Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/right_sidebar/maps_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 08:48+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:1
0022 msgid "digiKam Right Sidebar Maps View"
0023 msgstr "Панель перегляду карти правої бічної панелі digiKam"
0024 
0025 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, maps, geolocation"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, карти, мапи, геопозиціювання"
0032 
0033 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:14
0034 msgid "Maps View"
0035 msgstr "Панель перегляду карти"
0036 
0037 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:18
0042 msgid ""
0043 "There are four tools regarding geolocation in digiKam and two in Showfoto:"
0044 msgstr ""
0045 "Із геопозиціюванням у digiKam пов’язано чотири інструменти, двома з яких "
0046 "можна скористатися у Showfoto:"
0047 
0048 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:20
0049 msgid ""
0050 "The **Map Mode** of the Image Area which displays images with GPS data on a "
0051 "map depending on the selection on the Left Sidebar, e.g. the images in the "
0052 "album you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned "
0053 "(selected in the Tag View), with a certain label and so on. This is only "
0054 "available in digiKam."
0055 msgstr ""
0056 "**Режим карти** області зображень, у якому програма показує зображення із "
0057 "даними GPS на карті, залежно від позначених на лівій бічній панелі зображень "
0058 "Наприклад, буде показано зображення з альбому, якщо ви позначите його на "
0059 "панелі перегляду альбомів Може бути показано зображення із певною міткою "
0060 "(позначеною на панелі перегляду міток), із певною позначкою тощо. Цей режим "
0061 "доступний лише у digiKam."
0062 
0063 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:22
0064 msgid ""
0065 "The :ref:`Maps Search section <mapsearch_view>` on the Left Sidebar of "
0066 "digiKam which is the search tool for finding images by their GPS data. This "
0067 "is also only available in digiKam."
0068 msgstr ""
0069 "Панель :ref:`перегляду карти <mapsearch_view>` на лівій бічній панелі "
0070 "digiKam, яка є засобом пошуку зображень за їхніми даними GPS Ця панель "
0071 "доступна лише у digiKam."
0072 
0073 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:24
0074 msgid ""
0075 "The :ref:`Geolocation Editor <geoeditor_overview>` which is accessible via :"
0076 "menuselection:`Item --> Edit Geolocation...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` (:"
0077 "menuselection:`File --> Edit Geolocation...` in Showfoto) and allows to set "
0078 "and to edit GPS data."
0079 msgstr ""
0080 ":ref:`Редактор геопозиціювання <geoeditor_overview>`, доступ до якого можна "
0081 "здійснювати за допомогою пункту меню :menuselection:`Запис --> Змінити "
0082 "геопозиціювання...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` (:menuselection:`Файл --> Змінити "
0083 "геопозиціювання...` у Showfoto). Цей пункт уможливлює встановлення та "
0084 "редагування даних глобального позиціювання."
0085 
0086 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:26
0087 msgid ""
0088 "The **Map** tab on the Right Sidebar we are talking about here which shows "
0089 "the location of the image on a map and is purely informative."
0090 msgstr ""
0091 "Вкладка **Карта** на правій бічній панелі, яку ми тут обговорюємо, де буде "
0092 "показано позначку зображення на карті. Вкладка є суто інформативною."
0093 
0094 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:28
0095 msgid ""
0096 "This tab shows a map of orientation where you will find a marker or a "
0097 "thumbnail to indicate the GPS location of the selected image. The GPS "
0098 "coordinates and the time information are displayed below the widget. You can "
0099 "zoom in and out with the mouse wheel by either scrolling it or hold and drag "
0100 "it. Pan by holding down the left mouse button."
0101 msgstr ""
0102 "На цій вкладці буде показано орієнтовну карту, на якій буде наведено маркер "
0103 "або мініатюру, яка відповідатиме координатам GPS позначеного зображення. "
0104 "Дані щодо координат GPS та часу створення зображення буде показано під "
0105 "віджетом. Ви можете збільшувати або зменшувати масштаб карти за допомогою "
0106 "обертання коліщатка миші або натискання коліщатка з перетягуванням "
0107 "вказівника. Панорамування здійснюється за допомогою натискання лівої кнопки "
0108 "миші з наступним перетягуванням вказівника."
0109 
0110 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:34
0111 msgid "The Map View From Right Sidebar"
0112 msgstr "Панель перегляду карти з правої бічної панелі"
0113 
0114 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:36
0115 msgid ""
0116 "For navigating on the map, refer to the :ref:`Map Search section "
0117 "<mapsearch_view>`. The meaning of **GPS** and functions and buttons that "
0118 "apply to all three geolocation parts are described in the :ref:`Geolocation "
0119 "Editor chapter <geoeditor_overview>` of this handbook. This applies to the "
0120 "context menu on the map and the line of buttons under the map except the "
0121 "last one."
0122 msgstr ""
0123 "Довідкові дані щодо навігації картою можна знайти у підручнику з :ref:"
0124 "`розділу пошуку на карті <mapsearch_view>`. Призначення **GPS** та кнопок, "
0125 "які стосуються усіх трьох засобів геопозиціювання, описано у розділі щодо :"
0126 "ref:`редактора геопозиціювання цього підручника <geoeditor_overview>`. Там "
0127 "також можна знайти опис контекстного меню карти та панелі кнопок під картою, "
0128 "окрім однієї, останньої, кнопки."
0129 
0130 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:38
0131 msgid ""
0132 "For information about the different map services you can use the drop-down "
0133 "field under the line of buttons. Choose a service here and then click the "
0134 "**See more information on the Internet** button to the right."
0135 msgstr ""
0136 "Дані щодо різноманітних картографічних служб можна знайти у спадному полі "
0137 "під кнопками. Ви можете вибрати потрібну вам службу, а потім натиснути "
0138 "кнопку **додаткової інформації у інтернеті**, розташовану праворуч."
0139 
0140 #: ../../right_sidebar/maps_view.rst:40
0141 msgid ""
0142 "The displayed positioning data are actually stored in the image's Exif tags. "
0143 "That allows the location to be read by any other application that can "
0144 "understand Exif GPS data."
0145 msgstr ""
0146 "Показані дані щодо позиціювання зберігаються у мітках Exif зображення. Таким "
0147 "чином дані щодо розташування може бути прочитано будь-якою іншою програмою, "
0148 "яка може читати дані GPS Exif."
0149 
0150 #~ msgid "All four are based on the Marble widget."
0151 #~ msgstr "Усі чотири засновано на віджеті Marble."