Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/right_sidebar/maps_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 08:48+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:1 0022 msgid "digiKam Right Sidebar Maps View" 0023 msgstr "Панель перегляду карти правої бічної панелі digiKam" 0024 0025 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, maps, geolocation" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, карти, мапи, геопозиціювання" 0032 0033 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:14 0034 msgid "Maps View" 0035 msgstr "Панель перегляду карти" 0036 0037 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:18 0042 msgid "" 0043 "There are four tools regarding geolocation in digiKam and two in Showfoto:" 0044 msgstr "" 0045 "Із геопозиціюванням у digiKam пов’язано чотири інструменти, двома з яких " 0046 "можна скористатися у Showfoto:" 0047 0048 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:20 0049 msgid "" 0050 "The **Map Mode** of the Image Area which displays images with GPS data on a " 0051 "map depending on the selection on the Left Sidebar, e.g. the images in the " 0052 "album you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned " 0053 "(selected in the Tag View), with a certain label and so on. This is only " 0054 "available in digiKam." 0055 msgstr "" 0056 "**Режим карти** області зображень, у якому програма показує зображення із " 0057 "даними GPS на карті, залежно від позначених на лівій бічній панелі зображень " 0058 "Наприклад, буде показано зображення з альбому, якщо ви позначите його на " 0059 "панелі перегляду альбомів Може бути показано зображення із певною міткою " 0060 "(позначеною на панелі перегляду міток), із певною позначкою тощо. Цей режим " 0061 "доступний лише у digiKam." 0062 0063 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:22 0064 msgid "" 0065 "The :ref:`Maps Search section <mapsearch_view>` on the Left Sidebar of " 0066 "digiKam which is the search tool for finding images by their GPS data. This " 0067 "is also only available in digiKam." 0068 msgstr "" 0069 "Панель :ref:`перегляду карти <mapsearch_view>` на лівій бічній панелі " 0070 "digiKam, яка є засобом пошуку зображень за їхніми даними GPS Ця панель " 0071 "доступна лише у digiKam." 0072 0073 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:24 0074 msgid "" 0075 "The :ref:`Geolocation Editor <geoeditor_overview>` which is accessible via :" 0076 "menuselection:`Item --> Edit Geolocation...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` (:" 0077 "menuselection:`File --> Edit Geolocation...` in Showfoto) and allows to set " 0078 "and to edit GPS data." 0079 msgstr "" 0080 ":ref:`Редактор геопозиціювання <geoeditor_overview>`, доступ до якого можна " 0081 "здійснювати за допомогою пункту меню :menuselection:`Запис --> Змінити " 0082 "геопозиціювання...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` (:menuselection:`Файл --> Змінити " 0083 "геопозиціювання...` у Showfoto). Цей пункт уможливлює встановлення та " 0084 "редагування даних глобального позиціювання." 0085 0086 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:26 0087 msgid "" 0088 "The **Map** tab on the Right Sidebar we are talking about here which shows " 0089 "the location of the image on a map and is purely informative." 0090 msgstr "" 0091 "Вкладка **Карта** на правій бічній панелі, яку ми тут обговорюємо, де буде " 0092 "показано позначку зображення на карті. Вкладка є суто інформативною." 0093 0094 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:28 0095 msgid "" 0096 "This tab shows a map of orientation where you will find a marker or a " 0097 "thumbnail to indicate the GPS location of the selected image. The GPS " 0098 "coordinates and the time information are displayed below the widget. You can " 0099 "zoom in and out with the mouse wheel by either scrolling it or hold and drag " 0100 "it. Pan by holding down the left mouse button." 0101 msgstr "" 0102 "На цій вкладці буде показано орієнтовну карту, на якій буде наведено маркер " 0103 "або мініатюру, яка відповідатиме координатам GPS позначеного зображення. " 0104 "Дані щодо координат GPS та часу створення зображення буде показано під " 0105 "віджетом. Ви можете збільшувати або зменшувати масштаб карти за допомогою " 0106 "обертання коліщатка миші або натискання коліщатка з перетягуванням " 0107 "вказівника. Панорамування здійснюється за допомогою натискання лівої кнопки " 0108 "миші з наступним перетягуванням вказівника." 0109 0110 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:34 0111 msgid "The Map View From Right Sidebar" 0112 msgstr "Панель перегляду карти з правої бічної панелі" 0113 0114 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:36 0115 msgid "" 0116 "For navigating on the map, refer to the :ref:`Map Search section " 0117 "<mapsearch_view>`. The meaning of **GPS** and functions and buttons that " 0118 "apply to all three geolocation parts are described in the :ref:`Geolocation " 0119 "Editor chapter <geoeditor_overview>` of this handbook. This applies to the " 0120 "context menu on the map and the line of buttons under the map except the " 0121 "last one." 0122 msgstr "" 0123 "Довідкові дані щодо навігації картою можна знайти у підручнику з :ref:" 0124 "`розділу пошуку на карті <mapsearch_view>`. Призначення **GPS** та кнопок, " 0125 "які стосуються усіх трьох засобів геопозиціювання, описано у розділі щодо :" 0126 "ref:`редактора геопозиціювання цього підручника <geoeditor_overview>`. Там " 0127 "також можна знайти опис контекстного меню карти та панелі кнопок під картою, " 0128 "окрім однієї, останньої, кнопки." 0129 0130 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:38 0131 msgid "" 0132 "For information about the different map services you can use the drop-down " 0133 "field under the line of buttons. Choose a service here and then click the " 0134 "**See more information on the Internet** button to the right." 0135 msgstr "" 0136 "Дані щодо різноманітних картографічних служб можна знайти у спадному полі " 0137 "під кнопками. Ви можете вибрати потрібну вам службу, а потім натиснути " 0138 "кнопку **додаткової інформації у інтернеті**, розташовану праворуч." 0139 0140 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:40 0141 msgid "" 0142 "The displayed positioning data are actually stored in the image's Exif tags. " 0143 "That allows the location to be read by any other application that can " 0144 "understand Exif GPS data." 0145 msgstr "" 0146 "Показані дані щодо позиціювання зберігаються у мітках Exif зображення. Таким " 0147 "чином дані щодо розташування може бути прочитано будь-якою іншою програмою, " 0148 "яка може читати дані GPS Exif." 0149 0150 #~ msgid "All four are based on the Marble widget." 0151 #~ msgstr "Усі чотири засновано на віджеті Marble."