Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/collections_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-09 08:51+0300\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Collections Settings"
0023 msgstr "Параметри збірок digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, collection, setup, configure"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, збірка, налаштування, "
0032 "налаштовування"
0033 
0034 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:14
0035 msgid "Collections Settings"
0036 msgstr "Параметри збірок"
0037 
0038 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:19
0043 msgid "Setup Root Album Folders"
0044 msgstr "Налаштовування тек кореневого альбому"
0045 
0046 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:21
0047 msgid ""
0048 "This view manages your **Album Collections** handled by the database. Each "
0049 "Collection represents a **Root Album Folder** containing your photographs or "
0050 "videos. Usually the root folder will contain sub folders. All these folders "
0051 "we call **Albums**. How to work with them, create, delete, rename them etc. "
0052 "is described in detail to :ref:`the Album section <albums_view>`."
0053 msgstr ""
0054 "За допомогою цієї панелі діалогового вікна можна керувати вашими збірками "
0055 "альбомів. Кожна збірка — це коренева тека, де зберігаються ваші фотографії "
0056 "або відео. Зазвичай, коренева тека міститиме підтеки. Усі ці підтеки ми "
0057 "називатимемо альбомами. Докладний опис питань роботи з альбомами, їхнього "
0058 "створення, вилучення, перейменовування тощо можна знайти у :ref:`розділі "
0059 "щодо панелі перегляду альбомів <albums_view>`."
0060 
0061 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:27
0062 msgid ""
0063 "The digiKam Collections Configuration Page with the List of Root Album "
0064 "Folders"
0065 msgstr "Сторінка налаштувань збірок digiKam зі списком тек кореневих альбомів"
0066 
0067 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:29
0068 msgid ""
0069 "The **Root Album Folders** list three types of collection which can be "
0070 "referenced in digiKam:"
0071 msgstr ""
0072 "У списку **Теки кореневого альбому** наведено три типи збірок, які може бути "
0073 "використано у digiKam:"
0074 
0075 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:31
0076 msgid ""
0077 "**Local Collections**: these are root album folders stored physically on "
0078 "your computer drives."
0079 msgstr ""
0080 "**Локальні збірки**: це кореневі теки альбомів, які фізично зберігаються на "
0081 "дисках вашого комп'ютера."
0082 
0083 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:33
0084 msgid ""
0085 "**Collections on Removable Media**: these are root album folders stored on "
0086 "media which can be removed from your computer, as USB keys, external drives, "
0087 "DVD."
0088 msgstr ""
0089 "**Збірки на портативних носіях**: кореневі теки альбомів, які зберігаються "
0090 "на носіях даних, які можна від'єднувати від вашого комп'ютера, зокрема "
0091 "флешках USB, зовнішніх дисках, DVD."
0092 
0093 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:35
0094 msgid ""
0095 "**Collections on Network Shares**: these are root album folders stored "
0096 "remote file systems as Samba or NFS and mounted as native on your system."
0097 msgstr ""
0098 "**Збірки на спільних мережевих ресурсах**: це теки кореневих альбомів, які "
0099 "зберігаються на віддалених файлових системах, зокрема Samba або NFS, і "
0100 "монтуються до вашої системи."
0101 
0102 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:37
0103 msgid ""
0104 "For each type, the **Add Collection** button allows to append an entry in "
0105 "the list. Entry properties are the root album folder **Name** and the root "
0106 "album folder **Path**. You can change the collection name by double clicking "
0107 "with the mouse over the text on the left of an entry from the list."
0108 msgstr ""
0109 "Для кожного з цих типів кнопка **Додати збірку** надає змогу додати запис до "
0110 "списку. Властивостями запису є **назва** кореневої теки альбому та **шлях** "
0111 "до кореневої теки альбому. Ви можете змінити назву збірки двічі клацнувши "
0112 "кнопкою миші на тексті ліворуч від пункту у списку."
0113 
0114 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:43
0115 msgid ""
0116 "The digiKam Collections Configuration Page Appending a Root Album Folder"
0117 msgstr ""
0118 "Сторінка налаштувань збірок digiKam, дописування теки кореневого альбому"
0119 
0120 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:45
0121 msgid ""
0122 "To edit the properties of an entry, use the **Update button** on the right "
0123 "side of the path."
0124 msgstr ""
0125 "Щоб змінити властивості запису, скористайтеся **кнопкою оновлення** праворуч "
0126 "від пункту шляху."
0127 
0128 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:51
0129 msgid ""
0130 "The digiKam Collections Configuration Page Editing Category of a Root Album "
0131 "Folder"
0132 msgstr ""
0133 "Сторінка налаштувань збірок digiKam, редагування категорії теки кореневого "
0134 "альбому"
0135 
0136 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:53
0137 msgid ""
0138 "To remove an entry, use the **Red trash button** on right side. digiKam will "
0139 "ask to confirm this step before to process."
0140 msgstr ""
0141 "Щоб вилучити запис, скористайтеся **кнопкою із червоним кошиком для сміття** "
0142 "праворуч. digiKam попросить підтвердити цей крок, перш ніж виконати дію."
0143 
0144 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:57
0145 msgid ""
0146 "The **Monitor the Albums for External Changes** option will trigger the "
0147 "database to update information. This can be a time-consuming operation "
0148 "especially under macOS and with network file system."
0149 msgstr ""
0150 "За допомогою пункту **Стежити за зовнішніми змінами у альбомах** можна "
0151 "наказати програмі оновити вміст бази даних. Ця дія є доволі тривалою, "
0152 "особливо у macOS і для мережевих файлових систем."
0153 
0154 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:61
0155 msgid ""
0156 "**File write access** in collection is necessary to change items contents "
0157 "and metadata."
0158 msgstr ""
0159 "Для внесення змін до вмісту записів та метаданих потрібен доступ до запису "
0160 "файлів до збірки."
0161 
0162 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:66
0163 msgid "The Network Shares Specificity"
0164 msgstr "Специфіка спільних ресурсів у мережі"
0165 
0166 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:68
0167 msgid ""
0168 "For the **Collections on Network Shares**, the **Plus button** on the right "
0169 "side of the path allows to append a new mount path to a registered "
0170 "collection entry. This feature resolve the problematic collections and "
0171 "database data shared over a local network (here using a `Network Attached "
0172 "Storage - NAS <https://en.wikipedia.org/wiki/Network-attached_storage>`_), "
0173 "and accedes by different digiKam clients (here a Windows, Linux, and macOS). "
0174 "As each client will mount the shared collection to different paths on local "
0175 "computers, this allows to host all paths in the database referring to the "
0176 "same main shared collection path. As all client computers will share the "
0177 "same database, all information hosted in database and managed with each "
0178 "digiKam clients will not be duplicated on the NAS."
0179 msgstr ""
0180 "Для **Збірок у Збірки на спільних мережевих ресурсах** за допомогою **кнопки "
0181 "«плюс»** праворуч від запису шляху можна додати новий шлях монтування до "
0182 "зареєстрованого запису збірки. За допомогою цього пункту можна працювати із "
0183 "проблематичними збірками та даними баз даних, зв'язок з якими відбувається "
0184 "локальною мережею (тут, використовуючи `Network Attached Storage - NAS "
0185 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Network-attached_storage>`_) і доступ до яких "
0186 "відбувається з різних клієнтів digiKam (тут, з Windows, Linux та macOS). "
0187 "Оскільки кожен клієнт монтуватиме спільну збірку до різних шляхів на "
0188 "локальних комп'ютерах, ця можливість надає змогу використовувати усі шляхи у "
0189 "базі даних, які посилаються на той самий основний спільний шлях збірки. "
0190 "Оскільки усі клієнтські комп'ютери спільно використовуватимуть ту саму базу "
0191 "даних, усі дані, які зберігатимуться у базі даних і керуватимуться кожним з "
0192 "клієнтів digiKam, не дублюватимуться у NAS."
0193 
0194 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:70
0195 msgid "The configuration can be set following steps listed below:"
0196 msgstr "Налаштовування можна виконати такими кроками:"
0197 
0198 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:72
0199 msgid ""
0200 "On the **Linux** client, user adds the first entry to the network "
0201 "collection: :file:`/mnt/nas`"
0202 msgstr ""
0203 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **Linux** користувач додає перший "
0204 "запис до мережевої збірки: :file:`/mnt/nas`"
0205 
0206 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:74
0207 msgid ""
0208 "On the **macOS** client, with the \"+\" icon user now adds its base path to "
0209 "the collection: :file:`/Volumes/data/NAS`"
0210 msgstr ""
0211 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **macOS** за допомогою піктограми "
0212 "«+» користувач додає свій базовий шлях до збірки: :file:`/Volumes/data/NAS`"
0213 
0214 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:76
0215 msgid ""
0216 "On the **Windows** client, user adds the shared path: :file:`X:\\\\NAS-"
0217 "digiKam`"
0218 msgstr ""
0219 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **Windows** користувач додає "
0220 "спільний шлях: :file:`X:\\\\NAS-digiKam`"
0221 
0222 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:78
0223 msgid ""
0224 "Later, other extra digiKam clients would also be conceivable if the NAS has "
0225 "a different mount point or used by `UNC path <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0226 "Path_(computing)>`_. On each digiKam clients it's important that all base "
0227 "paths then refer to the same network shared collection in the setup dialog."
0228 msgstr ""
0229 "Пізніше можна буде скористатися іншими клієнтами digiKam, якщо NAS матиме "
0230 "іншу точку монтування або скористатися `шляхом UNC <https://en.wikipedia.org/"
0231 "wiki/Path_(computing)>`_. На кожному клієнті digiKam важливо, щоб усі базові "
0232 "шляхи посилалися на ту саму спільну збірку у мережі у вікні налаштувань."
0233 
0234 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:82
0235 msgid ""
0236 "This kind of resources shared on the local network do not permit to use each "
0237 "client at the same time with a common database."
0238 msgstr ""
0239 "Цей тип ресурсів, який спільно використовується за допомогою локальної "
0240 "мережі, не дозволяє одночасний доступ різних клієнтів до спільної бази даних."
0241 
0242 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:88
0243 msgid ""
0244 "Collection and Database Shared on Local Network Using NAS to 3 Different "
0245 "digiKam Clients"
0246 msgstr ""
0247 "Спільна збірка і база даних у локальній мережі з використанням NAS на 3 "
0248 "різних клієнтах digiKam"
0249 
0250 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:92
0251 msgid ""
0252 "digiKam does not support virtual placeholder folders as OneDrive or "
0253 "GoogleDrive within the image collection specified in setup."
0254 msgstr ""
0255 "У digiKam не передбачено підтримки віртуальних тек-замінників, зокрема "
0256 "OneDrive або Google Диск, у збірці зображень, яку визначено у налаштуваннях "
0257 "програми."
0258 
0259 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:97
0260 msgid "Ignore Directories from your Collections"
0261 msgstr "Ігнорування каталогів з ваших збірок"
0262 
0263 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:99
0264 msgid ""
0265 "The **Ignored Directories** view allows to setup the list of the directories "
0266 "to ignore while scanning collection contents. The directory names are case "
0267 "sensitive and must be separated by semicolon. The list of ignored "
0268 "directories does not support paths intentionally. Press on the **Currently "
0269 "ignored directories** link to show the list of directories already knows by "
0270 "digiKam internally."
0271 msgstr ""
0272 "За допомогою панелі **Ігноровані каталоги** можна налаштувати список "
0273 "каталогів, які програма ігноруватиме під час пошуку даних у збірках. Назви "
0274 "каталогів слід вказувати з врахуванням регістру символів. Каталоги у списку "
0275 "слід відокремлювати крапкою з комою. У списку ігнорованих каталогів навмисно "
0276 "не передбачено підтримки шляхів. Натисніть пункт **Поточні ігноровані "
0277 "каталоги**, щоб переглянути списк каталогів, які digiKam ігноруватиме на "
0278 "вбудованому рівні."
0279 
0280 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:105
0281 msgid ""
0282 "The digiKam Collections Configuration Page with the List of Ignored "
0283 "Directories"
0284 msgstr "Сторінка налаштувань збірок digiKam зі списком ігнорованих каталогів"