Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:50+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Database Settings"
0023 msgstr "Параметри бази даних digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, "
0029 "remote, server"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, база даних, налаштування, mysql, "
0033 "mariadb, sqlite, перенесення, локальна, віддалена, сервер"
0034 
0035 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14
0036 msgid "Database Settings"
0037 msgstr "Параметри бази даних"
0038 
0039 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Зміст"
0042 
0043 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20
0044 msgid ""
0045 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:"
0046 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section."
0047 msgstr ""
0048 "Вступні зауваження щодо внутрішнього сховища даних наведено у розділі :ref:"
0049 "`Вступ до баз даних digiKam <database_intro>`."
0050 
0051 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25
0052 msgid "The Sqlite Database"
0053 msgstr "База даних Sqlite"
0054 
0055 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27
0056 msgid ""
0057 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, "
0058 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to "
0059 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. "
0060 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end "
0061 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-"
0062 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of "
0063 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and "
0064 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things "
0065 "simple. SQLite \"just works\"."
0066 msgstr ""
0067 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ є реляційною системою керування базами "
0068 "даних, роботу якої забезпечує бібліотека, написана мовою програмування C. "
0069 "SQLite не можна безпосередньо порівнювати із клієнт-серверними рушіями баз "
0070 "даних SQL, зокрема MySQL, Oracle або PostgreSQL. Це швидше вбудований рушій "
0071 "для роботи з базами даних SQL, тобто ця бібліотека просто вбудовується до "
0072 "кінцевої програми. SQLite читає і записує дані безпосередньо до звичайних "
0073 "файлів на диску. Для сховищ даних на локальних пристроях із низькою "
0074 "конкурентністю запису та менш ніж терабайтом даних, SQLite є майже завжди "
0075 "кращим рішенням. SQLite — швидка і надійна база даних, яка не потребує "
0076 "налаштовування або супроводу. Вона усе спрощує. SQLite «просто працює»."
0077 
0078 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29
0079 msgid ""
0080 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important "
0081 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named "
0082 "respectively:"
0083 msgstr ""
0084 "Типово, у digiKam для зберігання важливих метаданих і мініатюр "
0085 "використовується SQLite. Трьома файлами SQLite, які використовуються для "
0086 "зберігання даних є відповідно:"
0087 
0088 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0089 msgid "Database"
0090 msgstr "База даних"
0091 
0092 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0093 msgid "File-Name"
0094 msgstr "Назва файла"
0095 
0096 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0097 msgid "**Core**"
0098 msgstr "**Ядро**"
0099 
0100 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0101 msgid ":file:`digikam4.db`"
0102 msgstr ":file:`digikam4.db`"
0103 
0104 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0105 msgid "**Thumbs**"
0106 msgstr "**Мініатюри**"
0107 
0108 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0109 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0110 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0111 
0112 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0113 msgid "**Similarity**"
0114 msgstr "**Подібність**"
0115 
0116 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0117 msgid ":file:`similarity.db`"
0118 msgstr ":file:`similarity.db`"
0119 
0120 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0121 msgid "**Faces**"
0122 msgstr "**Обличчя**"
0123 
0124 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0125 msgid ":file:`recognition.db`"
0126 msgstr ":file:`recognition.db`"
0127 
0128 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40
0129 msgid ""
0130 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check "
0131 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the "
0132 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage "
0133 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section "
0134 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser "
0135 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool "
0136 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be "
0137 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the "
0138 "directory where databases are stored and visualize the database contents."
0139 msgstr ""
0140 "Для забезпечення швидкої і безперебійної роботи програми рекомендуємо вам "
0141 "час від часу виконувати перевірку і оптимізацію баз даних. Зробити це можна "
0142 "за допомогою пункту меню :menuselection:`Інструменти --> Супровід...` так "
0143 "кроку **Виконати чищення бази даних**. Докладніший опис наведено у :ref:"
0144 "`розділі щодо інструмента супроводу <maintenance_database>`. Рекомендованим "
0145 "засобом супроводу є `SQLite Browser <https://sqlitebrowser.org/>`_, — "
0146 "високоякісний і простий у користуванні засіб керування об'єктами бази даних. "
0147 "Для Ubuntu та похідних дистрибутивів його можна встановити за допомогою "
0148 "команди `sudo apt install sqlitebrowser`. Після цього ви можете перейти до "
0149 "каталогу, у якому зберігаються бази даних і переглянути їхній вміст."
0150 
0151 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45
0152 msgid ""
0153 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with "
0154 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system "
0155 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons "
0156 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network."
0157 msgstr ""
0158 "Для бази даних мініатюр варто скористатися швидким диском (наприклад SSD або "
0159 "NVMe) із достатнім обсягом вільного місця. Не варто використовувати для "
0160 "таких баз даних віддалені файлові системи, зокрема NFS. З міркувань "
0161 "забезпечення швидкодії та технічних причин, які пов'язано із особливостями "
0162 "SQLite, не можна використовувати для баз даних мережеве сховище."
0163 
0164 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47
0165 msgid ""
0166 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you "
0167 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, "
0168 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)."
0169 msgstr ""
0170 "Файли баз даних SQLite можна знайти у вашій теці «Збірки», яку ви додали до "
0171 "digiKam (Типово, якщо вами додається збірка «Картинки», файли баз даних "
0172 "зберігатимуться у теці :file:`~/Картинки`)."
0173 
0174 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53
0175 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page"
0176 msgstr "Сторінка налаштувань SQLite у digiKam"
0177 
0178 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57
0179 msgid ""
0180 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn "
0181 "on with large databases to optimize transactions and improve performances."
0182 msgstr ""
0183 "Режим **WAL** SQLite є дуже важливим. Рекомендуємо вам увімкнути його для "
0184 "великих баз даних для оптимізації передавання даних та збільшення швидкодії."
0185 
0186 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60
0187 msgid "The MySQL Database"
0188 msgstr "База даних MySQL"
0189 
0190 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63
0191 msgid "MySQL Versus SQLite"
0192 msgstr "MySQL чи SQLite"
0193 
0194 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65
0195 msgid ""
0196 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational "
0197 "database management system, written in C and C++. Original development of "
0198 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun "
0199 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in "
0200 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft "
0201 "Windows, OS X, SunOS …)."
0202 msgstr ""
0203 "`MySQL <https://uk.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ — система керування "
0204 "реляційними базами даних з відкритим кодом, написана мовами програмування C "
0205 "та C++. Першу версію MySQL було створено Майклом Віденіусом (Michael "
0206 "Widenius) і Девідом Ексмарком (David Axmark) у 1994 році. У 2008 році MySQL "
0207 "було придбано компанією Sun Microsystems, яку згодом у 2010 році було "
0208 "придбано компанією Oracle in 2010. Поточні версії MySQL можуть працювати "
0209 "майже на будь-яких програмних платформах (Linux, Microsoft Windows, OS X, "
0210 "SunOS …)."
0211 
0212 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67
0213 msgid ""
0214 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community "
0215 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original "
0216 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the "
0217 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry."
0218 msgstr ""
0219 "Сервер `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ — відгалуження у "
0220 "розробці сервера MySQL, розвиток якого здійснює спільнота розробників. "
0221 "Розпочата основними розробниками із початкової команди розробників MySQL, "
0222 "MariaDB активно працює із зовнішніми розробниками з метою створення сервера "
0223 "SQL із найширшими можливостями, найліпшою стабільністю та найліпшими умовами "
0224 "ліцензування у індустрії."
0225 
0226 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69
0227 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:"
0228 msgstr "MariaDB фактично замінює MySQL через декілька основних причин:"
0229 
0230 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71
0231 msgid "MariaDB development is more open and vibrant."
0232 msgstr "Розробка MariaDB є відкритішою та активнішою."
0233 
0234 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73
0235 msgid "More cutting edge features."
0236 msgstr "Більше найновіших можливостей."
0237 
0238 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75
0239 msgid "More storage engines."
0240 msgstr "Більше рушіїв зберігання даних."
0241 
0242 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77
0243 msgid "Better performance."
0244 msgstr "Вища швидкодія."
0245 
0246 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79
0247 msgid "Compatible and easy to migrate."
0248 msgstr "Сумісність і простота у перенесенні даних."
0249 
0250 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81
0251 msgid ""
0252 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, "
0253 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does "
0254 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing "
0255 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 "
0256 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows "
0257 "down the application."
0258 msgstr ""
0259 "Крім того, у digiKam передбачено підтримку популярного рушія роботи із "
0260 "базами даних MySQL. Звичайно ж, у вас може виникнути питання: «Навіщо "
0261 "переходити на MySQL, якщо SQLite вже добре виконує усі завдання з керування "
0262 "даними?» Використання MySQL як модуля роботи з базами даних digiKam має "
0263 "багато переваг, зокрема, якщо у збірці **понад 100000 записів**. При роботі "
0264 "з такими великими збірками у SQLite є проблеми з латентністю, які "
0265 "уповільнюють роботу програми."
0266 
0267 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85
0268 msgid ""
0269 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 "
0270 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than "
0271 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ "
0272 "for technical details."
0273 msgstr ""
0274 "Якщо увімкнено **WAL**, SQLite можна без проблем користуватися для баз даних "
0275 "із понад 100000 записами, особливо, якщо користуватися для зберігання даних "
0276 "SSD або NVMe. Ця база даних може бути навіть швидшою і стабільнішою за "
0277 "MySQL. Див. `цю сторінку <https://www.sqlite.org/wal.html>`_, щоб дізнатися "
0278 "технічні подробиці."
0279 
0280 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87
0281 msgid ""
0282 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on "
0283 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage "
0284 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as "
0285 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. "
0286 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your "
0287 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also "
0288 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data."
0289 msgstr ""
0290 "Використання MySQL як модуля роботи з базами даних digiKam надасть вам змогу "
0291 "зберігати дані на локальному або віддаленому сервері. Локальним сервером "
0292 "можна замінити локальне сховище SQLite, а віддаленим можна скористатися для "
0293 "зберігання даних на спільному комп’ютері у мережі. Ви зможете користуватися "
0294 "декількома екземплярами digiKam (наприклад на вашому ноутбуці та "
0295 "стаціонарному комп’ютері) для доступу і керування вашими збірками "
0296 "фотографій. Ви також зможете скористатися інструментами MySQL для створення "
0297 "резервних копій та аналізу даних digiKam."
0298 
0299 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89
0300 msgid ""
0301 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> "
0302 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database "
0303 "from the drop down list."
0304 msgstr ""
0305 "Щоб перейти з використання баз даних SQLite на використання баз даних MySQL, "
0306 "виберіть пункт меню :menuselection:`Параметри --> Налаштувати digiKam...` і "
0307 "перейдіть до розділу **База даних**. Виберіть відповідну базу даних зі "
0308 "спадного списку."
0309 
0310 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91
0311 msgid ""
0312 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your "
0313 "system. digiKam uses Unix socket for the connection."
0314 msgstr ""
0315 "**Вбудована MySQL**: за допомогою цього варіанта можна скористатися "
0316 "вбудованим сервером баз даних на вашій системі. Для встановлення з’єднань із "
0317 "базами даних digiKam використовуватиме сокет Unix."
0318 
0319 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93
0320 msgid ""
0321 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re "
0322 "on a different machine trying to access the collection."
0323 msgstr ""
0324 "**Сервер MySQL**: цим варіантом можна скористатися, якщо ваші дані "
0325 "зберігаються на віддаленому сервері, а ви на іншому комп’ютері користуєтеся "
0326 "доступом до збірки зображень."
0327 
0328 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98
0329 msgid "The MySQL Internal Server"
0330 msgstr "Вбудований сервер MySQL"
0331 
0332 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100
0333 msgid ""
0334 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe "
0335 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends "
0336 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides "
0337 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual "
0338 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while "
0339 "application is running."
0340 msgstr ""
0341 "Якщо ви користуєтеся великою збіркою зображень, яка зберігається на "
0342 "жорсткому диску (HDD — не пристрої SSD або NVMe) і складається з **понад "
0343 "100000 об’єктів**, робота програми може значно уповільнитися. Щоб усунути "
0344 "затримки і допомогти програмі працювати ефективніше, у digiKam передбачено "
0345 "можливість використання **Вбудованої MySQL**. Якщо бути точним, це насправді "
0346 "не сервер із доступною клієнтам мережею. Це такий сервер, який працює лише, "
0347 "якщо працює програма."
0348 
0349 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102
0350 msgid ""
0351 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while "
0352 "application is running) using the command:"
0353 msgstr ""
0354 "Внутрішній сервер створює окрему базу даних, доступ до якої (лише протягом "
0355 "роботи програми) можна отримати за допомогою такої команди:"
0356 
0357 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108
0358 msgid ""
0359 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :"
0360 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in "
0361 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries "
0362 "automatically if they’re installed on your system."
0363 msgstr ""
0364 "Для роботи вбудований сервер використовує три виконуваних файли з MySQL — :"
0365 "file:`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` і :file:`mysqld`. Налаштувати "
0366 "розташування цих файлів можна за допомогою діалогового вікна налаштувань. "
0367 "digiKam намагатиметься автоматично виявити розташування цих виконуваних "
0368 "файлів, якщо їх встановлено у системі."
0369 
0370 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114
0371 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page"
0372 msgstr "Сторінка внутрішніх налаштувань MySQL у digiKam"
0373 
0374 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119
0375 msgid "The MySQL Remote Server"
0376 msgstr "Віддалений сервер MySQL"
0377 
0378 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121
0379 msgid ""
0380 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL "
0381 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. "
0382 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/"
0383 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)"
0384 msgstr ""
0385 "Звичайно ж, для використання digiKam з віддаленим MySQL, вам потрібен сервер "
0386 "MySQL або сервер MariaDB, яким також можна скористатися (Встановити такий "
0387 "сервер доволі просто, якщо скористатися `цим посиланням <https://www."
0388 "cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-"
0389 "ubuntu-20-04>`_.)"
0390 
0391 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123
0392 msgid ""
0393 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account "
0394 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, "
0395 "after replacing *password* with correct one."
0396 msgstr ""
0397 "Наведеними нижче настановами можна скористатися, якщо у вас немає окремого "
0398 "облікового запису користувача для доступу до баз даних і базу даних digiKam "
0399 "вже налаштовано. Віддайте такі команди на сервері MySQL (замінивши *пароль* "
0400 "на відповідний):"
0401 
0402 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127
0403 msgid ""
0404 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to "
0405 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face "
0406 "database names from the dialog box shown below."
0407 msgstr ""
0408 "Ви можете вибрати будь-яку назву бази даних. (У нашому прикладі «digikam».) "
0409 "Просто не забудьте правильно заповнити назви баз даних у полях основної бази "
0410 "даних та баз даних мініатюр, подібності і облич у діалоговому вікні, зразок "
0411 "якого наведено нижче."
0412 
0413 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139
0414 msgid ""
0415 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL "
0416 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0417 msgstr ""
0418 "Якщо у вас величезна збірка зображень, рекомендуємо вам запускати сервер "
0419 "MySQL за допомогою такої команди: `mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0420 
0421 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143
0422 msgid ""
0423 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use "
0424 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers."
0425 msgstr ""
0426 "Якщо у вас виникають проблеми з сервером MySQL у заснованих на Ubuntu "
0427 "системах Linux, скористайтеся додатковою командою у запиті mysql, щоб мати "
0428 "змогу створювати перемикачі MySQL."
0429 
0430 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149
0431 msgid ""
0432 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` "
0433 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down "
0434 "list."
0435 msgstr ""
0436 "Після цього у digiKam виберіть пункт меню :menuselection:`Параметри --> "
0437 "Налаштувати digiKam...` і у розділі «База даних» виберіть сервер MySQL у "
0438 "спадному списку."
0439 
0440 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155
0441 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page"
0442 msgstr "Сторінка налаштувань віддаленого сервера Mysql у digiKam"
0443 
0444 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157
0445 msgid ""
0446 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and "
0447 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is "
0448 "3306)."
0449 msgstr ""
0450 "Введіть IP-адресу вашого сервера MySQL до поля **Назва вузла** і вкажіть "
0451 "правильний номер порту у полі **Порт вузла** (типовим номером порту є 3306)."
0452 
0453 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159
0454 msgid ""
0455 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for "
0456 "storing photo metadata."
0457 msgstr ""
0458 "У полі **Назва основної бази даних** вкажіть назву першої бази даних, де "
0459 "зберігатимуться метадані фотографій."
0460 
0461 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161
0462 msgid ""
0463 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed "
0464 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field."
0465 msgstr ""
0466 "Назву другої бази даних, де зберігатимуться стиснені за допомогою вейвлетів "
0467 "мініатюри зображень, вкажіть у полі **Назва бази даних мініатюр**."
0468 
0469 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163
0470 msgid ""
0471 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints "
0472 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field "
0473 "for that."
0474 msgstr ""
0475 "Третю базу даних призначено для зберігання відбитків подібності, які "
0476 "використовує рушій нечіткого пошуку. Для визначення скористайтеся полем "
0477 "**Назва бази даних подібності**."
0478 
0479 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165
0480 msgid ""
0481 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition "
0482 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that."
0483 msgstr ""
0484 "Останню базу даних призначено для зберігання гістограм облич з метою їхнього "
0485 "розпізнавання. Для визначення назви бази даних скористайтеся пунктом «Назва "
0486 "бази даних облич»."
0487 
0488 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167
0489 msgid ""
0490 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification "
0491 "using **User** and **Password** fields."
0492 msgstr ""
0493 "Щоб встановити безпечне з’єднання із віддаленим сервером, вкажіть ваші "
0494 "параметри розпізнавання MySQL за допомогою полів **Користувач** і **Пароль**."
0495 
0496 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169
0497 msgid ""
0498 "To check whether the database connection works properly, press the **Check "
0499 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the "
0500 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. "
0501 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from "
0502 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in "
0503 "database."
0504 msgstr ""
0505 "Щоб перевірити, чи працює база даних належним чином, натисніть кнопку "
0506 "**Перевірити з’єднання**. Якщо все працює як слід, перемкніться до розділів "
0507 "збірок і додайте каталоги, які містять ваші фотографії. Натисніть кнопку "
0508 "**Гаразд** і зачекайте, доки digiKam заповнить бази даних даними фотографій. "
0509 "Заповнення може бути доволі тривалим, якщо у вас багато фотографій."
0510 
0511 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171
0512 msgid ""
0513 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a "
0514 "remote MySQL database server."
0515 msgstr ""
0516 "Забезпечити найкращі результати у використанні віддаленого сервера баз даних "
0517 "MySQL допоможуть наші підказки і рекомендації."
0518 
0519 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173
0520 msgid ""
0521 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album "
0522 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network "
0523 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for "
0524 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem."
0525 msgstr ""
0526 "Якщо мережа працює повільно, digiKam витрачатиме багато часу на обробку "
0527 "запитів, зокрема якщо у альбомі багато записів **(>1000)**. Викладені "
0528 "рекомендації працюватимуть лише у швидкій мережі. Якщо користуватися, "
0529 "наприклад, Wifi, можуть виникнути проблеми. Перехід на Ethernet усуває ці "
0530 "проблеми."
0531 
0532 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175
0533 msgid ""
0534 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server "
0535 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with "
0536 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:"
0537 "`~/.my.cnf` files."
0538 msgstr ""
0539 "Крім того, якщо у вас величезна збірка зображень, вам слід запускати сервер "
0540 "MySQL за допомогою такої команди: `mysql --max_allowed_packet = 128M`. (Якщо "
0541 "ви добре знаєтеся на користуванні MySQL, ви також можете змінити параметри "
0542 "роботи сервера за допомогою файла :file:`my.ini` або :file:`~/.my.cnf`.)"
0543 
0544 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179
0545 msgid ""
0546 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from "
0547 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values "
0548 "saved in the tables of the database."
0549 msgstr ""
0550 "Локаль, яку використано у сервері Mysql має збігатися із локаллю комп'ютера, "
0551 "де запущено digiKam, щоб запобігти проблемі зі збереженням подвійних значень "
0552 "у таблицях бази даних."
0553 
0554 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182
0555 msgid "Database Type Criteria"
0556 msgstr "Параметри бази даних"
0557 
0558 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184
0559 msgid ""
0560 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-"
0561 "cases."
0562 msgstr ""
0563 "Нижче наведено короткі рекомендації щодо правильного типу бази даних, "
0564 "залежно від умов користування."
0565 
0566 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0567 msgid "Storage"
0568 msgstr "Сховище даних"
0569 
0570 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0571 msgid "Type"
0572 msgstr "Тип"
0573 
0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0575 msgid "Items"
0576 msgstr "Записи"
0577 
0578 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0579 msgid "Remarks"
0580 msgstr "Помітки"
0581 
0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0583 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0584 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203
0585 msgid "HDD"
0586 msgstr "HDD"
0587 
0588 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0589 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0591 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0592 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0593 msgid "SQLite"
0594 msgstr "SQLite"
0595 
0596 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0597 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0598 msgid "< 100K"
0599 msgstr "< 100000"
0600 
0601 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0602 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**"
0603 msgstr "**Попередження: WAL є обов'язковим.**"
0604 
0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0609 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0610 msgid "MySQL-Internal"
0611 msgstr "Вбудований MySQL"
0612 
0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0614 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0615 msgid "> 100K"
0616 msgstr "> 100000"
0617 
0618 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0619 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0620 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206
0621 msgid "SSD"
0622 msgstr "SSD"
0623 
0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0626 msgid "WAL is optional."
0627 msgstr "WAL є необов'язковим."
0628 
0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0631 msgid "NVME"
0632 msgstr "NVME"
0633 
0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212
0637 msgid "Removable"
0638 msgstr "Портативне"
0639 
0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0641 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0642 msgstr "**Попередження: обов'язково WAL. Мінімум USB 3.1 з диском NVMe.**"
0643 
0644 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0645 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0646 msgstr "**Попередження: мінімум USB 3.1 з диском NVMe.**"
0647 
0648 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0649 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215
0651 msgid "Network FS"
0652 msgstr "Мережева ФС"
0653 
0654 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0655 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**"
0656 msgstr ""
0657 "**Заборонено: бази даних SQLite мають зберігатися у локальній файловій "
0658 "системі.**"
0659 
0660 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0661 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**"
0662 msgstr ""
0663 "**Заборонено: бази даних MySQL мають зберігатися у локальній файловій "
0664 "системі.**"
0665 
0666 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0667 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218
0668 msgid "Remote"
0669 msgstr "Віддалене"
0670 
0671 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0672 msgid "MySQL-Server"
0673 msgstr "Сервер MySQL"
0674 
0675 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0676 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended."
0677 msgstr ""
0678 "Передбачено підтримку сервера MariaDB. Рекомендовано користуватися "
0679 "гігабітним Ethernet або ширшим каналом."
0680 
0681 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205
0682 msgid "Hard Disk Drive."
0683 msgstr "Жорсткий диск."
0684 
0685 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208
0686 msgid "Solid State Drive."
0687 msgstr "Твердотільний накопичувач для зберігання даних."
0688 
0689 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209
0690 msgid "NVMe"
0691 msgstr "NVMe"
0692 
0693 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211
0694 msgid "Non-Volatile Memory."
0695 msgstr "Енергонезалежна пам'ять."
0696 
0697 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214
0698 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive."
0699 msgstr "Зовнішній HDD/SSD/NVMe з інтерфейсом USB."
0700 
0701 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217
0702 msgid "Network File System mounted locally."
0703 msgstr "Мережева файлова система, яку змонтовано локально."
0704 
0705 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220
0706 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)."
0707 msgstr "Сервер мережі, як NAS (Network Attached Storage)."
0708 
0709 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221
0710 msgid "WAL"
0711 msgstr "WAL"
0712 
0713 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223
0714 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)."
0715 msgstr "Write-Ahead Lock («блокування до запису», лише база даних SQLite)."
0716 
0717 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227
0718 msgid ""
0719 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for "
0720 "more details about media and data protection."
0721 msgstr ""
0722 "Докладніші відомості щодо носіїв даних та захисту даних можна знайти у :ref:"
0723 "`розділі щодо керування цифровою власністю <storage_deterioration>`."
0724 
0725 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229
0726 msgid ""
0727 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for "
0728 "more details about the way to configure your collections depending of your "
0729 "storage policy."
0730 msgstr ""
0731 "Див. також :ref:`розділ щодо параметрів збірки <collections_settings>`, щоб "
0732 "дізнатися більше про спосіб налаштовування ваших збірок, залежно від правил "
0733 "зберігання даних."
0734 
0735 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233
0736 msgid ""
0737 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or "
0738 "collections between different computers, you must have the same kind of "
0739 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to "
0740 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts "
0741 "with database schemes."
0742 msgstr ""
0743 "Якщо ви спільно використовуєте той самий **портативний** носій даних для "
0744 "зберігання баз даних і/або збірок для різних комп'ютерів, вам слід "
0745 "користуватися операційними системами одного типу, тими самими шляхами "
0746 "монтування (користуйтеся символічними посиланнями для зміни цих шляхів) та "
0747 "тією самою версією digiKam усюди, щоб запобігти конфліктам у схемах баз "
0748 "даних."
0749 
0750 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235
0751 msgid ""
0752 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you "
0753 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with "
0754 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time "
0755 "on collections."
0756 msgstr ""
0757 "Якщо ви користуєтеся загальним **віддаленим** сервером для зберігання баз "
0758 "даних і збірок, вам слід використовувати скрізь одну версію digiKam, щоб "
0759 "запобігти конфліктам у схемах баз даних. Не можна використовувати одночасно "
0760 "різні комп'ютери з digiKam для роботи зі збірками."
0761 
0762 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237
0763 msgid ""
0764 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are "
0765 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam "
0766 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about "
0767 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on "
0768 "**Metadata Setup Page**."
0769 msgstr ""
0770 "Якщо ви використовуєте спільний **віддалений** сервер для зберігання збірок, "
0771 "а бази даних зберігаються на різних комп'ютерах, можна використовувати різні "
0772 "версії digiKam, а сеанси digiKam  для роботи зі збірками можна запускати "
0773 "одночасно. Втім, якщо ви вмикаєте запис метаданих до файлів на **сторінці "
0774 "налаштувань метаданих**, слід подбати про усування можливих конфліктів, "
0775 "пов'язаних із одночасним доступом до одного файла з різних комп'ютерів."
0776 
0777 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242
0778 msgid "Database Migration"
0779 msgstr "Перенесення бази даних"
0780 
0781 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244
0782 msgid ""
0783 "The photo management application comes up with an exclusive tool named "
0784 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, "
0785 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, "
0786 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite "
0787 "to MySQL and vice versa."
0788 msgstr ""
0789 "Програма з керування зображеннями постачається із інструментом **Перенесення "
0790 "баз даних**, за допомогою якого користувачі можуть переносити свої дані. "
0791 "Припустімо, ви користуєтеся SQLite і хочете перенести ваші дані до бази "
0792 "даних MySQL. У цьому вам допоможе інструмент перенесення. Він допоможе вам "
0793 "переносити дані з формату SQLite до формату MySQL, і навпаки."
0794 
0795 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246
0796 msgid ""
0797 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database "
0798 "Migration...`. A dialog box appears:"
0799 msgstr ""
0800 "Щоб перейти на іншу систему роботи з базами даних, скористайтеся пунктом "
0801 "меню :menuselection:`Параметри --> Перенесення бази даних`. У відповідь буде "
0802 "відкрито таке діалогове вікно:"
0803 
0804 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252
0805 msgid "The digiKam Database Migration Tool"
0806 msgstr "Засіб перенесення бази даних у digiKam"
0807 
0808 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254
0809 msgid ""
0810 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click "
0811 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice "
0812 "versa). Depending of the database size this operation can take a while."
0813 msgstr ""
0814 "Тепер виберіть відповідні типи баз даних, дані з яких ви хочете перетворити. "
0815 "Нарешті, натисніть кнопку **Перенести**, щоб перетворити дані бази даних з "
0816 "формату SQLite на формат MySQL (або навпаки). Тривалість дії залежить від "
0817 "розміру бази даних."
0818 
0819 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258
0820 msgid ""
0821 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion "
0822 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with "
0823 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and "
0824 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** "
0825 "database needs the option **Rebuild the Training Data**."
0826 msgstr ""
0827 "Під час перетворення буде перенесено лише дані **основної** бази даних "
0828 "digiKam. Усі інші бази даних доведеться перебудувати на кроці остаточної "
0829 "обробки за допомогою :ref:`засобів супроводу <maintenance_tools>`. Бази "
0830 "даних **мініатюр** та **подібності** доведеться створити наново, а для бази "
0831 "даних **облич** слід позначити пункт **Вилучити і повторно створити всі "
0832 "тренувальні дані**."
0833 
0834 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263
0835 msgid "Database Backup Recommendation"
0836 msgstr "Рекомендації щодо резервного копіювання баз даних"
0837 
0838 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265
0839 msgid ""
0840 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the "
0841 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can "
0842 "also be used for that."
0843 msgstr ""
0844 "З міркувань захисту даних планування резервного копіювання баз даних за "
0845 "допомогою crontab і мережі може запобігти втраті даних у разі відмови "
0846 "пристрою. Для резервного копіювання можна також скористатися NAS або "
0847 "зовнішніми диском."
0848 
0849 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267
0850 msgid ""
0851 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This "
0852 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** "
0853 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most "
0854 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** "
0855 "databases can always be regenerated for scratch."
0856 msgstr ""
0857 "У кожної бази даних може бути власна назва, не лише «digikam». Використання "
0858 "цієї назви надає змогу користувачу створювати резервну копію лише потрібних "
0859 "йому даних. Наприклад, якщо назвати **основну** базу даних «digiKam_Core», "
0860 "можна ізолювати відповідну таблицю (найважливіші дані). Бази даних мініатюр "
0861 "та розпізнавання облич завжди можна створити на основі початкових зображень, "
0862 "тому їхня втрата не є критичною."
0863 
0864 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269
0865 msgid ""
0866 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will "
0867 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize "
0868 "the collections with databases information (and vice versa)."
0869 msgstr ""
0870 "У :ref:`розділі «Засіб обслуговування» <maintenance_tools>` наведено "
0871 "пояснення щодо обслуговування вмісту баз даних і синхронізування даних "
0872 "збірок із базами даних і навпаки."
0873 
0874 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274
0875 msgid "Database Statistics"
0876 msgstr "Статистика бази даних"
0877 
0878 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276
0879 msgid ""
0880 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. "
0881 "It includes count of images, videos (including individual count by image "
0882 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or "
0883 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)."
0884 msgstr ""
0885 "У digiKam передбачено унікальний інструмент для показу статистичних даних "
0886 "щодо збірки. Можна отримати дані щодо кількості зображень, відео (із "
0887 "розподілом за форматами зображень), міток тощо. Крім того, інструмент надає "
0888 "дані щодо **модуля роботи із базою даних** (QSQLITE або QMYSQL) та "
0889 "**розташування файла бази даних** (місця, де зберігаються дані вашої збірки)."
0890 
0891 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278
0892 msgid ""
0893 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database "
0894 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:"
0895 msgstr ""
0896 "Переглянути статистичні дані щодо роботи бази даних можна за допомогою "
0897 "пункту меню :menuselection:`Довідка --> Статистика бази даних...`. У "
0898 "відповідь буде показано приблизно таке діалогове вікно:"
0899 
0900 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284
0901 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog"
0902 msgstr "Вікно статистики щодо бази даних у digiKam"
0903 
0904 #~ msgid "SDD"
0905 #~ msgstr "SDD"
0906 
0907 #~ msgid "MVMe"
0908 #~ msgstr "MVMe"
0909 
0910 #~ msgid "Sqlite"
0911 #~ msgstr "Sqlite"
0912 
0913 #~ msgid "Amount of Items"
0914 #~ msgstr "Кількість записів"
0915 
0916 #~ msgid ""
0917 #~ "**mysql --socket=/home/[user_name]/.local/share/digikam/db_misc/mysql."
0918 #~ "socket digikam**"
0919 #~ msgstr ""
0920 #~ "**mysql --socket=/home/[user_name]/.local/share/digikam/db_misc/mysql."
0921 #~ "socket digikam**"