Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/setup_application/camera_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:18+0200\n"
0011 "Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Camera Settings"
0023 msgstr "Параметри фотоапарата digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, camera, configuration, setup, gphoto2, usb, mass, storage"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, фотоапарат, налаштування, "
0032 "налаштовування, gphoto2, usb, зберігання, дані, носій"
0033 
0034 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:14
0035 msgid "Camera Settings"
0036 msgstr "Параметри фотоапарата"
0037 
0038 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:19
0043 msgid "Setup a Device"
0044 msgstr "Налаштовування пристрою"
0045 
0046 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:21
0047 msgid ""
0048 "The camera settings shows on the left of the list of the currently supported "
0049 "cameras. On the right at the top there is an auto-detect button, which tries "
0050 "to identify the camera connected to your computer (make sure that the camera "
0051 "is connected properly to the computer and turned on in the image display "
0052 "mode). Below this are the port settings, the currently supported are "
0053 "**Serial**, **USB**, **Network**, and **Mass Storage**."
0054 msgstr ""
0055 "Параметри фотоапарата буде показано у лівій частині поточного списку "
0056 "підтримуваних фотоапаратів. Вгорі праворуч розташовано кнопку автоматичного "
0057 "визначення, після натискання якої програма спробує визначити параметри "
0058 "фотоапарата з’єднаного з комп’ютером (не забудьте належним чином з’єднати "
0059 "фотоапарат з комп’ютером та увімкнути його у режимі показу знімків). Нижче "
0060 "розташовано поля визначення параметрів порту. У поточній версії програми "
0061 "передбачено підтримку роботи з **послідовним портом**, **портом USB**, "
0062 "**мережею** та **носіями даних**."
0063 
0064 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:27
0065 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the gPhoto View"
0066 msgstr ""
0067 "Панель перегляду параметрів gPhoto панелі налаштувань фотоапарата digiKam"
0068 
0069 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:29
0070 msgid ""
0071 "Clicking on a camera in the list from the left will display the supported "
0072 "ports which you can then select. If there is only one supported port it will "
0073 "be automatically selected. At the bottom on the right there is a box for "
0074 "setting the exact path in case of a serial port. Please note that USB "
0075 "interface does not need any paths to be set. If you cannot find your camera "
0076 "on the list, you can try to use a generic **Mass Storage** device selecting "
0077 "Mounted Camera item in the list."
0078 msgstr ""
0079 "Після натискання пункту фотоапарата у списку, розташованому ліворуч, "
0080 "програма покаже список підтримуваних портів, один з яких ви зможете вибрати. "
0081 "Якщо можливим є лише один з портів, його буде позначено автоматично. Внизу "
0082 "праворуч буде розташовано поле для визначення точного шляху до файла "
0083 "пристрою у разі послідовного порту. Будь ласка, зауважте, що для інтерфейсів "
0084 "USB ніяких шляхів вказувати не потрібно. Якщо вам не вдасться знайти пункт "
0085 "вашого фотоапарата у списку, ви можете скористатися пунктом типового "
0086 "пристрою зберігання даних вибором пункту «Змонтований фотоапарат» зі списку."
0087 
0088 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:31
0089 msgid ""
0090 "At the very bottom is where you set the path for a USB or FireWire "
0091 "(IEEE-1394 or i-link) Mass Storage camera. This box becomes active once you "
0092 "select USB or FireWire Mass Storage camera in the camera list. You need to "
0093 "enter here the path where you mount the camera, usually :file:`/mnt/camera` "
0094 "or :file:`/mnt/removable`."
0095 msgstr ""
0096 "Найнижче розташовано поле, у якому ви можете вказати шлях до сховища даних "
0097 "фотоапарата на порті USB або FireWire (IEEE-1394 або i-link). Це поле буде "
0098 "задіяно після вибору вами пунктів фотоапаратів з носіями даних USB або "
0099 "FireWire у списку фотоапаратів. У це поле слід ввести шлях до теки, куди "
0100 "було змонтовано ваш фотоапарат, наприклад, :file:`/mnt/camera` або :file:`/"
0101 "mnt/removable`."
0102 
0103 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:37
0104 msgid "Dialog to Add a Camera Device Using gPhoto Drivers"
0105 msgstr "Вікно додавання пристрою фотоапарата з використанням драйверів gPhoto"
0106 
0107 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:39
0108 msgid ""
0109 "To be able to use your digital camera with digiKam, connect the camera to "
0110 "your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on."
0111 msgstr ""
0112 "Щоб мати змогу користуватися вашим цифровим фотоапаратом за допомогою "
0113 "digiKam, з’єднайте фотоапарат з вашим комп’ютером, перемкніть фотоапарат у "
0114 "режим показу зображень і увімкніть його."
0115 
0116 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:41
0117 msgid ""
0118 "Try and see if digiKam can auto-detect the camera; if not, you can set the "
0119 "camera model and port manually. Once you have the camera setup, go to the "
0120 "**Cameras** menu in the main interface and you will see the camera listed in "
0121 "the menu."
0122 msgstr ""
0123 "Дайте змогу digiKam автоматично визначити ваш фотоапарат. Якщо автоматичне "
0124 "визначення виконати не вдасться, ви можете вказати модель фотоапарата і порт "
0125 "вручну. Після налаштування фотоапарата відкрийте меню **Фотоапарати** у "
0126 "головному вікні програми: у списку має з’явитися пункт вашого фотоапарата."
0127 
0128 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:45
0129 msgid ""
0130 "You can choose any title you like for the camera in the setup and this title "
0131 "will be used in the main window **Cameras** menu. If you have more than one "
0132 "camera, you can add them through this setup interface."
0133 msgstr ""
0134 "У діалоговому вікні налаштування фотоапарата ви можете вибрати для "
0135 "фотоапарата будь-яку назву. Цю назву буде використано у меню **Фотоапарати** "
0136 "головного вікна програми. Якщо ви є власником чи власницею декількох "
0137 "фотоапаратів, ви можете додати їх записи за допомогою цього інтерфейсу "
0138 "налаштування."
0139 
0140 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:50
0141 msgid "Customize the Behavior"
0142 msgstr "Налаштовування поведінки"
0143 
0144 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:52
0145 msgid ""
0146 "With the **Behavior** section, you can customize some main rules with your "
0147 "camera as how to deep in file to handle metadata, render high-quality "
0148 "thumbnails, use a default target album to download items, and to deal with "
0149 "already existing file-names while downloading."
0150 msgstr ""
0151 "За допомогою розділу **Поведінка** ви можете налаштувати певні основні "
0152 "правила для фотоапарата щодо записів метаданих, обробки високоякісних "
0153 "мініатюр, використання типового альбому для отримання зображень та обробки "
0154 "наявних назв файлів під час отримання даних."
0155 
0156 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:56
0157 msgid ""
0158 "Some options can slow-down the connection stage to the camera. Application "
0159 "will populate icon-view with in-deep metadata while scanning items from the "
0160 "device."
0161 msgstr ""
0162 "Використання деяких параметрів може уповільнити крок встановлення з'єднання "
0163 "із фотоапаратом. Програма змушена буде заповнювати панель перегляду "
0164 "піктограм глибоко вбудованими метаданими при скануванні записів на пристрої."
0165 
0166 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:62
0167 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Behavior View"
0168 msgstr "Панель перегляду поведінки панелі налаштувань фотоапарата digiKam"
0169 
0170 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:67
0171 msgid "Running Filters at Download"
0172 msgstr "Запуск фільтрів при отриманні даних"
0173 
0174 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:69
0175 msgid ""
0176 "With the **Import Filter** section, you can customize the list of type mime "
0177 "filters, and list the file patterns to ignore while downloading."
0178 msgstr ""
0179 "За допомогою розділу **Фільтр імпортування** ви можете налаштувати список "
0180 "фільтрів за типом MIME і переглянути список взірців файлів, які слід "
0181 "ігнорувати під час отримання даних."
0182 
0183 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:75
0184 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Filters View"
0185 msgstr ""
0186 "Панель перегляду фільтрів імпортування панелі налаштувань фотоапарата digiKam"
0187 
0188 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:80
0189 msgid "Customize Import Interface"
0190 msgstr "Налаштовування інтерфейсу імпортування"
0191 
0192 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:82
0193 msgid ""
0194 "With the **Import Window** section, you can customize options for icon-view "
0195 "information, the preview behavior, and the full-screen elements to show."
0196 msgstr ""
0197 "За допомогою розділу **Вікно імпортування** ви можете налаштувати параметри "
0198 "показаних відомостей, поведінку при попередньому перегляді та перелік "
0199 "показаних у повноекранному режимі елементів."
0200 
0201 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:88
0202 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Window View"
0203 msgstr ""
0204 "Панель перегляду вікна імпортування панелі налаштувань фотоапарата digiKam"
0205 
0206 #~ msgid "..note ::"
0207 #~ msgstr "..note ::"