Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:50+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0020 0021 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Database Settings" 0023 msgstr "Параметри бази даних digiKam" 0024 0025 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, " 0029 "remote, server" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, база даних, налаштування, mysql, " 0033 "mariadb, sqlite, перенесення, локальна, віддалена, сервер" 0034 0035 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14 0036 msgid "Database Settings" 0037 msgstr "Параметри бази даних" 0038 0039 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Зміст" 0042 0043 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20 0044 msgid "" 0045 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:" 0046 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section." 0047 msgstr "" 0048 "Вступні зауваження щодо внутрішнього сховища даних наведено у розділі :ref:" 0049 "`Вступ до баз даних digiKam <database_intro>`." 0050 0051 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25 0052 msgid "The Sqlite Database" 0053 msgstr "База даних Sqlite" 0054 0055 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27 0056 msgid "" 0057 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, " 0058 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to " 0059 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. " 0060 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end " 0061 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-" 0062 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of " 0063 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and " 0064 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things " 0065 "simple. SQLite \"just works\"." 0066 msgstr "" 0067 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ є реляційною системою керування базами " 0068 "даних, роботу якої забезпечує бібліотека, написана мовою програмування C. " 0069 "SQLite не можна безпосередньо порівнювати із клієнт-серверними рушіями баз " 0070 "даних SQL, зокрема MySQL, Oracle або PostgreSQL. Це швидше вбудований рушій " 0071 "для роботи з базами даних SQL, тобто ця бібліотека просто вбудовується до " 0072 "кінцевої програми. SQLite читає і записує дані безпосередньо до звичайних " 0073 "файлів на диску. Для сховищ даних на локальних пристроях із низькою " 0074 "конкурентністю запису та менш ніж терабайтом даних, SQLite є майже завжди " 0075 "кращим рішенням. SQLite — швидка і надійна база даних, яка не потребує " 0076 "налаштовування або супроводу. Вона усе спрощує. SQLite «просто працює»." 0077 0078 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29 0079 msgid "" 0080 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important " 0081 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named " 0082 "respectively:" 0083 msgstr "" 0084 "Типово, у digiKam для зберігання важливих метаданих і мініатюр " 0085 "використовується SQLite. Трьома файлами SQLite, які використовуються для " 0086 "зберігання даних є відповідно:" 0087 0088 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0089 msgid "Database" 0090 msgstr "База даних" 0091 0092 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0093 msgid "File-Name" 0094 msgstr "Назва файла" 0095 0096 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0097 msgid "**Core**" 0098 msgstr "**Ядро**" 0099 0100 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0101 msgid ":file:`digikam4.db`" 0102 msgstr ":file:`digikam4.db`" 0103 0104 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0105 msgid "**Thumbs**" 0106 msgstr "**Мініатюри**" 0107 0108 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0109 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0110 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0111 0112 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0113 msgid "**Similarity**" 0114 msgstr "**Подібність**" 0115 0116 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0117 msgid ":file:`similarity.db`" 0118 msgstr ":file:`similarity.db`" 0119 0120 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0121 msgid "**Faces**" 0122 msgstr "**Обличчя**" 0123 0124 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0125 msgid ":file:`recognition.db`" 0126 msgstr ":file:`recognition.db`" 0127 0128 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40 0129 msgid "" 0130 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check " 0131 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the " 0132 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage " 0133 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section " 0134 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser " 0135 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool " 0136 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be " 0137 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the " 0138 "directory where databases are stored and visualize the database contents." 0139 msgstr "" 0140 "Для забезпечення швидкої і безперебійної роботи програми рекомендуємо вам " 0141 "час від часу виконувати перевірку і оптимізацію баз даних. Зробити це можна " 0142 "за допомогою пункту меню :menuselection:`Інструменти --> Супровід...` так " 0143 "кроку **Виконати чищення бази даних**. Докладніший опис наведено у :ref:" 0144 "`розділі щодо інструмента супроводу <maintenance_database>`. Рекомендованим " 0145 "засобом супроводу є `SQLite Browser <https://sqlitebrowser.org/>`_, — " 0146 "високоякісний і простий у користуванні засіб керування об'єктами бази даних. " 0147 "Для Ubuntu та похідних дистрибутивів його можна встановити за допомогою " 0148 "команди `sudo apt install sqlitebrowser`. Після цього ви можете перейти до " 0149 "каталогу, у якому зберігаються бази даних і переглянути їхній вміст." 0150 0151 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45 0152 msgid "" 0153 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with " 0154 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system " 0155 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons " 0156 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network." 0157 msgstr "" 0158 "Для бази даних мініатюр варто скористатися швидким диском (наприклад SSD або " 0159 "NVMe) із достатнім обсягом вільного місця. Не варто використовувати для " 0160 "таких баз даних віддалені файлові системи, зокрема NFS. З міркувань " 0161 "забезпечення швидкодії та технічних причин, які пов'язано із особливостями " 0162 "SQLite, не можна використовувати для баз даних мережеве сховище." 0163 0164 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47 0165 msgid "" 0166 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you " 0167 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, " 0168 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)." 0169 msgstr "" 0170 "Файли баз даних SQLite можна знайти у вашій теці «Збірки», яку ви додали до " 0171 "digiKam (Типово, якщо вами додається збірка «Картинки», файли баз даних " 0172 "зберігатимуться у теці :file:`~/Картинки`)." 0173 0174 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53 0175 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page" 0176 msgstr "Сторінка налаштувань SQLite у digiKam" 0177 0178 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57 0179 msgid "" 0180 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn " 0181 "on with large databases to optimize transactions and improve performances." 0182 msgstr "" 0183 "Режим **WAL** SQLite є дуже важливим. Рекомендуємо вам увімкнути його для " 0184 "великих баз даних для оптимізації передавання даних та збільшення швидкодії." 0185 0186 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60 0187 msgid "The MySQL Database" 0188 msgstr "База даних MySQL" 0189 0190 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63 0191 msgid "MySQL Versus SQLite" 0192 msgstr "MySQL чи SQLite" 0193 0194 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65 0195 msgid "" 0196 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational " 0197 "database management system, written in C and C++. Original development of " 0198 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun " 0199 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in " 0200 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft " 0201 "Windows, OS X, SunOS …)." 0202 msgstr "" 0203 "`MySQL <https://uk.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ — система керування " 0204 "реляційними базами даних з відкритим кодом, написана мовами програмування C " 0205 "та C++. Першу версію MySQL було створено Майклом Віденіусом (Michael " 0206 "Widenius) і Девідом Ексмарком (David Axmark) у 1994 році. У 2008 році MySQL " 0207 "було придбано компанією Sun Microsystems, яку згодом у 2010 році було " 0208 "придбано компанією Oracle in 2010. Поточні версії MySQL можуть працювати " 0209 "майже на будь-яких програмних платформах (Linux, Microsoft Windows, OS X, " 0210 "SunOS …)." 0211 0212 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67 0213 msgid "" 0214 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community " 0215 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original " 0216 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the " 0217 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry." 0218 msgstr "" 0219 "Сервер `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ — відгалуження у " 0220 "розробці сервера MySQL, розвиток якого здійснює спільнота розробників. " 0221 "Розпочата основними розробниками із початкової команди розробників MySQL, " 0222 "MariaDB активно працює із зовнішніми розробниками з метою створення сервера " 0223 "SQL із найширшими можливостями, найліпшою стабільністю та найліпшими умовами " 0224 "ліцензування у індустрії." 0225 0226 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69 0227 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:" 0228 msgstr "MariaDB фактично замінює MySQL через декілька основних причин:" 0229 0230 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71 0231 msgid "MariaDB development is more open and vibrant." 0232 msgstr "Розробка MariaDB є відкритішою та активнішою." 0233 0234 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73 0235 msgid "More cutting edge features." 0236 msgstr "Більше найновіших можливостей." 0237 0238 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75 0239 msgid "More storage engines." 0240 msgstr "Більше рушіїв зберігання даних." 0241 0242 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77 0243 msgid "Better performance." 0244 msgstr "Вища швидкодія." 0245 0246 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79 0247 msgid "Compatible and easy to migrate." 0248 msgstr "Сумісність і простота у перенесенні даних." 0249 0250 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81 0251 msgid "" 0252 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, " 0253 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does " 0254 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing " 0255 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 " 0256 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows " 0257 "down the application." 0258 msgstr "" 0259 "Крім того, у digiKam передбачено підтримку популярного рушія роботи із " 0260 "базами даних MySQL. Звичайно ж, у вас може виникнути питання: «Навіщо " 0261 "переходити на MySQL, якщо SQLite вже добре виконує усі завдання з керування " 0262 "даними?» Використання MySQL як модуля роботи з базами даних digiKam має " 0263 "багато переваг, зокрема, якщо у збірці **понад 100000 записів**. При роботі " 0264 "з такими великими збірками у SQLite є проблеми з латентністю, які " 0265 "уповільнюють роботу програми." 0266 0267 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85 0268 msgid "" 0269 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 " 0270 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than " 0271 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ " 0272 "for technical details." 0273 msgstr "" 0274 "Якщо увімкнено **WAL**, SQLite можна без проблем користуватися для баз даних " 0275 "із понад 100000 записами, особливо, якщо користуватися для зберігання даних " 0276 "SSD або NVMe. Ця база даних може бути навіть швидшою і стабільнішою за " 0277 "MySQL. Див. `цю сторінку <https://www.sqlite.org/wal.html>`_, щоб дізнатися " 0278 "технічні подробиці." 0279 0280 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87 0281 msgid "" 0282 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on " 0283 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage " 0284 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as " 0285 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. " 0286 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your " 0287 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also " 0288 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data." 0289 msgstr "" 0290 "Використання MySQL як модуля роботи з базами даних digiKam надасть вам змогу " 0291 "зберігати дані на локальному або віддаленому сервері. Локальним сервером " 0292 "можна замінити локальне сховище SQLite, а віддаленим можна скористатися для " 0293 "зберігання даних на спільному комп’ютері у мережі. Ви зможете користуватися " 0294 "декількома екземплярами digiKam (наприклад на вашому ноутбуці та " 0295 "стаціонарному комп’ютері) для доступу і керування вашими збірками " 0296 "фотографій. Ви також зможете скористатися інструментами MySQL для створення " 0297 "резервних копій та аналізу даних digiKam." 0298 0299 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89 0300 msgid "" 0301 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> " 0302 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database " 0303 "from the drop down list." 0304 msgstr "" 0305 "Щоб перейти з використання баз даних SQLite на використання баз даних MySQL, " 0306 "виберіть пункт меню :menuselection:`Параметри --> Налаштувати digiKam...` і " 0307 "перейдіть до розділу **База даних**. Виберіть відповідну базу даних зі " 0308 "спадного списку." 0309 0310 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91 0311 msgid "" 0312 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your " 0313 "system. digiKam uses Unix socket for the connection." 0314 msgstr "" 0315 "**Вбудована MySQL**: за допомогою цього варіанта можна скористатися " 0316 "вбудованим сервером баз даних на вашій системі. Для встановлення з’єднань із " 0317 "базами даних digiKam використовуватиме сокет Unix." 0318 0319 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93 0320 msgid "" 0321 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re " 0322 "on a different machine trying to access the collection." 0323 msgstr "" 0324 "**Сервер MySQL**: цим варіантом можна скористатися, якщо ваші дані " 0325 "зберігаються на віддаленому сервері, а ви на іншому комп’ютері користуєтеся " 0326 "доступом до збірки зображень." 0327 0328 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98 0329 msgid "The MySQL Internal Server" 0330 msgstr "Вбудований сервер MySQL" 0331 0332 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100 0333 msgid "" 0334 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe " 0335 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends " 0336 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides " 0337 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual " 0338 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while " 0339 "application is running." 0340 msgstr "" 0341 "Якщо ви користуєтеся великою збіркою зображень, яка зберігається на " 0342 "жорсткому диску (HDD — не пристрої SSD або NVMe) і складається з **понад " 0343 "100000 об’єктів**, робота програми може значно уповільнитися. Щоб усунути " 0344 "затримки і допомогти програмі працювати ефективніше, у digiKam передбачено " 0345 "можливість використання **Вбудованої MySQL**. Якщо бути точним, це насправді " 0346 "не сервер із доступною клієнтам мережею. Це такий сервер, який працює лише, " 0347 "якщо працює програма." 0348 0349 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102 0350 msgid "" 0351 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while " 0352 "application is running) using the command:" 0353 msgstr "" 0354 "Внутрішній сервер створює окрему базу даних, доступ до якої (лише протягом " 0355 "роботи програми) можна отримати за допомогою такої команди:" 0356 0357 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108 0358 msgid "" 0359 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :" 0360 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in " 0361 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries " 0362 "automatically if they’re installed on your system." 0363 msgstr "" 0364 "Для роботи вбудований сервер використовує три виконуваних файли з MySQL — :" 0365 "file:`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` і :file:`mysqld`. Налаштувати " 0366 "розташування цих файлів можна за допомогою діалогового вікна налаштувань. " 0367 "digiKam намагатиметься автоматично виявити розташування цих виконуваних " 0368 "файлів, якщо їх встановлено у системі." 0369 0370 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114 0371 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page" 0372 msgstr "Сторінка внутрішніх налаштувань MySQL у digiKam" 0373 0374 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119 0375 msgid "The MySQL Remote Server" 0376 msgstr "Віддалений сервер MySQL" 0377 0378 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121 0379 msgid "" 0380 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL " 0381 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. " 0382 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/" 0383 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)" 0384 msgstr "" 0385 "Звичайно ж, для використання digiKam з віддаленим MySQL, вам потрібен сервер " 0386 "MySQL або сервер MariaDB, яким також можна скористатися (Встановити такий " 0387 "сервер доволі просто, якщо скористатися `цим посиланням <https://www." 0388 "cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-" 0389 "ubuntu-20-04>`_.)" 0390 0391 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123 0392 msgid "" 0393 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account " 0394 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, " 0395 "after replacing *password* with correct one." 0396 msgstr "" 0397 "Наведеними нижче настановами можна скористатися, якщо у вас немає окремого " 0398 "облікового запису користувача для доступу до баз даних і базу даних digiKam " 0399 "вже налаштовано. Віддайте такі команди на сервері MySQL (замінивши *пароль* " 0400 "на відповідний):" 0401 0402 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127 0403 msgid "" 0404 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to " 0405 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face " 0406 "database names from the dialog box shown below." 0407 msgstr "" 0408 "Ви можете вибрати будь-яку назву бази даних. (У нашому прикладі «digikam».) " 0409 "Просто не забудьте правильно заповнити назви баз даних у полях основної бази " 0410 "даних та баз даних мініатюр, подібності і облич у діалоговому вікні, зразок " 0411 "якого наведено нижче." 0412 0413 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139 0414 msgid "" 0415 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL " 0416 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0417 msgstr "" 0418 "Якщо у вас величезна збірка зображень, рекомендуємо вам запускати сервер " 0419 "MySQL за допомогою такої команди: `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0420 0421 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143 0422 msgid "" 0423 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use " 0424 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers." 0425 msgstr "" 0426 "Якщо у вас виникають проблеми з сервером MySQL у заснованих на Ubuntu " 0427 "системах Linux, скористайтеся додатковою командою у запиті mysql, щоб мати " 0428 "змогу створювати перемикачі MySQL." 0429 0430 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149 0431 msgid "" 0432 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` " 0433 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down " 0434 "list." 0435 msgstr "" 0436 "Після цього у digiKam виберіть пункт меню :menuselection:`Параметри --> " 0437 "Налаштувати digiKam...` і у розділі «База даних» виберіть сервер MySQL у " 0438 "спадному списку." 0439 0440 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155 0441 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page" 0442 msgstr "Сторінка налаштувань віддаленого сервера Mysql у digiKam" 0443 0444 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157 0445 msgid "" 0446 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and " 0447 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is " 0448 "3306)." 0449 msgstr "" 0450 "Введіть IP-адресу вашого сервера MySQL до поля **Назва вузла** і вкажіть " 0451 "правильний номер порту у полі **Порт вузла** (типовим номером порту є 3306)." 0452 0453 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159 0454 msgid "" 0455 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for " 0456 "storing photo metadata." 0457 msgstr "" 0458 "У полі **Назва основної бази даних** вкажіть назву першої бази даних, де " 0459 "зберігатимуться метадані фотографій." 0460 0461 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161 0462 msgid "" 0463 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed " 0464 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field." 0465 msgstr "" 0466 "Назву другої бази даних, де зберігатимуться стиснені за допомогою вейвлетів " 0467 "мініатюри зображень, вкажіть у полі **Назва бази даних мініатюр**." 0468 0469 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163 0470 msgid "" 0471 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints " 0472 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field " 0473 "for that." 0474 msgstr "" 0475 "Третю базу даних призначено для зберігання відбитків подібності, які " 0476 "використовує рушій нечіткого пошуку. Для визначення скористайтеся полем " 0477 "**Назва бази даних подібності**." 0478 0479 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165 0480 msgid "" 0481 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition " 0482 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that." 0483 msgstr "" 0484 "Останню базу даних призначено для зберігання гістограм облич з метою їхнього " 0485 "розпізнавання. Для визначення назви бази даних скористайтеся пунктом «Назва " 0486 "бази даних облич»." 0487 0488 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167 0489 msgid "" 0490 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification " 0491 "using **User** and **Password** fields." 0492 msgstr "" 0493 "Щоб встановити безпечне з’єднання із віддаленим сервером, вкажіть ваші " 0494 "параметри розпізнавання MySQL за допомогою полів **Користувач** і **Пароль**." 0495 0496 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169 0497 msgid "" 0498 "To check whether the database connection works properly, press the **Check " 0499 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the " 0500 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. " 0501 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from " 0502 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in " 0503 "database." 0504 msgstr "" 0505 "Щоб перевірити, чи працює база даних належним чином, натисніть кнопку " 0506 "**Перевірити з’єднання**. Якщо все працює як слід, перемкніться до розділів " 0507 "збірок і додайте каталоги, які містять ваші фотографії. Натисніть кнопку " 0508 "**Гаразд** і зачекайте, доки digiKam заповнить бази даних даними фотографій. " 0509 "Заповнення може бути доволі тривалим, якщо у вас багато фотографій." 0510 0511 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171 0512 msgid "" 0513 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a " 0514 "remote MySQL database server." 0515 msgstr "" 0516 "Забезпечити найкращі результати у використанні віддаленого сервера баз даних " 0517 "MySQL допоможуть наші підказки і рекомендації." 0518 0519 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173 0520 msgid "" 0521 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album " 0522 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network " 0523 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for " 0524 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem." 0525 msgstr "" 0526 "Якщо мережа працює повільно, digiKam витрачатиме багато часу на обробку " 0527 "запитів, зокрема якщо у альбомі багато записів **(>1000)**. Викладені " 0528 "рекомендації працюватимуть лише у швидкій мережі. Якщо користуватися, " 0529 "наприклад, Wifi, можуть виникнути проблеми. Перехід на Ethernet усуває ці " 0530 "проблеми." 0531 0532 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175 0533 msgid "" 0534 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server " 0535 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with " 0536 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:" 0537 "`~/.my.cnf` files." 0538 msgstr "" 0539 "Крім того, якщо у вас величезна збірка зображень, вам слід запускати сервер " 0540 "MySQL за допомогою такої команди: `mysql --max_allowed_packet = 128M`. (Якщо " 0541 "ви добре знаєтеся на користуванні MySQL, ви також можете змінити параметри " 0542 "роботи сервера за допомогою файла :file:`my.ini` або :file:`~/.my.cnf`.)" 0543 0544 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179 0545 msgid "" 0546 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from " 0547 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values " 0548 "saved in the tables of the database." 0549 msgstr "" 0550 "Локаль, яку використано у сервері Mysql має збігатися із локаллю комп'ютера, " 0551 "де запущено digiKam, щоб запобігти проблемі зі збереженням подвійних значень " 0552 "у таблицях бази даних." 0553 0554 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182 0555 msgid "Database Type Criteria" 0556 msgstr "Параметри бази даних" 0557 0558 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184 0559 msgid "" 0560 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-" 0561 "cases." 0562 msgstr "" 0563 "Нижче наведено короткі рекомендації щодо правильного типу бази даних, " 0564 "залежно від умов користування." 0565 0566 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0567 msgid "Storage" 0568 msgstr "Сховище даних" 0569 0570 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0571 msgid "Type" 0572 msgstr "Тип" 0573 0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0575 msgid "Items" 0576 msgstr "Записи" 0577 0578 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0579 msgid "Remarks" 0580 msgstr "Помітки" 0581 0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0583 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0584 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203 0585 msgid "HDD" 0586 msgstr "HDD" 0587 0588 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0589 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0591 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0592 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0593 msgid "SQLite" 0594 msgstr "SQLite" 0595 0596 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0597 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0598 msgid "< 100K" 0599 msgstr "< 100000" 0600 0601 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0602 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**" 0603 msgstr "**Попередження: WAL є обов'язковим.**" 0604 0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0609 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0610 msgid "MySQL-Internal" 0611 msgstr "Вбудований MySQL" 0612 0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0614 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0615 msgid "> 100K" 0616 msgstr "> 100000" 0617 0618 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0619 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0620 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206 0621 msgid "SSD" 0622 msgstr "SSD" 0623 0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0626 msgid "WAL is optional." 0627 msgstr "WAL є необов'язковим." 0628 0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0631 msgid "NVME" 0632 msgstr "NVME" 0633 0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212 0637 msgid "Removable" 0638 msgstr "Портативне" 0639 0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0641 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0642 msgstr "**Попередження: обов'язково WAL. Мінімум USB 3.1 з диском NVMe.**" 0643 0644 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0645 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0646 msgstr "**Попередження: мінімум USB 3.1 з диском NVMe.**" 0647 0648 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0649 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215 0651 msgid "Network FS" 0652 msgstr "Мережева ФС" 0653 0654 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0655 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**" 0656 msgstr "" 0657 "**Заборонено: бази даних SQLite мають зберігатися у локальній файловій " 0658 "системі.**" 0659 0660 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0661 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**" 0662 msgstr "" 0663 "**Заборонено: бази даних MySQL мають зберігатися у локальній файловій " 0664 "системі.**" 0665 0666 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0667 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218 0668 msgid "Remote" 0669 msgstr "Віддалене" 0670 0671 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0672 msgid "MySQL-Server" 0673 msgstr "Сервер MySQL" 0674 0675 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0676 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended." 0677 msgstr "" 0678 "Передбачено підтримку сервера MariaDB. Рекомендовано користуватися " 0679 "гігабітним Ethernet або ширшим каналом." 0680 0681 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205 0682 msgid "Hard Disk Drive." 0683 msgstr "Жорсткий диск." 0684 0685 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208 0686 msgid "Solid State Drive." 0687 msgstr "Твердотільний накопичувач для зберігання даних." 0688 0689 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209 0690 msgid "NVMe" 0691 msgstr "NVMe" 0692 0693 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211 0694 msgid "Non-Volatile Memory." 0695 msgstr "Енергонезалежна пам'ять." 0696 0697 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214 0698 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive." 0699 msgstr "Зовнішній HDD/SSD/NVMe з інтерфейсом USB." 0700 0701 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217 0702 msgid "Network File System mounted locally." 0703 msgstr "Мережева файлова система, яку змонтовано локально." 0704 0705 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220 0706 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)." 0707 msgstr "Сервер мережі, як NAS (Network Attached Storage)." 0708 0709 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221 0710 msgid "WAL" 0711 msgstr "WAL" 0712 0713 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223 0714 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)." 0715 msgstr "Write-Ahead Lock («блокування до запису», лише база даних SQLite)." 0716 0717 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227 0718 msgid "" 0719 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for " 0720 "more details about media and data protection." 0721 msgstr "" 0722 "Докладніші відомості щодо носіїв даних та захисту даних можна знайти у :ref:" 0723 "`розділі щодо керування цифровою власністю <storage_deterioration>`." 0724 0725 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229 0726 msgid "" 0727 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for " 0728 "more details about the way to configure your collections depending of your " 0729 "storage policy." 0730 msgstr "" 0731 "Див. також :ref:`розділ щодо параметрів збірки <collections_settings>`, щоб " 0732 "дізнатися більше про спосіб налаштовування ваших збірок, залежно від правил " 0733 "зберігання даних." 0734 0735 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233 0736 msgid "" 0737 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or " 0738 "collections between different computers, you must have the same kind of " 0739 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to " 0740 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts " 0741 "with database schemes." 0742 msgstr "" 0743 "Якщо ви спільно використовуєте той самий **портативний** носій даних для " 0744 "зберігання баз даних і/або збірок для різних комп'ютерів, вам слід " 0745 "користуватися операційними системами одного типу, тими самими шляхами " 0746 "монтування (користуйтеся символічними посиланнями для зміни цих шляхів) та " 0747 "тією самою версією digiKam усюди, щоб запобігти конфліктам у схемах баз " 0748 "даних." 0749 0750 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235 0751 msgid "" 0752 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you " 0753 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with " 0754 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time " 0755 "on collections." 0756 msgstr "" 0757 "Якщо ви користуєтеся загальним **віддаленим** сервером для зберігання баз " 0758 "даних і збірок, вам слід використовувати скрізь одну версію digiKam, щоб " 0759 "запобігти конфліктам у схемах баз даних. Не можна використовувати одночасно " 0760 "різні комп'ютери з digiKam для роботи зі збірками." 0761 0762 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237 0763 msgid "" 0764 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are " 0765 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam " 0766 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about " 0767 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on " 0768 "**Metadata Setup Page**." 0769 msgstr "" 0770 "Якщо ви використовуєте спільний **віддалений** сервер для зберігання збірок, " 0771 "а бази даних зберігаються на різних комп'ютерах, можна використовувати різні " 0772 "версії digiKam, а сеанси digiKam для роботи зі збірками можна запускати " 0773 "одночасно. Втім, якщо ви вмикаєте запис метаданих до файлів на **сторінці " 0774 "налаштувань метаданих**, слід подбати про усування можливих конфліктів, " 0775 "пов'язаних із одночасним доступом до одного файла з різних комп'ютерів." 0776 0777 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242 0778 msgid "Database Migration" 0779 msgstr "Перенесення бази даних" 0780 0781 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244 0782 msgid "" 0783 "The photo management application comes up with an exclusive tool named " 0784 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, " 0785 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, " 0786 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite " 0787 "to MySQL and vice versa." 0788 msgstr "" 0789 "Програма з керування зображеннями постачається із інструментом **Перенесення " 0790 "баз даних**, за допомогою якого користувачі можуть переносити свої дані. " 0791 "Припустімо, ви користуєтеся SQLite і хочете перенести ваші дані до бази " 0792 "даних MySQL. У цьому вам допоможе інструмент перенесення. Він допоможе вам " 0793 "переносити дані з формату SQLite до формату MySQL, і навпаки." 0794 0795 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246 0796 msgid "" 0797 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database " 0798 "Migration...`. A dialog box appears:" 0799 msgstr "" 0800 "Щоб перейти на іншу систему роботи з базами даних, скористайтеся пунктом " 0801 "меню :menuselection:`Параметри --> Перенесення бази даних`. У відповідь буде " 0802 "відкрито таке діалогове вікно:" 0803 0804 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252 0805 msgid "The digiKam Database Migration Tool" 0806 msgstr "Засіб перенесення бази даних у digiKam" 0807 0808 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254 0809 msgid "" 0810 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click " 0811 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice " 0812 "versa). Depending of the database size this operation can take a while." 0813 msgstr "" 0814 "Тепер виберіть відповідні типи баз даних, дані з яких ви хочете перетворити. " 0815 "Нарешті, натисніть кнопку **Перенести**, щоб перетворити дані бази даних з " 0816 "формату SQLite на формат MySQL (або навпаки). Тривалість дії залежить від " 0817 "розміру бази даних." 0818 0819 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258 0820 msgid "" 0821 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion " 0822 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with " 0823 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and " 0824 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** " 0825 "database needs the option **Rebuild the Training Data**." 0826 msgstr "" 0827 "Під час перетворення буде перенесено лише дані **основної** бази даних " 0828 "digiKam. Усі інші бази даних доведеться перебудувати на кроці остаточної " 0829 "обробки за допомогою :ref:`засобів супроводу <maintenance_tools>`. Бази " 0830 "даних **мініатюр** та **подібності** доведеться створити наново, а для бази " 0831 "даних **облич** слід позначити пункт **Вилучити і повторно створити всі " 0832 "тренувальні дані**." 0833 0834 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263 0835 msgid "Database Backup Recommendation" 0836 msgstr "Рекомендації щодо резервного копіювання баз даних" 0837 0838 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265 0839 msgid "" 0840 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the " 0841 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can " 0842 "also be used for that." 0843 msgstr "" 0844 "З міркувань захисту даних планування резервного копіювання баз даних за " 0845 "допомогою crontab і мережі може запобігти втраті даних у разі відмови " 0846 "пристрою. Для резервного копіювання можна також скористатися NAS або " 0847 "зовнішніми диском." 0848 0849 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267 0850 msgid "" 0851 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This " 0852 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** " 0853 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most " 0854 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** " 0855 "databases can always be regenerated for scratch." 0856 msgstr "" 0857 "У кожної бази даних може бути власна назва, не лише «digikam». Використання " 0858 "цієї назви надає змогу користувачу створювати резервну копію лише потрібних " 0859 "йому даних. Наприклад, якщо назвати **основну** базу даних «digiKam_Core», " 0860 "можна ізолювати відповідну таблицю (найважливіші дані). Бази даних мініатюр " 0861 "та розпізнавання облич завжди можна створити на основі початкових зображень, " 0862 "тому їхня втрата не є критичною." 0863 0864 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269 0865 msgid "" 0866 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will " 0867 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize " 0868 "the collections with databases information (and vice versa)." 0869 msgstr "" 0870 "У :ref:`розділі «Засіб обслуговування» <maintenance_tools>` наведено " 0871 "пояснення щодо обслуговування вмісту баз даних і синхронізування даних " 0872 "збірок із базами даних і навпаки." 0873 0874 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274 0875 msgid "Database Statistics" 0876 msgstr "Статистика бази даних" 0877 0878 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276 0879 msgid "" 0880 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. " 0881 "It includes count of images, videos (including individual count by image " 0882 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or " 0883 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)." 0884 msgstr "" 0885 "У digiKam передбачено унікальний інструмент для показу статистичних даних " 0886 "щодо збірки. Можна отримати дані щодо кількості зображень, відео (із " 0887 "розподілом за форматами зображень), міток тощо. Крім того, інструмент надає " 0888 "дані щодо **модуля роботи із базою даних** (QSQLITE або QMYSQL) та " 0889 "**розташування файла бази даних** (місця, де зберігаються дані вашої збірки)." 0890 0891 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278 0892 msgid "" 0893 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database " 0894 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:" 0895 msgstr "" 0896 "Переглянути статистичні дані щодо роботи бази даних можна за допомогою " 0897 "пункту меню :menuselection:`Довідка --> Статистика бази даних...`. У " 0898 "відповідь буде показано приблизно таке діалогове вікно:" 0899 0900 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284 0901 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog" 0902 msgstr "Вікно статистики щодо бази даних у digiKam" 0903 0904 #~ msgid "SDD" 0905 #~ msgstr "SDD" 0906 0907 #~ msgid "MVMe" 0908 #~ msgstr "MVMe" 0909 0910 #~ msgid "Sqlite" 0911 #~ msgstr "Sqlite" 0912 0913 #~ msgid "Amount of Items" 0914 #~ msgstr "Кількість записів" 0915 0916 #~ msgid "" 0917 #~ "**mysql --socket=/home/[user_name]/.local/share/digikam/db_misc/mysql." 0918 #~ "socket digikam**" 0919 #~ msgstr "" 0920 #~ "**mysql --socket=/home/[user_name]/.local/share/digikam/db_misc/mysql." 0921 #~ "socket digikam**"