Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/collections_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-09 08:51+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Collections Settings" 0023 msgstr "Параметри збірок digiKam" 0024 0025 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, collection, setup, configure" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, збірка, налаштування, " 0032 "налаштовування" 0033 0034 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:14 0035 msgid "Collections Settings" 0036 msgstr "Параметри збірок" 0037 0038 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:19 0043 msgid "Setup Root Album Folders" 0044 msgstr "Налаштовування тек кореневого альбому" 0045 0046 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:21 0047 msgid "" 0048 "This view manages your **Album Collections** handled by the database. Each " 0049 "Collection represents a **Root Album Folder** containing your photographs or " 0050 "videos. Usually the root folder will contain sub folders. All these folders " 0051 "we call **Albums**. How to work with them, create, delete, rename them etc. " 0052 "is described in detail to :ref:`the Album section <albums_view>`." 0053 msgstr "" 0054 "За допомогою цієї панелі діалогового вікна можна керувати вашими збірками " 0055 "альбомів. Кожна збірка — це коренева тека, де зберігаються ваші фотографії " 0056 "або відео. Зазвичай, коренева тека міститиме підтеки. Усі ці підтеки ми " 0057 "називатимемо альбомами. Докладний опис питань роботи з альбомами, їхнього " 0058 "створення, вилучення, перейменовування тощо можна знайти у :ref:`розділі " 0059 "щодо панелі перегляду альбомів <albums_view>`." 0060 0061 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:27 0062 msgid "" 0063 "The digiKam Collections Configuration Page with the List of Root Album " 0064 "Folders" 0065 msgstr "Сторінка налаштувань збірок digiKam зі списком тек кореневих альбомів" 0066 0067 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:29 0068 msgid "" 0069 "The **Root Album Folders** list three types of collection which can be " 0070 "referenced in digiKam:" 0071 msgstr "" 0072 "У списку **Теки кореневого альбому** наведено три типи збірок, які може бути " 0073 "використано у digiKam:" 0074 0075 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:31 0076 msgid "" 0077 "**Local Collections**: these are root album folders stored physically on " 0078 "your computer drives." 0079 msgstr "" 0080 "**Локальні збірки**: це кореневі теки альбомів, які фізично зберігаються на " 0081 "дисках вашого комп'ютера." 0082 0083 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:33 0084 msgid "" 0085 "**Collections on Removable Media**: these are root album folders stored on " 0086 "media which can be removed from your computer, as USB keys, external drives, " 0087 "DVD." 0088 msgstr "" 0089 "**Збірки на портативних носіях**: кореневі теки альбомів, які зберігаються " 0090 "на носіях даних, які можна від'єднувати від вашого комп'ютера, зокрема " 0091 "флешках USB, зовнішніх дисках, DVD." 0092 0093 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:35 0094 msgid "" 0095 "**Collections on Network Shares**: these are root album folders stored " 0096 "remote file systems as Samba or NFS and mounted as native on your system." 0097 msgstr "" 0098 "**Збірки на спільних мережевих ресурсах**: це теки кореневих альбомів, які " 0099 "зберігаються на віддалених файлових системах, зокрема Samba або NFS, і " 0100 "монтуються до вашої системи." 0101 0102 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:37 0103 msgid "" 0104 "For each type, the **Add Collection** button allows to append an entry in " 0105 "the list. Entry properties are the root album folder **Name** and the root " 0106 "album folder **Path**. You can change the collection name by double clicking " 0107 "with the mouse over the text on the left of an entry from the list." 0108 msgstr "" 0109 "Для кожного з цих типів кнопка **Додати збірку** надає змогу додати запис до " 0110 "списку. Властивостями запису є **назва** кореневої теки альбому та **шлях** " 0111 "до кореневої теки альбому. Ви можете змінити назву збірки двічі клацнувши " 0112 "кнопкою миші на тексті ліворуч від пункту у списку." 0113 0114 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:43 0115 msgid "" 0116 "The digiKam Collections Configuration Page Appending a Root Album Folder" 0117 msgstr "" 0118 "Сторінка налаштувань збірок digiKam, дописування теки кореневого альбому" 0119 0120 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:45 0121 msgid "" 0122 "To edit the properties of an entry, use the **Update button** on the right " 0123 "side of the path." 0124 msgstr "" 0125 "Щоб змінити властивості запису, скористайтеся **кнопкою оновлення** праворуч " 0126 "від пункту шляху." 0127 0128 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:51 0129 msgid "" 0130 "The digiKam Collections Configuration Page Editing Category of a Root Album " 0131 "Folder" 0132 msgstr "" 0133 "Сторінка налаштувань збірок digiKam, редагування категорії теки кореневого " 0134 "альбому" 0135 0136 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:53 0137 msgid "" 0138 "To remove an entry, use the **Red trash button** on right side. digiKam will " 0139 "ask to confirm this step before to process." 0140 msgstr "" 0141 "Щоб вилучити запис, скористайтеся **кнопкою із червоним кошиком для сміття** " 0142 "праворуч. digiKam попросить підтвердити цей крок, перш ніж виконати дію." 0143 0144 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:57 0145 msgid "" 0146 "The **Monitor the Albums for External Changes** option will trigger the " 0147 "database to update information. This can be a time-consuming operation " 0148 "especially under macOS and with network file system." 0149 msgstr "" 0150 "За допомогою пункту **Стежити за зовнішніми змінами у альбомах** можна " 0151 "наказати програмі оновити вміст бази даних. Ця дія є доволі тривалою, " 0152 "особливо у macOS і для мережевих файлових систем." 0153 0154 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:61 0155 msgid "" 0156 "**File write access** in collection is necessary to change items contents " 0157 "and metadata." 0158 msgstr "" 0159 "Для внесення змін до вмісту записів та метаданих потрібен доступ до запису " 0160 "файлів до збірки." 0161 0162 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:66 0163 msgid "The Network Shares Specificity" 0164 msgstr "Специфіка спільних ресурсів у мережі" 0165 0166 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:68 0167 msgid "" 0168 "For the **Collections on Network Shares**, the **Plus button** on the right " 0169 "side of the path allows to append a new mount path to a registered " 0170 "collection entry. This feature resolve the problematic collections and " 0171 "database data shared over a local network (here using a `Network Attached " 0172 "Storage - NAS <https://en.wikipedia.org/wiki/Network-attached_storage>`_), " 0173 "and accedes by different digiKam clients (here a Windows, Linux, and macOS). " 0174 "As each client will mount the shared collection to different paths on local " 0175 "computers, this allows to host all paths in the database referring to the " 0176 "same main shared collection path. As all client computers will share the " 0177 "same database, all information hosted in database and managed with each " 0178 "digiKam clients will not be duplicated on the NAS." 0179 msgstr "" 0180 "Для **Збірок у Збірки на спільних мережевих ресурсах** за допомогою **кнопки " 0181 "«плюс»** праворуч від запису шляху можна додати новий шлях монтування до " 0182 "зареєстрованого запису збірки. За допомогою цього пункту можна працювати із " 0183 "проблематичними збірками та даними баз даних, зв'язок з якими відбувається " 0184 "локальною мережею (тут, використовуючи `Network Attached Storage - NAS " 0185 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Network-attached_storage>`_) і доступ до яких " 0186 "відбувається з різних клієнтів digiKam (тут, з Windows, Linux та macOS). " 0187 "Оскільки кожен клієнт монтуватиме спільну збірку до різних шляхів на " 0188 "локальних комп'ютерах, ця можливість надає змогу використовувати усі шляхи у " 0189 "базі даних, які посилаються на той самий основний спільний шлях збірки. " 0190 "Оскільки усі клієнтські комп'ютери спільно використовуватимуть ту саму базу " 0191 "даних, усі дані, які зберігатимуться у базі даних і керуватимуться кожним з " 0192 "клієнтів digiKam, не дублюватимуться у NAS." 0193 0194 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:70 0195 msgid "The configuration can be set following steps listed below:" 0196 msgstr "Налаштовування можна виконати такими кроками:" 0197 0198 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:72 0199 msgid "" 0200 "On the **Linux** client, user adds the first entry to the network " 0201 "collection: :file:`/mnt/nas`" 0202 msgstr "" 0203 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **Linux** користувач додає перший " 0204 "запис до мережевої збірки: :file:`/mnt/nas`" 0205 0206 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:74 0207 msgid "" 0208 "On the **macOS** client, with the \"+\" icon user now adds its base path to " 0209 "the collection: :file:`/Volumes/data/NAS`" 0210 msgstr "" 0211 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **macOS** за допомогою піктограми " 0212 "«+» користувач додає свій базовий шлях до збірки: :file:`/Volumes/data/NAS`" 0213 0214 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:76 0215 msgid "" 0216 "On the **Windows** client, user adds the shared path: :file:`X:\\\\NAS-" 0217 "digiKam`" 0218 msgstr "" 0219 "На клієнтському комп'ютері під керуванням **Windows** користувач додає " 0220 "спільний шлях: :file:`X:\\\\NAS-digiKam`" 0221 0222 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:78 0223 msgid "" 0224 "Later, other extra digiKam clients would also be conceivable if the NAS has " 0225 "a different mount point or used by `UNC path <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0226 "Path_(computing)>`_. On each digiKam clients it's important that all base " 0227 "paths then refer to the same network shared collection in the setup dialog." 0228 msgstr "" 0229 "Пізніше можна буде скористатися іншими клієнтами digiKam, якщо NAS матиме " 0230 "іншу точку монтування або скористатися `шляхом UNC <https://en.wikipedia.org/" 0231 "wiki/Path_(computing)>`_. На кожному клієнті digiKam важливо, щоб усі базові " 0232 "шляхи посилалися на ту саму спільну збірку у мережі у вікні налаштувань." 0233 0234 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:82 0235 msgid "" 0236 "This kind of resources shared on the local network do not permit to use each " 0237 "client at the same time with a common database." 0238 msgstr "" 0239 "Цей тип ресурсів, який спільно використовується за допомогою локальної " 0240 "мережі, не дозволяє одночасний доступ різних клієнтів до спільної бази даних." 0241 0242 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:88 0243 msgid "" 0244 "Collection and Database Shared on Local Network Using NAS to 3 Different " 0245 "digiKam Clients" 0246 msgstr "" 0247 "Спільна збірка і база даних у локальній мережі з використанням NAS на 3 " 0248 "різних клієнтах digiKam" 0249 0250 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:92 0251 msgid "" 0252 "digiKam does not support virtual placeholder folders as OneDrive or " 0253 "GoogleDrive within the image collection specified in setup." 0254 msgstr "" 0255 "У digiKam не передбачено підтримки віртуальних тек-замінників, зокрема " 0256 "OneDrive або Google Диск, у збірці зображень, яку визначено у налаштуваннях " 0257 "програми." 0258 0259 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:97 0260 msgid "Ignore Directories from your Collections" 0261 msgstr "Ігнорування каталогів з ваших збірок" 0262 0263 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:99 0264 msgid "" 0265 "The **Ignored Directories** view allows to setup the list of the directories " 0266 "to ignore while scanning collection contents. The directory names are case " 0267 "sensitive and must be separated by semicolon. The list of ignored " 0268 "directories does not support paths intentionally. Press on the **Currently " 0269 "ignored directories** link to show the list of directories already knows by " 0270 "digiKam internally." 0271 msgstr "" 0272 "За допомогою панелі **Ігноровані каталоги** можна налаштувати список " 0273 "каталогів, які програма ігноруватиме під час пошуку даних у збірках. Назви " 0274 "каталогів слід вказувати з врахуванням регістру символів. Каталоги у списку " 0275 "слід відокремлювати крапкою з комою. У списку ігнорованих каталогів навмисно " 0276 "не передбачено підтримки шляхів. Натисніть пункт **Поточні ігноровані " 0277 "каталоги**, щоб переглянути списк каталогів, які digiKam ігноруватиме на " 0278 "вбудованому рівні." 0279 0280 #: ../../setup_application/collections_settings.rst:105 0281 msgid "" 0282 "The digiKam Collections Configuration Page with the List of Ignored " 0283 "Directories" 0284 msgstr "Сторінка налаштувань збірок digiKam зі списком ігнорованих каталогів"