Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/metadata_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-28 08:55+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Metadata Settings" 0023 msgstr "Параметри метаданих digiKam" 0024 0025 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий" 0032 0033 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:14 0034 msgid "Metadata Settings" 0035 msgstr "Параметри метаданих" 0036 0037 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:18 0042 msgid "" 0043 "Image files can have some metadata embedded into the image file format. " 0044 "These metadata can be stored in a number of standard formats as JPEG, TIFF, " 0045 "PNG, JPEG2000, PGF, and RAW files. Metadata can be read and written in the " 0046 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia." 0047 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_, and `XMP <https://en." 0048 "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_ formats if they are " 0049 "present in the file." 0050 msgstr "" 0051 "У файл зображення, записаний у певному форматі, може бути вбудовано " 0052 "метадані. Ці метадані може бути збережено у багатьох стандартних форматах, " 0053 "зокрема JPEG, TIFF, PNG, JPEG2000, PGF, та файлах цифрових негативів (RAW). " 0054 "Якщо такі метадані є у файлі, їх може бути прочитано і записано у форматах " 0055 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia." 0056 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_ і `XMP <https://en.wikipedia." 0057 "org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_." 0058 0059 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:20 0060 msgid "" 0061 "Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or " 0062 "sending the files to different systems." 0063 msgstr "" 0064 "Зберігання значень параметрів у метаданих надає змогу переносити дані під " 0065 "час пересування або надсилання файлів до інших систем." 0066 0067 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:25 0068 msgid "Behavior Settings" 0069 msgstr "Параметри поведінки" 0070 0071 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:27 0072 msgid "" 0073 "The **Behavior** tab allows you to select what information digiKam will " 0074 "write to the metadata and control how digiKam will deal with this embedded " 0075 "information." 0076 msgstr "" 0077 "За допомогою вкладки **Поведінка** ви можете вказати, які дані digiKam " 0078 "записуватиме до метаданих у базі даних програми, і визначити поводження " 0079 "digiKam з цими вбудованими даними." 0080 0081 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:33 0082 msgid "The digiKam Metadata General Behavior Settings Page" 0083 msgstr "Сторінка параметрів загальної поведінки щодо метаданих у digiKam" 0084 0085 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:35 0086 msgid "" 0087 "The options available in the **Write This Information to the Metadata** " 0088 "section are listed below:" 0089 msgstr "Пункти з розділу**Записувати ці дані до метаданих** описано нижче:" 0090 0091 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:37 0092 msgid "" 0093 "**Image tags** will store the tag paths and keywords used to mark the " 0094 "contents. Usually this information is stored in IPTC and XMP." 0095 msgstr "" 0096 "**Мітки зображень** — зберегти шляхи міток та ключові слова, які " 0097 "використовують для позначення вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у IPTC і " 0098 "XMP." 0099 0100 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:38 0101 msgid "" 0102 "**Captions and titles** will store the internationalized strings used to " 0103 "describe the contents. Usually this information is stored in Exif, IPTC, and " 0104 "XMP." 0105 msgstr "" 0106 "**Підписи і заголовки** — зберегти придатні до перекладу рядки, які " 0107 "використовують для опису вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif, IPTC і " 0108 "XMP." 0109 0110 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:39 0111 msgid "" 0112 "**Rating** will store the rate of the contents. Usually this information is " 0113 "stored in Exif and XMP." 0114 msgstr "" 0115 "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif і " 0116 "XMP." 0117 0118 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:40 0119 msgid "" 0120 "**Pick label** will store the quality of the contents. Usually this " 0121 "information is stored in XMP." 0122 msgstr "" 0123 "**Впорядкувальна позначка** — зберегти позначку щодо якості вмісту. " 0124 "Зазвичай, ці дані зберігають у XMP." 0125 0126 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:41 0127 msgid "" 0128 "**Color label** will store the color flag used to classify your contents " 0129 "while your workflow. Usually this information is stored in XMP." 0130 msgstr "" 0131 "**Кольорова мітка** — зберегти кольоровий прапорець, який використовують для " 0132 "класифікації даних під час обробки. Зазвичай, ці дані зберігають у XMP." 0133 0134 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:42 0135 msgid "" 0136 "**Timestamps** will store the dates of the contents. Usually this " 0137 "information is stored in Exif, IPTC, and XMP." 0138 msgstr "" 0139 "**Часові позначки** — зберегти часові позначки даних. Зазвичай, ці дані " 0140 "зберігають у Exif, IPTC і XMP." 0141 0142 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:43 0143 msgid "" 0144 "**Metadata templates (Copyrights etc.)**: will store the set of " 0145 "internationalized strings used by the agencies workflow. Usually this " 0146 "information is stored in IPTC and XMP." 0147 msgstr "" 0148 "**Шаблони метаданих (авторські права та інше)** — зберегти набір придатних " 0149 "до перекладу рядків, які використовують у робочій процедурі фотоагенцій. " 0150 "Зазвичай, ці дані зберігають у IPTC і XMP." 0151 0152 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:44 0153 msgid "" 0154 "**Face Tags (including face areas)**: will store the face tag paths and the " 0155 "rectangles corresponding to the zones around faces. Usually this information " 0156 "is stored in XMP." 0157 msgstr "" 0158 "**Мітки облич (разом із областями облич)** — зберегти шляхи міток облич та " 0159 "прямокутники, що відповідають областям навколо облич. Зазвичай, ці дані " 0160 "зберігають у XMP." 0161 0162 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:45 0163 msgid "" 0164 "**Geolocation information (GPS)**: will store the world map position of the " 0165 "contents. Usually this information is stored in Exif and XMP." 0166 msgstr "" 0167 "**Дані геопозиціювання (GPS)** — зберегти розташування даних на мапі світу. " 0168 "Зазвичай, ці дані зберігають у Exif і XMP." 0169 0170 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:47 0171 msgid "" 0172 "The options available in the **Reading and Writing Metadata** section are " 0173 "listed below:" 0174 msgstr "" 0175 "Пункти, які доступні у розділі **Читання і запис метаданих**, наведено у " 0176 "списку нижче:" 0177 0178 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:49 0179 msgid "" 0180 "**Delegate to ExifTool backend all operations to write metadata to files** " 0181 "allows to write metadata to files with the `ExifTool <https://exiftool.org/" 0182 ">`_ backend instead `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. This last one is primary " 0183 "used for all operations on metadata. Using ExifTool instead will slowdown a " 0184 "little bit the synchronization of files metadata with database." 0185 msgstr "" 0186 "За допомогою пункту **Передати усі дії із запису метаданих до файлів модулю " 0187 "обробки ExifTool** можна наказати програмі записувати усі метадані до файлів " 0188 "за допомогою модуля `ExifTool <https://exiftool.org/>`_ замість `Exiv2 " 0189 "<https://exiv2.org/>`_. В основному для усіх дій з метаданими використовують " 0190 "останній. Використання ExifTool дещо сповільнить синхронізацію файлів " 0191 "метаданих з базою даних програми." 0192 0193 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:50 0194 msgid "" 0195 "**Write metadata to DNG files** allows to delegate to ExifTool all " 0196 "operations to write metadata into DNG files." 0197 msgstr "" 0198 "За допомогою пункту **Записувати метадані до файлів DNG** можна надати " 0199 "ExifTool змогу виконувати усі дії із запису метаданих до файлів DNG." 0200 0201 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:51 0202 msgid "" 0203 "**If possible write metadata to RAW files** allows to delegate to ExifTool " 0204 "all operations to write metadata into RAW files. This feature is disabled by " 0205 "default." 0206 msgstr "" 0207 "За допомогою пункту **Якщо можна, записувати метадані до файлів RAW** можна " 0208 "надати ExifTool змогу виконувати усі дії із запису метаданих до файлів RAW. " 0209 "Цю можливість типово вимкнено." 0210 0211 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:55 0212 msgid "" 0213 "See also the ExifTool backend configuration from the :ref:`ExifTool Settings " 0214 "<metadata_exiftool>` section of this manual, and the `ExifTool write " 0215 "limitations <https://exiftool.org/#limitations>`_." 0216 msgstr "" 0217 "Див. також налаштування модуля ExifTool у розділі :ref:`Параметри ExifTool " 0218 "<metadata_exiftool>` цього підручника та `обмеження щодо запису ExifTool " 0219 "<https://exiftool.org/#limitations>`_." 0220 0221 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:57 0222 msgid "On the bottom, a section group extra behavior settings:" 0223 msgstr "" 0224 "У нижній частині розташовано розділ, у якому згруповано параметри поведінки:" 0225 0226 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:59 0227 msgid "" 0228 "**Use Lazy Synchronization** allows to schedule metadata for synchronization " 0229 "instead to flush immediately. digiKam will only write metadata when user " 0230 "clicks on the **Apply Pending Changes To Metadata** icon in the status bar " 0231 "or when application is shutdown." 0232 msgstr "" 0233 "Якщо увімкнено «ліниву» синхронізацію, програма плануватиме запис метаданих " 0234 "для синхронізації, замість негайного їхнього запису. digiKam записуватиме " 0235 "метадані лише тоді, коли користувач натисне піктограму **Застосувати зміни з " 0236 "черги до метаданих** на смужці стану або завершить роботу програми." 0237 0238 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:60 0239 msgid "" 0240 "**Update file modification timestamp when files are modified** allows to " 0241 "update file timestamps when files are changed as when you update metadata or " 0242 "image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with " 0243 "external applications which use file timestamp properties to detect file " 0244 "modifications automatically." 0245 msgstr "" 0246 "За допомогою пункту **Оновлювати часовий відбиток файла, якщо до файла " 0247 "вносять зміни** можна наказати програмі оновлювати часові позначки файлів, " 0248 "якщо до файлів було внесено зміни, зокрема оновлено метадані або дані " 0249 "зображення. Зауваження: зняття позначки з цього пункту може призвести до " 0250 "певних розладів при роботі з зовнішніми програмами, які використовують " 0251 "властивості часових позначок для автоматичного виявлення внесення змін до " 0252 "файлів." 0253 0254 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:61 0255 msgid "" 0256 "**Rescan file when files are modified** allows to force digiKam to rescan " 0257 "files that has been modified outside the application. If a file has changed " 0258 "it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of " 0259 "that file will be performed when digiKam starts." 0260 msgstr "" 0261 "Якщо позначити пункт **Повторно сканувати змінені файли**, digiKam у " 0262 "примусовому порядку виконувати повторне сканування файлів, до яких було " 0263 "внесено зміни поза межами програми. Якщо було змінено розмір файла або " 0264 "часову позначку, повторне сканування такого файла відбуватиметься під час " 0265 "запуску digiKam." 0266 0267 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:66 0268 msgid "Sidecars Settings" 0269 msgstr "Параметри додаткових файлів" 0270 0271 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:68 0272 msgid "" 0273 "The **Sidecars** tab allows user to control whether digiKam will read and " 0274 "write from/to XMP sidecars or not. You can also customize the granularity of " 0275 "write operations to XMP sidecar:" 0276 msgstr "" 0277 "За допомогою вкладки додаткових файлів користувач може визначити, чи буде " 0278 "digiKam читати дані із додаткових файлів XMP або записувати до цих файлів " 0279 "дані. Ви також можете налаштувати дії із запису до додаткового файла XMP:" 0280 0281 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:70 0282 msgid "**Write to XMP sidecar only** will not touch the item metadata." 0283 msgstr "" 0284 "**Записувати лише до додатка XMP** не призведе до зміни метаданих самого " 0285 "запису." 0286 0287 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:71 0288 msgid "" 0289 "**Write to item and XMP Sidecar** will touch both item and sidecar at the " 0290 "same time." 0291 msgstr "" 0292 "**Записувати до зображення та до додатка XMP** призведе до запису одразу до " 0293 "метаданих запису і додаткового файла." 0294 0295 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:72 0296 msgid "" 0297 "**Write to XMP sidecar for read-only item only** will handle sidecar for non-" 0298 "writable items only, as video or RAW files for example." 0299 msgstr "" 0300 "**Записувати до додатка XMP лише для записів, призначених лише для читання** " 0301 "призведе до створення додаткових файлів лише для непридатних до запису " 0302 "елементів, зокрема файлів RAW та відео." 0303 0304 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:74 0305 msgid "" 0306 "Filename for the sidecars set to :file:`filename.ext.xmp`. For example, :" 0307 "file:`image1.dng` will have a sidecar file named :file:`image1.dng.xmp`. " 0308 "With the option **Sidecar file names are compatible with commercial " 0309 "programs** digiKam will create the XMP sidecar files with a compatible file " 0310 "name (:file:`image1.xmp`) used by many commercial programs." 0311 msgstr "" 0312 "Форматом назви файла для додаткових файлів є :file:`назва файла.суфікс.xmp`. " 0313 "Наприклад, у файла :file:`зображення1.dng` буде додатковий файл із назвою :" 0314 "file:`зображення1.dng.xmp`. У режимі **Назви файлів додатків сумісні із " 0315 "комерційними програмами** digiKam створюватиме файли додатків XMP з " 0316 "сумісними назвами файлів (:file:`зображення1.xmp`), які використовуються у " 0317 "багатьох комерційних програмах." 0318 0319 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:80 0320 msgid "The digiKam Metadata Sidecar Behavior Settings Page" 0321 msgstr "" 0322 "Сторінка параметрів поведінки щодо допоміжних файлів метаданих у digiKam" 0323 0324 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:84 0325 msgid "" 0326 "If the box **Read from sidecar files** is checked, digiKam will only read " 0327 "the sidecar while ignoring the embedded metadata." 0328 msgstr "" 0329 "Якщо позначено пункт **Прочитати з додаткових файлів**, digiKam читатиме " 0330 "лише файли додатків, ігноруючи вбудовані метадані." 0331 0332 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:86 0333 msgid "" 0334 "The option **Additional sidecar file extensions** allows to add extra " 0335 "filename extensions to be processed alongside regular items, independently " 0336 "of the XMP sidecars. These files will be hidden, but regarded as an " 0337 "extension of the main file. Just write :file:`thm pp3` to support :file:" 0338 "`filename.thm` (extra Jpeg thumbnail for RAW) and :file:`filename.pp3` " 0339 "(RAWTheraPee metadata) sidecars." 0340 msgstr "" 0341 "За допомогою пункту **Суфікси назв додаткових файлів** можна додати " 0342 "додаткові суфікси назв файлів, які буде оброблено разом із звичайними " 0343 "записами, окремо від додаткових файлів XMP. Ці файли приховано, але вони " 0344 "вважатимуться розширенням основного файла. Просто впишіть :file:`thm pp3`, " 0345 "щоб забезпечити підтримку додаткових файлів :file:`назва_файла.thm` " 0346 "(додаткова мініатюра Jpeg для RAW) і :file:`назва_файла.pp3` (метадані " 0347 "RAWTheraPee)." 0348 0349 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:91 0350 msgid "Rotation Settings" 0351 msgstr "Параметри обертання" 0352 0353 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:97 0354 msgid "The digiKam Metadata Rotation Behavior Settings Page" 0355 msgstr "Сторінка параметрів поведінки щодо обертання у digiKam" 0356 0357 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:99 0358 msgid "" 0359 "**Show images/thumbnails rotated according to orientation tag**: this will " 0360 "use any orientation information that your camera has included in the Exif " 0361 "information to automatically rotate your photographs so that they are the " 0362 "correct way up when displayed. It will not actually rotate the image file, " 0363 "only the display of the image on the screen. If you want to permanently " 0364 "rotate the image on file, you can click with the right mouse button on the " 0365 "thumbnail and select **Auto-rotate/flip according to Exif orientation**. The " 0366 "image will then be rotated on disk and the tag will be reset to \"normal\". " 0367 "If your camera routinely gets this orientation information wrong you might " 0368 "like to switch this feature off." 0369 msgstr "" 0370 "**Показувати зображення/мініатюри обернутими, відповідно до мітки " 0371 "орієнтації**: якщо буде позначено цей пункт, програма використає всі дані " 0372 "щодо орієнтації, які було записано вашим фотоапаратом до даних Exif, щоб " 0373 "автоматично повернути ваші фотографії так, щоб їх було показано належним " 0374 "чином. Програма не виконуватиме повороту зображення у файлі, обертання буде " 0375 "здійснено лише під час показу на екрані. Якщо ви бажаєте обернути зображення " 0376 "у файлі, ви можете навести вказівник миші на мініатюру зображення, клацнути " 0377 "правою кнопкою миші і вибрати у контекстному меню пункт **Автоматичний " 0378 "поворот або віддзеркалення за даними Exif**. У відповідь програма виконає " 0379 "поворот зображення на диску і встановить значення мітки у орієнтації " 0380 "«нормальна». Якщо фотоапарат надає неправильні відомості щодо орієнтації, " 0381 "вам слід зняти позначку з цього пункту." 0382 0383 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:101 0384 msgid "" 0385 "**Set orientation tag to normal after rotate/flip**: the auto-rotate option " 0386 "automatically corrects the orientation of images taken with digital cameras " 0387 "that have an orientation sensor. The camera adds an orientation tag to the " 0388 "image's Exif metadata. digiKam can read this tag to adjust the image " 0389 "accordingly. If you manually rotate an image, these metadata will be " 0390 "incorrect. This option will set the orientation tag to *Normal* after an " 0391 "adjustment, assuming that you rotated it to the correct orientation. Switch " 0392 "this off if you don't want digiKam to make changes to the orientation tag, " 0393 "when you rotate or flip the image." 0394 msgstr "" 0395 "**Після обертання/віддзеркалення зображення змінити мітку орієнтації на " 0396 "нормальну**: позначення пункту автоматичного обертання призведе до " 0397 "автоматичного виправлення орієнтації зображень, знятих цифровими " 0398 "фотоапаратами з датчиком орієнтації. Такі фотоапарати додають мітку " 0399 "орієнтації до метаданих Exif метаданих. Програма digiKam може читати дані з " 0400 "цієї мітки і враховувати значення під час показу зображення. Якщо ви " 0401 "виконаєте обертання зображення вручну, значення цієї мітки вже не " 0402 "відповідатиме куту повороту зображення. За допомогою цього пункту можна " 0403 "встановити для мітки орієнтації, після виконання належного повороту, " 0404 "значення «нормальна». Зніміть позначку з цього пункту, якщо ви не бажаєте, " 0405 "щоб програма digiKam вносила зміни до мітки орієнтації після повороту або " 0406 "віддзеркалення зображення." 0407 0408 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:106 0409 msgid "Views Settings" 0410 msgstr "Параметри панелей перегляду" 0411 0412 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:108 0413 msgid "" 0414 "These settings allows to customize the metadata contents displayed in Exif, " 0415 "Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool viewers from the right sidebar. For more " 0416 "details see :ref:`this section <metadata_view>` from the manual." 0417 msgstr "" 0418 "Ці параметри надають змогу налаштувати метадані, які показано у засобах " 0419 "перегляду Exif, Makernotes, IPTC, XMP і ExifTool на правій бічній панелі. " 0420 "Щоб дізнатися більше, зверніться до :ref:`цього розділу <metadata_view>` " 0421 "підручник." 0422 0423 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:114 0424 msgid "The digiKam Settings For The Metadata Viewers" 0425 msgstr "Параметри digiKam для панелей перегляду метаданих" 0426 0427 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:119 0428 msgid "ExifTool Settings" 0429 msgstr "Параметри ExifTool" 0430 0431 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:121 0432 msgid "" 0433 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ is a backend engine that digiKam can use " 0434 "to process operations on metadata, as view, read, and write. This panel only " 0435 "show the detection of the ExifTool binary program, and the supported formats " 0436 "with the respective read and write features." 0437 msgstr "" 0438 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ — рушій модуля обробки даних, яким " 0439 "digiKam користується для дій з обробки метаданих, зокрема перегляду, читання " 0440 "та запису. На цій панелі буде показано лише результати виявлення виконуваної " 0441 "програми ExifTool та список підтримуваних форматів із відповідними " 0442 "можливостями читання і запису." 0443 0444 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:127 0445 msgid "The digiKam Settings For The ExifTool Backend" 0446 msgstr "Параметри digiKam для модуля обробки ExifTool" 0447 0448 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:131 0449 msgid "" 0450 "To replace the Exiv2 backend by ExifTool with all read and write metadata " 0451 "operations, see the :ref:`Metadata Behavior <metadata_behavior>` section of " 0452 "this manual." 0453 msgstr "" 0454 "Щоб замінити модуль обробки Exiv2 на ExifTool з усіма діями з читання та " 0455 "запису метаданих, скористайтеся настановами з розділу :ref:`поведінки щодо " 0456 "метаданих <metadata_behavior>` цього підручника." 0457 0458 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:136 0459 msgid "Baloo Settings" 0460 msgstr "Параметри Baloo" 0461 0462 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:138 0463 msgid "" 0464 "**Baloo** is the file indexing and file search framework for **KDE Plasma** " 0465 "under Linux, with a focus on providing a very small memory footprint along " 0466 "with an extremely fast searching. Baloo is not an application, but a daemon " 0467 "to index files." 0468 msgstr "" 0469 "**Baloo** — комплект бібліотек для індексування та пошуку файлів для " 0470 "**Плазми KDE** у Linux із акцентом на зменшеному споживанні пам'яті та " 0471 "надзвичайно швидкому пошуку даних. Baloo не є користувацькою програмою, а є " 0472 "фоновою службою для індексування файлів." 0473 0474 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:144 0475 msgid "The digiKam Settings For The Baloo Metadata Search Engine" 0476 msgstr "Параметри digiKam для рушія пошуку метаданих Balooe" 0477 0478 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:146 0479 msgid "" 0480 "This page allows to share metadata stored in digiKam database with the Baloo " 0481 "search engine. Extra applications as **KDE Dolphin** file manager can use " 0482 "the Baloo interface to provide file search results with items managed by the " 0483 "digiKam database." 0484 msgstr "" 0485 "За допомогою цієї сторінки можна використатися метадані, що зберігаються у " 0486 "базі даних digiKam у рушії пошуку Baloo. Зовнішні програми, зокрема програма " 0487 "для керування файлами **KDE Dolphin**, зможуть скористатися інтерфейсом " 0488 "Baloo для надання результатів пошуку для записів, якими керує база даних " 0489 "digiKam." 0490 0491 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:150 0492 msgid "" 0493 "This page is only available under Linux, not Windows and macOS. The KDE " 0494 "Plasma **Files Indexer** feature must be enabled in the KDE Plasma control " 0495 "Panel." 0496 msgstr "" 0497 "Цією сторінкою можна скористатися лише у Linux, а не у Windows і macOS. Щоб " 0498 "скористатися нею, слід увімкнути можливість **індексування файлів** на " 0499 "панелі керування Плазмою KDE." 0500 0501 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:155 0502 msgid "Advanced Settings" 0503 msgstr "Додаткові параметри" 0504 0505 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:157 0506 msgid "" 0507 "The **Advanced** tab allows you to manage namespaces used by digiKam to " 0508 "store and retrieve tags, ratings and comments. This functionality is often " 0509 "used by advanced users to synchronize metadata between different software. " 0510 "Please leave the default settings if you are not sure what to do here." 0511 msgstr "" 0512 "За допомогою вкладки додаткових параметрів можна керувати просторами назв, " 0513 "які використовуватимуться digiKam для зберігання і отримання міток, оцінок і " 0514 "коментарів. Ця функціональна можливість часто використовується досвідченими " 0515 "користувачами для синхронізації метаданих між різними програмами. Будь " 0516 "ласка, не змінюйте типових значень параметрів на цій вкладці, якщо вам " 0517 "достеменно не відоме їхнє призначення." 0518 0519 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:159 0520 msgid "The categories that you can manage with these advanced settings are:" 0521 msgstr "" 0522 "Категорії, якими ви можете керувати за допомогою цих додаткових параметрів, " 0523 "є такими:" 0524 0525 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:161 0526 msgid "" 0527 "**Caption**: all languages-alternative comments (supported by XMP only), " 0528 "else the simple comments values (Exif and IPTC)." 0529 msgstr "" 0530 "**Підпис**: усі коментарі із перекладеними альтернативами (підтримку " 0531 "передбачено лише у XMP), інакше прості значення коментарів (Exif і IPTC)." 0532 0533 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:162 0534 msgid "" 0535 "**Color Label**: the color labels properties to apply on items in your " 0536 "workflow." 0537 msgstr "" 0538 "**Кольорова мітка**: властивості кольорових міток, які слід застосовувати до " 0539 "записів у процесі обробки." 0540 0541 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:163 0542 msgid "**Rating**: the stars properties to apply on items in your workflow." 0543 msgstr "" 0544 "**Оцінка**: властивості оцінок, які слід застосовувати до записів у процесі " 0545 "обробки." 0546 0547 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:164 0548 msgid "" 0549 "**Tags**: the nested keywords hierarchy to apply on items in your workflow " 0550 "(supported by XMP only), else the simple flat list of keywords (Exif and " 0551 "IPTC)." 0552 msgstr "" 0553 "**Мітки**: розгалужена ієрархія ключових слів, які слід застосовувати до " 0554 "записів у процесі обробки (підтримку передбачено лише для XMP), інакше " 0555 "простий список ключових слів (Exif і IPTC)." 0556 0557 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:165 0558 msgid "" 0559 "**Title**: all languages-alternative titles (supported by XMP only), else " 0560 "the simple title values (Exif and IPTC)." 0561 msgstr "" 0562 "**Заголовок**: усі заголовки із перекладеними альтернативами (підтримку " 0563 "передбачено лише у XMP), інакше прості значення заголовка (Exif і IPTC)." 0564 0565 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:167 0566 msgid "" 0567 "For each category you can set the read and write behavior in metadata. The " 0568 "default settings is to **Unify Read and Write** operations, but if you " 0569 "disable this option, you can customize **Read Options** and **Write " 0570 "Options** independently." 0571 msgstr "" 0572 "Для кожної категорії ви можете встановити поведінку щодо читання та запису " 0573 "метаданих. Типовим параметрами є **Уніфікувати читання і запис**, але якщо " 0574 "ви знімете позначку з цього пункту, ви можете налаштувати **Параметри " 0575 "читання** і **Параметри запису** незалежно." 0576 0577 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:173 0578 msgid "The digiKam Advanced Metadata Settings For the **Caption** Category" 0579 msgstr "Розширені параметри метаданих digiKam для категорії **Підпис**" 0580 0581 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:175 0582 msgid "" 0583 "On this example, the top **Caption** entry in the list is **Xmp.dc." 0584 "description**, and it will be read by digiKam first. If it contains a valid " 0585 "value it will be used, otherwise the next entry named **Xmp.exif." 0586 "UserComment**, etc. The entries list priority is high on the top and low on " 0587 "the bottom. The entry in the list are used only if item is enabled with the " 0588 "checkbox preceding the name." 0589 msgstr "" 0590 "У цьому прикладі верхнім записом **Підпис** у списку є **Xmp.dc." 0591 "description**, і їх буде спочатку прочитано digiKam. Якщо там міститься " 0592 "коректне значення, його буде використано, якщо ж це не так, буде використано " 0593 "наступний запис із назвою **Xmp.exif.UserComment**, тощо. Пріоритетність " 0594 "записів у списку зменшується з верхнього до нижнього записів. Запис у списку " 0595 "буде використано, лише якщо пункт у списку позначено у полі перед його " 0596 "назвою." 0597 0598 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:177 0599 msgid "With the buttons on the right side, you can customize the list:" 0600 msgstr "" 0601 "За допомогою кнопок, які розташовано праворуч, ви можете налаштувати список:" 0602 0603 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:179 0604 msgid "**Add**: allows to add a new entry in the tags list." 0605 msgstr "**Додати**: уможливлює додавання нового запису до списку міток." 0606 0607 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:180 0608 msgid "**Edit**: allows to modify the current select entry in the list." 0609 msgstr "" 0610 "**Змінити**: надає змогу вносити зміни до поточного позначеного запису у " 0611 "списку." 0612 0613 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:181 0614 msgid "**Delete**: allows to remove the current select entry in the list." 0615 msgstr "**Вилучити**: надає змогу вилучити поточний запис зі списку." 0616 0617 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:182 0618 msgid "" 0619 "**Move up**: allows to move the current select entry in the list to a higher " 0620 "priority." 0621 msgstr "" 0622 "**Пересунути вище**: надає змогу пересунути поточний позначений запис у " 0623 "списку на вищу позицію." 0624 0625 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:183 0626 msgid "" 0627 "**Move Down**: allows to move the current selected entry in the list to a " 0628 "lower priority." 0629 msgstr "" 0630 "**Пересунути нижче**: надає змогу пересунути поточний позначений запис у " 0631 "списку на нижчу позицію." 0632 0633 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:184 0634 msgid "**Revert Changes**: allows to revert last changes done on the list." 0635 msgstr "**Скасувати зміни**: надає змогу скасувати останні зміни у списку." 0636 0637 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:185 0638 msgid "" 0639 "**Save Profile**: allows to save the current configuration to a **Profile** " 0640 "file." 0641 msgstr "" 0642 "**Зберегти профіль**: надає змогу зберегти поточні налаштування до файла " 0643 "**профілю**." 0644 0645 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:186 0646 msgid "" 0647 "**Load Profile**: allows to load a saved configuration from a **Profile** " 0648 "file." 0649 msgstr "" 0650 "**Завантажити профіль**: надає змогу завантажити збережені налаштування з " 0651 "файла **профілю**." 0652 0653 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:187 0654 msgid "" 0655 "**Revert To Default**: allows to reset the current list to the default " 0656 "values." 0657 msgstr "" 0658 "**Повернутися до типового**: надає змогу відновити типові значення у " 0659 "поточному списку." 0660 0661 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:189 0662 msgid "" 0663 "The **Profile** are simple ini-based text file used to store the advanced " 0664 "metadata settings to the disk. A profile can be loaded to overload the " 0665 "current configuration, depending of your workflow and the rules to apply for " 0666 "the best interoperability with other photo management programs. digiKam " 0667 "comes with a compatibility profile for **DarkTable**." 0668 msgstr "" 0669 "**Профіль** є простим текстовим файлом на основі формату ini для зберігання " 0670 "розширених параметрів метаданих на диск. Профіль може бути завантажено для " 0671 "перезавантаження поточних налаштувань, залежно від вашого робочого процесу і " 0672 "правил, які слід застосувати для покращення взаємодії із іншими програмами " 0673 "для керування фотографіями. digiKam постачається із профілем сумісності із " 0674 "**DarkTable**." 0675 0676 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:193 0677 msgid "" 0678 "We recommend to always put XMP tags to the top priority on this list, as XMP " 0679 "has better features than IPC and Exif." 0680 msgstr "" 0681 "Рекомендуємо завжди пересувати мітки XMP на вершину списку, оскільки " 0682 "можливості XMP є ширшими, ніж у IPC і Exif." 0683 0684 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:197 0685 msgid "" 0686 "The **Tags** category provide an extra option named **Read All Metadata For " 0687 "Tags** to force operations on all the namespaces." 0688 msgstr "" 0689 "У категорії **Мітки** передбачено додатковий пункт із назвою **читати усі " 0690 "метадані для міток** для примусового виконання дій над усіма просторами назв." 0691 0692 #~ msgid "The information to record in files metadata are listed below:" 0693 #~ msgstr "Дані, які записують до метаданих файлів, наведено у списку нижче:" 0694 0695 #~ msgid "" 0696 #~ "**Rating** will store the rate of the contents. Usualy this information " 0697 #~ "is stored in Exif and XMP. Usually this information are stored in Exif " 0698 #~ "and XMP." 0699 #~ msgstr "" 0700 #~ "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту. Зазвичай, ці дані зберігають у Exif " 0701 #~ "і XMP." 0702 0703 #~ msgid "**Rating** will store the rate of the contents." 0704 #~ msgstr "**Оцінка** — зберегти оцінку вмісту."