Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/post_processing/send_images.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 08:30+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../post_processing/send_images.rst:1
0022 msgid "The digiKam Tool to Send Images By Mail"
0023 msgstr "Надсилання зображень електронною поштою у digiKam"
0024 
0025 #: ../../post_processing/send_images.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, email, sharing"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, електронна, пошта, оприлюднення, "
0032 "поділитися"
0033 
0034 #: ../../post_processing/send_images.rst:14
0035 msgid "Send Images"
0036 msgstr "Надсилання зображень"
0037 
0038 #: ../../post_processing/send_images.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../post_processing/send_images.rst:18
0043 msgid "This tool can be used to send images directly by e-mail."
0044 msgstr ""
0045 "Цим інструментом можна скористатися для надсилання зображень безпосередньо "
0046 "електронною поштою."
0047 
0048 #: ../../post_processing/send_images.rst:20
0049 msgid ""
0050 "With this tool you can e-mail the selected images with your favorite e-mail "
0051 "agent. Resizing images is possible. You can use drag and drop to add more "
0052 "images to the list of images to send."
0053 msgstr ""
0054 "За допомогою цього інструмента ви зможете надіслати електронною поштою "
0055 "вибрані зображення за допомогою своєї улюбленої програми для роботи з "
0056 "електронною поштою. Можна скористатися дією зі зміни розмірів зображень. Для "
0057 "додавання зображень до списку надсилання ви можете скористатися "
0058 "перетягуванням позначок зображень до вікна додатка зі скиданням."
0059 
0060 #: ../../post_processing/send_images.rst:22
0061 msgid ""
0062 "When opening the tool from the application, the **Email Images Options** "
0063 "dialog will appear with the e-mail agent applications detected on your "
0064 "system. You can also select the items to send by **Images** list or "
0065 "**albums** collection."
0066 msgstr ""
0067 "При відкритті інструмента з програми буде відкрито вікно параметрів "
0068 "надсилання зображень електронною поштою зі списком програм для роботи із "
0069 "електронною поштою, які виявлено у вашій системі. Ви також можете вибрати "
0070 "зображення, які слід надіслати, за допомогою списку **Зображення** або "
0071 "збірки **альбомів**."
0072 
0073 #: ../../post_processing/send_images.rst:28
0074 msgid "The Send Images E-mail Client Detection and Contents Selection"
0075 msgstr ""
0076 "Виявлення клієнта електронної пошти та вибір даних у засобі надсилання "
0077 "зображень електронною поштою"
0078 
0079 #: ../../post_processing/send_images.rst:30
0080 msgid ""
0081 "With the Images list mode, you will show your pre-selected items from "
0082 "digiKam already in the list of the dialog."
0083 msgstr ""
0084 "У режимі списку зображень вам буде показано попередньо позначені записи у "
0085 "вікні digiKam."
0086 
0087 #: ../../post_processing/send_images.rst:36
0088 msgid "The Send Images Tool and Selected List of Items"
0089 msgstr "Інструмент надсилання зображень і вибраний список записів"
0090 
0091 #: ../../post_processing/send_images.rst:38
0092 msgid ""
0093 "Below the image list there are five buttons. The two left buttons are used "
0094 "to move a selected image in the list up or down. The middle button opens a "
0095 "file browser to add more files as needed in the usual file selection manner."
0096 msgstr ""
0097 "Під списком зображень розташовано п’ять кнопок. Дві кнопки, розташовані "
0098 "ліворуч, призначено для пересування зображень вище і нижче за списком. За "
0099 "допомогою середньої кнопки можна відкрити вікно програми для керування "
0100 "файлами для додавання файлів у звичайний спосіб позначення файлів у вікні."
0101 
0102 #: ../../post_processing/send_images.rst:40
0103 msgid ""
0104 "When clicking on the other buttons the selected images will be removed from "
0105 "the list or the list will be cleared."
0106 msgstr ""
0107 "Натискання інших кнопок призведе до вилучення зображень зі списку або "
0108 "спорожнення списку."
0109 
0110 #: ../../post_processing/send_images.rst:44
0111 msgid ""
0112 "You can drag and drop images between the host application window and the "
0113 "image file list to add new items to e-mail."
0114 msgstr ""
0115 "Для додавання нових зображень, які слід надіслати електронною поштою, ви "
0116 "можете скористатися перетягуванням позначок зображень з вікна основної "
0117 "програми до вікна додатка з наступним їх скиданням до списку зображень."
0118 
0119 #: ../../post_processing/send_images.rst:48
0120 msgid ""
0121 "Be sure not to overload your own or your addressees e-mail transmission "
0122 "limit; most providers limit the e-mail size to some megabytes of data. Use "
0123 "several e-mails if you want to send a lot of data."
0124 msgstr ""
0125 "Не забудьте, що загальний розмір зображень не повинен перевищувати обмежень "
0126 "встановлених для вашої поштової скриньки та поштової скриньки вашого "
0127 "отримувача, оскільки більшість з компаній, які надають послуги електронної "
0128 "пошти, обмежують розмір повідомлень декількома мегабайтами. Якщо вам "
0129 "потрібно надіслати багато зображень, скористайтеся декількома повідомленнями."
0130 
0131 #: ../../post_processing/send_images.rst:50
0132 msgid ""
0133 "The next page is used to change the settings of the images to be sent. These "
0134 "settings will be remembered when you close the tool until you change them."
0135 msgstr ""
0136 "Наступною сторінкою можна скористатися для зміни параметрів зображень, які "
0137 "буде надіслано. Після визначення значень параметрів, програма запам’ятає їх, "
0138 "і відновить під час наступного сеансу роботи з інструментом."
0139 
0140 #: ../../post_processing/send_images.rst:52
0141 msgid "Select your favorite **Mail Program** from the drop-down menu."
0142 msgstr ""
0143 "Виберіть вашу улюблену **Програму електронної пошти** із спадного меню."
0144 
0145 #: ../../post_processing/send_images.rst:54
0146 msgid ""
0147 "If you select **Attach a file with image properties from Application** the "
0148 "comments, rating, or tags included with the images will be merged to a text "
0149 "file and attached in the mail."
0150 msgstr ""
0151 "Якщо ви позначите пункт **Додати файл з властивостями зображення** з меню "
0152 "«Програма», до повідомлення буде додано ваші коментарі, оцінку та мітки "
0153 "зображення у окремому текстовому файлі."
0154 
0155 #: ../../post_processing/send_images.rst:56
0156 msgid ""
0157 "The next three items allow you to set-up the image properties to be sent. To "
0158 "enable these options check **Adjust image properties**. First select an "
0159 "**Image size** suitable for your Internet connection speed and the target "
0160 "mailbox size."
0161 msgstr ""
0162 "За допомогою наступних трьох пунктів ви можете налаштувати властивості "
0163 "зображення, яке буде надіслано. Щоб отримати доступ до цих параметрів, "
0164 "позначте пункт **Налаштувати властивості зображення**. Спочатку виберіть "
0165 "**Розмір зображення**, що відповідає швидкості вашого з’єднання з інтернетом "
0166 "та розмірами надісланого поштового повідомлення."
0167 
0168 #: ../../post_processing/send_images.rst:58
0169 msgid ""
0170 "The **PNG** file format in the **Image format** drop-down menu is not well "
0171 "adapted to reduce photographic images file size, but is best suited for "
0172 "compressing lossless items like the TIFF file format. **PNG** must be used "
0173 "if you use dial-up speed Internet and you want to preserve the photo "
0174 "quality. Otherwise, **JPEG** is the recommended format."
0175 msgstr ""
0176 "Вибір у спадному меню **Формат файла зображення** формату **PNG** не дасть "
0177 "вам значного зменшення розмірів файлів зображень, але ним можна скористатися "
0178 "для кращого стискання зображень у форматах зберігання без втрат, зокрема "
0179 "TIFF. Форматом **PNG** слід користуватися, якщо ваш канал інтернету є досить "
0180 "швидким і ви бажаєте зберегти якість фотографій. У іншому випадку, "
0181 "рекомендуємо вам скористатися форматом **JPEG**."
0182 
0183 #: ../../post_processing/send_images.rst:60
0184 msgid ""
0185 "The **Image quality** can be chosen with the input box. 75% is the standard "
0186 "compression ratio for **JPEG** files. Setting compression to 100% will "
0187 "result in lossless compression at the cost of the largest file size. The "
0188 "difference in file size between 90% and 100% can be quite dramatic, whereas "
0189 "the gain in quality is minor. Very good quality is already obtained with 85% "
0190 "compression."
0191 msgstr ""
0192 "Ви можете вибрати **Якість зображення** за допомогою відповідного пункту. "
0193 "75% є стандартним рівнем стискання для файлів **JPEG**. Встановлення рівня "
0194 "стискання 100% призведе до стискання без втрат за рахунок збільшення "
0195 "розмірів файла. Різниця у розмірах файлів за рівнів стискання 90% і 100% "
0196 "може бути значною, а різниця у якості буде мінімальною. Досить високої "
0197 "якості можна досягти за рівня стискання 85%."
0198 
0199 #: ../../post_processing/send_images.rst:64
0200 msgid ""
0201 "If you choose JPEG as the Image file format and the original files were in "
0202 "JPEG format, the original Exif data included is preserved in e-mailed images."
0203 msgstr ""
0204 "Якщо ви оберете у списку **Формат файлів зображень** пункт **JPEG** і якщо "
0205 "початкові файли також зберігалися у форматі JPEG, програма включить до "
0206 "перетворених файлів дані Exif початкових файлів."
0207 
0208 #: ../../post_processing/send_images.rst:66
0209 msgid "If you want to drop metadata, turn on **Remove all metadata** option."
0210 msgstr ""
0211 "Якщо ви хочете відкинути метадані, позначте пункт **Вилучити усі метадані**."
0212 
0213 #: ../../post_processing/send_images.rst:72
0214 msgid "The Send Images Tool Mail Program Selection and Attachment Properties"
0215 msgstr ""
0216 "Вибір програми для роботи з електронною поштою та властивості долучення у "
0217 "засобі надсилання зображень поштою"
0218 
0219 #: ../../post_processing/send_images.rst:74
0220 msgid ""
0221 "The next page will show a progress dialog given a feedback on the progress "
0222 "of your operation to prepare item before e-mailing. Press the **Cancel** "
0223 "button during this stage if you want to abort the process."
0224 msgstr ""
0225 "За поступом перетворення зображень можна буде спостерігати за допомогою "
0226 "діалогового вікна поступу на наступній сторінці. Якщо ви забажаєте перервати "
0227 "обробку, натисніть кнопку «Скасувати»."
0228 
0229 #: ../../post_processing/send_images.rst:76
0230 msgid ""
0231 "When all jobs are completed, this dialog will not close automatically and "
0232 "you can consult the progress messages if any errors occurred during this "
0233 "stage. The mail agent will be started automatically at the end."
0234 msgstr ""
0235 "Коли виконання усіх завдань буде завершено, це діалогове вікно не буде "
0236 "закрито автоматично, і ви зможете ознайомитися із повідомленнями щодо "
0237 "поступу, якщо на цьому кроці трапилися помилки. Агент електронної пошти буде "
0238 "запущено автоматично на останньому кроці."
0239 
0240 #: ../../post_processing/send_images.rst:82
0241 msgid "The Send Images Tool Post Processing Items to Send By Mail"
0242 msgstr "Остаточна обробка записів для надсилання електронною поштою"
0243 
0244 #: ../../post_processing/send_images.rst:84
0245 msgid ""
0246 "The composer window will be open with your favorite e-mail client. You just "
0247 "need to add the addressee and the subject. The selected images will be "
0248 "already be listed as attachments."
0249 msgstr ""
0250 "Додаток відкриє діалогове вікно створення нового повідомлення електронної "
0251 "пошти у вашому улюбленому клієнті електронної пошти. Вам достатньо буде "
0252 "додати отримувача і тему повідомлення. Вибрані зображення буде долучено до "
0253 "повідомлення."
0254 
0255 #: ../../post_processing/send_images.rst:90
0256 msgid "The Items Post Processed and Ready to Send with Thunderbird Mail Agent"
0257 msgstr ""
0258 "Записи оброблено і приготовано до надсилання за допомогою агента електронної "
0259 "пошти Thunderbird"
0260 
0261 #: ../../post_processing/send_images.rst:92
0262 msgid ""
0263 "When email is sent, you can **Close** the progress dialog to purge all "
0264 "temporary files."
0265 msgstr ""
0266 "Коли повідомлення електронної пошти буде надіслано, ви зможете закрити вікно "
0267 "поступу, щоб програма вилучила усі тимчасові файли."