у XMP."
0133 
0134 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:42
0135 msgid ""
0136 "**Timestamps** will store the dates of the contents. Usually this "
0137 "information is stored in Exif, IPTC, and XMP."
0138 msgstr ""
0139 "**Часові позначки** — зберегти часові позначки даних. Зазвичай, ці дані "
0140 "зберігають у Exif, IPTC і XMP."
0141 
0142 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:43
0143 msgid ""
0144 "**Metadata templates (Copyrights etc.)**: will store the set of "
0145 "internationalized strings used by the agencies workflow. Usually this "
0146 "information is stored in IPTC and XMP."
0147 msgstr ""
0148 "**Шаблони метаданих (авторські права та інше)** — зберегти набір придатних "
0149 "до перекладу рядків, які використовують у робочій процедурі фотоагенцій. "
0150 "Зазвичай, ці дані зберігають у IPTC і XMP."
0151 
0152 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:44
0153 msgid ""
0154 "**Face Tags (including face areas)**: will store the face tag paths and the "
0155 "rectangles corresponding to the zones around faces. Usually this information "
0156 "is stored in XMP."
0157 msgstr ""
0158 "**Мітки облич (разом із областями облич)** — зберегти шляхи міток облич та "
0159 "прямокутники, що відповідають областям навколо облич. Зазвичай, ці дані "
0160 "зберігають у XMP."
0161 
0162 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:45
0163 msgid ""
0164 "**Geolocation information (GPS)**: will store the world map position of the "
0165 "contents. Usually this information is stored in Exif and XMP."
0166 msgstr ""
0167 "**Дані геопозиціювання (GPS)** — зберегти розташування даних на мапі світу. "
0168 "Зазвичай, ці дані зберігають у Exif і XMP."
0169 
0170 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:47
0171 msgid ""
0172 "The options available in the **Reading and Writing Metadata** section are "
0173 "listed below:"
0174 msgstr ""
0175 "Пункти, які доступні у розділі **Читання і запис метаданих**, наведено у "
0176 "списку нижче:"
0177 
0178 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:49
0179 msgid ""
0180 "**Delegate to ExifTool backend all operations to write metadata to files** "
0181 "allows to write metadata to files with the `ExifTool <https://exiftool.org/"
0182 ">`_ backend instead `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. This last one is primary "
0183 "used for all operations on metadata. Using ExifTool instead will slowdown a "
0184 "little bit the synchronization of files metadata with database."
0185 msgstr ""
0186 "За допомогою пункту **Передати усі дії із запису метаданих до файлів модулю "
0187 "обробки ExifTool** можна наказати програмі записувати усі метадані до файлів "
0188 "за допомогою модуля `ExifTool <https://exiftool.org/>`_ замість `Exiv2 "
0189 "<https://exiv2.org/>`_. В основному для усіх дій з метаданими використовують "
0190 "останній. Використання ExifTool дещо сповільнить синхронізацію файлів "
0191 "метаданих з базою даних програми."
0192 
0193 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:50
0194 msgid ""
0195 "**Write metadata to DNG files** allows to delegate to ExifTool all "
0196 "operations to write metadata into DNG files."
0197 msgstr ""
0198 "За допомогою пункту **Записувати метадані до файлів DNG** можна надати "
0199 "ExifTool змогу виконувати усі дії із запису метаданих до файлів DNG."
0200 
0201 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:51
0202 msgid ""
0203 "**If possible write metadata to RAW files** allows to delegate to ExifTool "
0204 "all operations to write metadata into RAW files. This feature is disabled by "
0205 "default."
0206 msgstr ""
0207 "За допомогою пункту **Якщо можна, записувати метадані до файлів RAW** можна "
0208 "надати ExifTool змогу виконувати усі дії із запису метаданих до файлів RAW. "
0209 "Цю можливість типово вимкнено."
0210 
0211 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:55
0212 msgid ""
0213 "See also the ExifTool backend configuration from the :ref:`ExifTool Settings "
0214 "<metadata_exiftool>` section of this manual, and the `ExifTool write "
0215 "limitations <https://exiftool.org/#limitations>`_."
0216 msgstr ""
0217 "Див. також налаштування модуля ExifTool у розділі :ref:`Параметри ExifTool "
0218 "<metadata_exiftool>` цього підручника та `обмеження щодо запису ExifTool "
0219 "<https://exiftool.org/#limitations>`_."
0220 
0221 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:57
0222 msgid "On the bottom, a section group extra behavior settings:"
0223 msgstr ""
0224 "У нижній частині розташовано розділ, у якому згруповано параметри поведінки:"
0225 
0226 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:59
0227 msgid ""
0228 "**Use Lazy Synchronization** allows to schedule metadata for synchronization "
0229 "instead to flush immediately. digiKam will only write metadata when user "
0230 "clicks on the **Apply Pending Changes To Metadata** icon in the status bar "
0231 "or when application is shutdown."
0232 msgstr ""
0233 "Якщо увімкнено «ліниву» синхронізацію, програма плануватиме запис метаданих "
0234 "для синхронізації, замість негайного їхнього запису. digiKam записуватиме "
0235 "метадані лише тоді, коли користувач натисне піктограму **Застосувати зміни з "
0236 "черги до метаданих** на смужці стану або завершить роботу програми."
0237 
0238 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:60
0239 msgid ""
0240 "**Update file modification timestamp when files are modified** allows to "
0241 "update file timestamps when files are changed as when you update metadata or "
0242 "image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with "
0243 "external applications which use file timestamp properties to detect file "
0244 "modifications automatically."
0245 msgstr ""
0246 "За допомогою пункту **Оновлювати часовий відбиток файла, якщо до файла "
0247 "вносять зміни** можна наказати програмі оновлювати часові позначки файлів, "
0248 "якщо до файлів було внесено зміни, зокрема оновлено метадані або дані "
0249 "зображення. Зауваження: зняття позначки з цього пункту може призвести до "
0250 "певних розладів при роботі з зовнішніми програмами, які використовують "
0251 "властивості часових позначок для автоматичного виявлення внесення змін до "
0252 "файлів."
0253 
0254 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:61
0255 msgid ""
0256 "**Rescan file when files are modified** allows to force digiKam to rescan "
0257 "files that has been modified outside the application. If a file has changed "
0258 "it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of "
0259 "that file will be performed when digiKam starts."
0260 msgstr ""
0261 "Якщо позначити пункт **Повторно сканувати змінені файли**, digiKam у "
0262 "примусовому порядку виконувати повторне сканування файлів, до яких було "
0263 "внесено зміни поза межами програми. Якщо було змінено розмір файла або "
0264 "часову позначку, повторне сканування такого файла відбуватиметься під час "
0265 "запуску digiKam."
0266 
0267 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:66
0268 msgid "Sidecars Settings"
0269 msgstr "Параметри додаткових файлів"
0270 
0271 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:68
0272 msgid ""
0273 "The **Sidecars** tab allows user to control whether digiKam will read and "
0274 "write from/to XMP sidecars or not. You can also customize the granularity of "
0275 "write operations to XMP sidecar:"
0276 msgstr ""
0277 "За допомогою вкладки додаткових файлів користувач може визначити, чи буде "
0278 "digiKam читати дані із додаткових файлів XMP або записувати до цих файлів "
0279 "дані. Ви також можете налаштувати дії із запису до додаткового файла XMP:"
0280 
0281 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:70
0282 msgid "**Write to XMP sidecar only** will not touch the item metadata."
0283 msgstr ""
0284 "**Записувати лише до додатка XMP** не призведе до зміни метаданих самого "
0285 "запису."
0286 
0287 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:71
0288 msgid ""
0289 "**Write to item and XMP Sidecar** will touch both item and sidecar at the "
0290 "same time."
0291 msgstr ""
0292 "**Записувати до зображення та до додатка XMP** призведе до запису одразу до "
0293 "метаданих запису і додаткового файла."
0294 
0295 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:72
0296 msgid ""
0297 "**Write to XMP sidecar for read-only item only** will handle sidecar for non-"
0298 "writable items only, as video or RAW files for example."
0299 msgstr ""
0300 "**Записувати до додатка XMP лише для записів, призначених лише для читання** "
0301 "призведе до створення додаткових файлів лише для непридатних до запису "
0302 "елементів, зокрема файлів RAW та відео."
0303 
0304 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:74
0305 msgid ""
0306 "Filename for the sidecars set to :file:`filename.ext.xmp`. For example, :"
0307 "file:`image1.dng` will have a sidecar file named :file:`image1.dng.xmp`. "
0308 "With the option **Sidecar file names are compatible with commercial "
0309 "programs** digiKam will create the XMP sidecar files with a compatible file "
0310 "name (:file:`image1.xmp`) used by many commercial programs."
0311 msgstr ""
0312 "Форматом назви файла для додаткових файлів є :file:`назва файла.суфікс.xmp`. "
0313 "Наприклад, у файла :file:`зображення1.dng` буде додатковий файл із назвою :"
0314 "file:`зображення1.dng.xmp`. У режимі **Назви файлів додатків сумісні із "
0315 "комерційними програмами** digiKam створюватиме файли додатків XMP з "
0316 "сумісними назвами файлів (:file:`зображення1.xmp`), які використовуються у "
0317 "багатьох комерційних програмах."
0318 
0319 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:80
0320 msgid "The digiKam Metadata Sidecar Behavior Settings Page"
0321 msgstr ""
0322 "Сторінка параметрів поведінки щодо допоміжних файлів метаданих у digiKam"
0323 
0324 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:84
0325 msgid ""
0326 "If the box **Read from sidecar files** is checked, digiKam will only read "
0327 "the sidecar while ignoring the embedded metadata."
0328 msgstr ""
0329 "Якщо позначено пункт **Прочитати з додаткових файлів**, digiKam читатиме "
0330 "лише файли додатків, ігноруючи вбудовані метадані."
0331 
0332 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:86
0333 msgid ""
0334 "The option **Additional sidecar file extensions** allows to add extra "
0335 "filename extensions to be processed alongside regular items, independently "
0336 "of the XMP sidecars. These files will be hidden, but regarded as an "
0337 "extension of the main file. Just write :file:`thm pp3` to support :file:"
0338 "`filename.thm` (extra Jpeg thumbnail for RAW) and :file:`filename.pp3` "
0339 "(RAWTheraPee metadata) sidecars."
0340 msgstr ""
0341 "За допомогою пункту **Суфікси назв додаткових файлів** можна додати "
0342 "додаткові суфікси назв файлів, які буде оброблено разом із звичайними "
0343 "записами, окремо від додаткових файлів XMP. Ці файли приховано, але вони "
0344 "вважатимуться розширенням основного файла. Просто впишіть :file:`thm pp3`, "
0345 "щоб забезпечити підтримку додаткових файлів :file:`назва_файла.thm` "
0346 "(додаткова мініатюра Jpeg для RAW) і :file:`назва_файла.pp3` (метадані "
0347 "RAWTheraPee)."
0348 
0349 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:91
0350 msgid "Rotation Settings"
0351 msgstr "Параметри обертання"
0352 
0353 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:97
0354 msgid "The digiKam Metadata Rotation Behavior Settings Page"
0355 msgstr "Сторінка параметрів поведінки щодо обертання у digiKam"
0356 
0357 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:99
0358 msgid ""
0359 "**Show images/thumbnails rotated according to orientation tag**: this will "
0360 "use any orientation information that your camera has included in the Exif "
0361 "information to automatically rotate your photographs so that they are the "
0362 "correct way up when displayed. It will not actually rotate the image file, "
0363 "only the display of the image on the screen. If you want to permanently "
0364 "rotate the image on file, you can click with the right mouse button on the "
0365 "thumbnail and select **Auto-rotate/flip according to Exif orientation**. The "
0366 "image will then be rotated on disk and the tag will be reset to \"normal\". "
0367 "If your camera routinely gets this orientation information wrong you might "
0368 "like to switch this feature off."
0369 msgstr ""
0370 "**Показувати зображення/мініатюри обернутими, відповідно до мітки "
0371 "орієнтації**: якщо буде позначено цей пункт, програма використає всі дані "
0372 "щодо орієнтації, які було записано вашим фотоапаратом до даних Exif, щоб "
0373 "автоматично повернути ваші фотографії так, щоб їх було показано належним "
0374 "чином. Програма не виконуватиме повороту зображення у файлі, обертання буде "
0375 "здійснено лише під час показу на екрані. Якщо ви бажаєте обернути зображення "
0376 "у файлі, ви можете навести вказівник миші на мініатюру зображення, клацнути "
0377 "правою кнопкою миші і вибрати у контекстному меню пункт **Автоматичний "
0378 "поворот або віддзеркалення за даними Exif**. У відповідь програма виконає "
0379 "поворот зображення на диску і встановить значення мітки у орієнтації "
0380 "«нормальна». Якщо фотоапарат надає неправильні відомості щодо орієнтації, "
0381 "вам слід зняти позначку з цього пункту."
0382 
0383 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:101
0384 msgid ""
0385 "**Set orientation tag to normal after rotate/flip**: the auto-rotate option "
0386 "automatically corrects the orientation of images taken with digital cameras "
0387 "that have an orientation sensor. The camera adds an orientation tag to the "
0388 "image's Exif metadata. digiKam can read this tag to adjust the image "
0389 "accordingly. If you manually rotate an image, these metadata will be "
0390 "incorrect. This option will set the orientation tag to *Normal* after an "
0391 "adjustment, assuming that you rotated it to the correct orientation. Switch "
0392 "this off if you don't want digiKam to make changes to the orientation tag, "
0393 "when you rotate or flip the image."
0394 msgstr ""
0395 "**Після обертання/віддзеркалення зображення змінити мітку орієнтації на "
0396 "нормальну**: позначення пункту автоматичного обертання призведе до "
0397 "автоматичного виправлення орієнтації зображень, знятих цифровими "
0398 "фотоапаратами з датчиком орієнтації. Такі фотоапарати додають мітку "
0399 "орієнтації до метаданих Exif метаданих. Програма digiKam може читати дані з "
0400 "цієї мітки і враховувати значення під час показу зображення. Якщо ви "
0401 "виконаєте обертання зображення вручну, значення цієї мітки вже не "
0402 "відповідатиме куту повороту зображення. За допомогою цього пункту можна "
0403 "встановити для мітки орієнтації, після виконання належного повороту, "
0404 "значення «нормальна». Зніміть позначку з цього пункту, якщо ви не бажаєте, "
0405 "щоб програма digiKam вносила зміни до мітки орієнтації після повороту або "
0406 "віддзеркалення зображення."
0407 
0408 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:106
0409 msgid "Views Settings"
0410 msgstr "Параметри панелей перегляду"
0411 
0412 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:108
0413 msgid ""
0414 "These settings allows to customize the metadata contents displayed in Exif, "
0415 "Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool viewers from the right sidebar. For more "
0416 "details see :ref:`this section <metadata_view>` from the manual."
0417 msgstr ""
0418 "Ці параметри надають змогу налаштувати метадані, які показано у засобах "
0419 "перегляду Exif, Makernotes, IPTC, XMP і ExifTool на правій бічній панелі. "
0420 "Щоб дізнатися більше, зверніться до :ref:`цього розділу <metadata_view>` "
0421 "підручник."
0422 
0423 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:114
0424 msgid "The digiKam Settings For The Metadata Viewers"
0425 msgstr "Параметри digiKam для панелей перегляду метаданих"
0426 
0427 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:119
0428 msgid "ExifTool Settings"
0429 msgstr "Параметри ExifTool"
0430 
0431 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:121
0432 msgid ""
0433 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ is a backend engine that digiKam can use "
0434 "to process operations on metadata, as view, read, and write. This panel only "
0435 "show the detection of the ExifTool binary program, and the supported formats "
0436 "with the respective read and write features."
0437 msgstr ""
0438 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ — рушій модуля обробки даних, яким "
0439 "digiKam користується для дій з обробки метаданих, зокрема перегляду, читання "
0440 "та запису. На цій панелі буде показано лише результати виявлення виконуваної "
0441 "програми ExifTool та список підтримуваних форматів із відповідними "
0442 "можливостями читання і запису."
0443 
0444 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:127
0445 msgid "The digiKam Settings For The ExifTool Backend"
0446 msgstr "Параметри digiKam для модуля обробки ExifTool"
0447 
0448 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:131
0449 msgid ""
0450 "To replace the Exiv2 backend by ExifTool with all read and write metadata "
0451 "operations, see the :ref:`Metadata Behavior <metadata_behavior>` section of "
0452 "this manual."
0453 msgstr ""
0454 "Щоб замінити модуль обробки Exiv2 на ExifTool з усіма діями з читання та "
0455 "запису метаданих, скористайтеся настановами з розділу :ref:`поведінки щодо "
0456 "метаданих <metadata_behavior>` цього підручника."
0457 
0458 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:136
0459 msgid "Baloo Settings"
0460 msgstr "Параметри Baloo"
0461 
0462 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:138
0463 msgid ""
0464 "**Baloo** is the file indexing and file search framework for **KDE Plasma** "
0465 "under Linux, with a focus on providing a very small memory footprint along "
0466 "with an extremely fast searching. Baloo is not an application, but a daemon "
0467 "to index files."
0468 msgstr ""
0469 "**Baloo** — комплект бібліотек для індексування та пошуку файлів для "
0470 "**Плазми KDE** у Linux із акцентом на зменшеному споживанні пам'яті та "
0471 "надзвичайно швидкому пошуку даних. Baloo не є користувацькою програмою, а є "
0472 "фоновою службою для індексування файлів."
0473 
0474 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:144
0475 msgid "The digiKam Settings For The Baloo Metadata Search Engine"
0476 msgstr "Параметри digiKam для рушія пошуку метаданих Balooe"
0477 
0478 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:146
0479 msgid ""
0480 "This page allows to share metadata stored in digiKam database with the Baloo "
0481 "search engine. Extra applications as **KDE Dolphin** file manager can use "
0482 "the Baloo interface to provide file search results with items managed by the "
0483 "digiKam database."
0484 msgstr ""
0485 "За допомогою цієї сторінки можна використатися метадані, що зберігаються у "
0486 "базі даних digiKam у рушії пошуку Baloo. Зовнішні програми, зокрема програма "
0487 "для керування файлами **KDE Dolphin**, зможуть скористатися інтерфейсом "
0488 "Baloo для надання результатів пошуку для записів, якими керує база даних "
0489 "digiKam."
0490 
0491 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:150
0492 msgid ""
0493 "This page is only available under Linux, not Windows and macOS. The KDE "
0494 "Plasma **Files Indexer** feature must be enabled in the KDE Plasma control "
0495 "Panel."
0496 msgstr ""
0497 "Цією сторінкою можна скористатися лише у Linux, а не у Windows і macOS. Щоб "
0498 "скористатися нею, слід увімкнути можливість **індексування файлів** на "
0499 "панелі керування Плазмою KDE."
0500 
0501 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:155
0502 msgid "Advanced Settings"
0503 msgstr "Додаткові параметри"
0504 
0505 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:157
0506 msgid ""
0507 "The **Advanced** tab allows you to manage namespaces used by digiKam to "
0508 "store and retrieve tags, ratings and comments. This functionality is often "
0509 "used by advanced users to synchronize metadata between different software. "
0510 "Please leave the default settings if you are not sure what to do here."
0511 msgstr ""
0512 "За допомогою вкладки додаткових параметрів можна керувати просторами назв, "
0513 "які використовуватимуться digiKam для зберігання і отримання міток, оцінок і "
0514 "коментарів. Ця функціональна можливість часто використовується досвідченими "
0515 "користувачами для синхронізації метаданих між різними програмами. Будь "
0516 "ласка, не змінюйте типових значень параметрів на цій вкладці, якщо вам "
0517 "достеменно не відоме їхнє призначення."
0518 
0519 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:159
0520 msgid "The categories that you can manage with these advanced settings are:"
0521 msgstr ""
0522 "Категорії, якими ви можете керувати за допомогою цих додаткових параметрів, "
0523 "є такими:"
0524 
0525 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:161
0526 msgid ""
0527 "**Caption**: all languages-alternative comments (supported by XMP only), "
0528 "else the simple comments values (Exif and IPTC)."
0529 msgstr ""
0530 "**Підпис**: усі коментарі із перекладеними альтернативами (підтримку "
0531 "передбачено лише у XMP), інакше прості значення коментарів (Exif і IPTC)."
0532 
0533 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:162
0534 msgid ""
0535 "**Color Label**: the color labels properties to apply on items in your "
0536 "workflow."
0537 msgstr ""
0538 "**Кольорова мітка**: властивості кольорових міток, які слід застосовувати до "
0539 "записів у процесі обробки."
0540 
0541 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:163
0542 msgid "**Rating**: the stars properties to apply on items in your workflow."
0543 msgstr ""
0544 "**Оцінка**: властивості оцінок, які слід застосовувати до записів у процесі "
0545 "обробки."
0546 
0547 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:164
0548 msgid ""
0549 "**Tags**: the nested keywords hierarchy to apply on items in your workflow "
0550 "(supported by XMP only), else the simple flat list of keywords (Exif and "
0551 "IPTC)."
0552 msgstr ""
0553 "**Мітки**: розгалужена ієрархія ключових слів, які слід застосовувати до "
0554 "записів у процесі обробки (підтримку передбачено лише для XMP), інакше "
0555 "простий список ключових слів (Exif і IPTC)."
0556 
0557 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:165
0558 msgid ""
0559 "**Title**: all languages-alternative titles (supported by XMP only), else "
0560 "the simple title values (Exif and IPTC)."
0561 msgstr ""
0562 "**Заголовок**: усі заголовки із перекладеними альтернативами (підтримку "
0563 "передбачено лише у XMP), інакше прості значення заголовка (Exif і IPTC)."
0564 
0565 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:167
0566 msgid ""
0567 "For each category you can set the read and write behavior in metadata. The "
0568 "default settings is to **Unify Read and Write** operations, but if you "
0569 "disable this option, you can customize **Read Options** and **Write "
0570 "Options** independently."
0571 msgstr ""
0572 "Для кожної категорії ви можете встановити поведінку щодо читання та запису "
0573 "метаданих. Типовим параметрами є **Уніфікувати читання і запис**, але якщо "
0574 "ви знімете позначку з цього пункту, ви можете налаштувати **Параметри "
0575 "читання** і **Параметри запису** незалежно."
0576 
0577 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:173
0578 msgid "The digiKam Advanced Metadata Settings For the **Caption** Category"
0579 msgstr "Розширені параметри метаданих digiKam для категорії **Підпис**"
0580 
0581 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:175
0582 msgid ""
0583 "On this example, the top **Caption** entry in the list is **Xmp.dc."
0584 "description**, and it will be read by digiKam first. If it contains a valid "
0585 "value it will be used, otherwise the next entry named **Xmp.exif."
0586 "UserComment**, etc. The entries list priority is high on the top and low on "
0587 "the bottom. The entry in the list are used only if item is enabled with the "
0588 "checkbox preceding the name."
0589 msgstr ""
0590 "У цьому прикладі верхнім записом **Підпис** у списку є **Xmp.dc."
0591 "description**, і їх буде спочатку прочитано digiKam. Якщо там міститься "
0592 "коректне значення, його буде використано, якщо ж це не так, буде використано "
0593 "наступний запис із назвою **Xmp.exif.UserComment**, тощо. Пріоритетність "
0594 "записів у списку зменшується з верхнього до нижнього записів. Запис у списку "
0595 "буде використано, лише якщо пункт у списку позначено у полі перед його "
0596 "назвою."
0597 
0598 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:177
0599 msgid "With the buttons on the right side, you can customize the list:"
0600 msgstr ""
0601 "За допомогою кнопок, які розташовано праворуч, ви можете налаштувати список:"
0602 
0603 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:179
0604 msgid "**Add**: allows to add a new entry in the tags list."
0605 msgstr "**Додати**: уможливлює додавання нового запису до списку міток."
0606 
0607 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:180
0608 msgid "**Edit**: allows to modify the current select entry in the list."
0609 msgstr ""
0610 "**Змінити**: надає змогу вносити зміни до поточного позначеного запису у "
0611 "списку."
0612 
0613 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:181
0614 msgid "**Delete**: allows to remove the current select entry in the list."
0615 msgstr "**Вилучити**: надає змогу вилучити поточний запис зі списку."
0616 
0617 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:182
0618 msgid ""
0619 "**Move up**: allows to move the current select entry in the list to a higher "
0620 "priority."
0621 msgstr ""
0622 "**Пересунути вище**: надає змогу пересунути поточний позначений запис у "
0623 "списку на вищу позицію."
0624 
0625 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:183
0626 msgid ""
0627 "**Move Down**: allows to move the current selected entry in the list to a "
0628 "lower priority."
0629 msgstr ""
0630 "**Пересунути нижче**: надає змогу пересунути поточний позначений запис у "
0631 "списку на нижчу позицію."
0632 
0633 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:184
0634 msgid "**Revert Changes**: allows to revert last changes done on the list."
0635 msgstr "**Скасувати зміни**: надає змогу скасувати останні зміни у списку."
0636 
0637 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:185
0638 msgid ""
0639 "**Save Profile**: allows to save the current configuration to a **Profile** "
0640 "file."
0641 msgstr ""
0642 "**Зберегти профіль**: надає змогу зберегти поточні налаштування до файла "
0643 "**профілю**."
0644 
0645 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:186
0646 msgid ""
0647 "**Load Profile**: allows to load a saved configuration from a **Profile** "
0648 "file."
0649 msgstr ""
0650 "**Завантажити профіль**: надає змогу завантажити збережені налаштування з "
0651 "файла **профілю**."
0652 
0653 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:187
0654 msgid ""
0655 "**Revert To Default**: allows to reset the current list to the default "
0656 "values."
0657 msgstr ""
0658 "**Повернутися до типового**: надає змогу відновити типові значення у "
0659 "поточному списку."
0660 
0661 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:189
0662 msgid ""
0663 "The **Profile** are simple ini-based text file used to store the advanced "
0664 "metadata settings to the disk. A profile can be loaded to overload the "
0665 "current configuration, depending of your workflow and the rules to apply for "
0666 "the best interoperability with other photo management programs. digiKam "
0667 "comes with a compatibility profile for **DarkTable**."
0668 msgstr ""
0669 "**Профіль** є простим текстовим файлом на основі формату ini для зберігання "
0670 "розширених параметрів метаданих на диск. Профіль може бути завантажено для "
0671 "перезавантаження поточних налаштувань, залежно від вашого робочого процесу і "
0672 "правил, які слід застосувати для покращення взаємодії із іншими програмами "
0673 "для керування фотографіями. digiKam постачається із профілем сумісності із "
0674 "**DarkTable**."
0675 
0676 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:193
0677 msgid ""
0678 "We recommend to always put XMP tags to the top priority on this list, as XMP "
0679 "has better features than IPC and Exif."
0680 msgstr ""
0681 "Рекомендуємо завжди пересувати мітки XMP на вершину списку, оскільки "
0682 "можливості XMP є ширшими, ніж у IPC і Exif."
0683 
0684 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:197
0685 msgid ""
0686 "The **Tags** category provide an extra option named **Read All Metadata For "
0687 "Tags** to force operations on all the namespaces."
0688 msgstr ""
0689 "У категорії **Мітки** передбачено додатковий пункт із назвою **читати усі "
0690 "метадані для міток** для примусового виконання дій над усіма просторами назв."
0691 
0692 #~ msgid "The information to record in files metadata are listed below:"
0693 #~ msgstr "Дані, які записують до метаданих файлів, наведено у списку нижче:"
0694 
0695 #~ msgid ""
0696 #~ "**Rating** will store the rate of the contents. Usualy this information "
0697 #~ "is stored in Exif and XMP. Usually this information are stored in Exif "
0698 #~ "and XMP."
0699 #~ msgstr ""
0700 #~ "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif "
0701 #~ "і XMP."
0702 
0703 #~ msgid "**Rating** will store the rate of the contents."
0704 #~ msgstr "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту."