Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/post_processing/send_images.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 08:30+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../post_processing/send_images.rst:1 0022 msgid "The digiKam Tool to Send Images By Mail" 0023 msgstr "Надсилання зображень електронною поштою у digiKam" 0024 0025 #: ../../post_processing/send_images.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, email, sharing" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, електронна, пошта, оприлюднення, " 0032 "поділитися" 0033 0034 #: ../../post_processing/send_images.rst:14 0035 msgid "Send Images" 0036 msgstr "Надсилання зображень" 0037 0038 #: ../../post_processing/send_images.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../post_processing/send_images.rst:18 0043 msgid "This tool can be used to send images directly by e-mail." 0044 msgstr "" 0045 "Цим інструментом можна скористатися для надсилання зображень безпосередньо " 0046 "електронною поштою." 0047 0048 #: ../../post_processing/send_images.rst:20 0049 msgid "" 0050 "With this tool you can e-mail the selected images with your favorite e-mail " 0051 "agent. Resizing images is possible. You can use drag and drop to add more " 0052 "images to the list of images to send." 0053 msgstr "" 0054 "За допомогою цього інструмента ви зможете надіслати електронною поштою " 0055 "вибрані зображення за допомогою своєї улюбленої програми для роботи з " 0056 "електронною поштою. Можна скористатися дією зі зміни розмірів зображень. Для " 0057 "додавання зображень до списку надсилання ви можете скористатися " 0058 "перетягуванням позначок зображень до вікна додатка зі скиданням." 0059 0060 #: ../../post_processing/send_images.rst:22 0061 msgid "" 0062 "When opening the tool from the application, the **Email Images Options** " 0063 "dialog will appear with the e-mail agent applications detected on your " 0064 "system. You can also select the items to send by **Images** list or " 0065 "**albums** collection." 0066 msgstr "" 0067 "При відкритті інструмента з програми буде відкрито вікно параметрів " 0068 "надсилання зображень електронною поштою зі списком програм для роботи із " 0069 "електронною поштою, які виявлено у вашій системі. Ви також можете вибрати " 0070 "зображення, які слід надіслати, за допомогою списку **Зображення** або " 0071 "збірки **альбомів**." 0072 0073 #: ../../post_processing/send_images.rst:28 0074 msgid "The Send Images E-mail Client Detection and Contents Selection" 0075 msgstr "" 0076 "Виявлення клієнта електронної пошти та вибір даних у засобі надсилання " 0077 "зображень електронною поштою" 0078 0079 #: ../../post_processing/send_images.rst:30 0080 msgid "" 0081 "With the Images list mode, you will show your pre-selected items from " 0082 "digiKam already in the list of the dialog." 0083 msgstr "" 0084 "У режимі списку зображень вам буде показано попередньо позначені записи у " 0085 "вікні digiKam." 0086 0087 #: ../../post_processing/send_images.rst:36 0088 msgid "The Send Images Tool and Selected List of Items" 0089 msgstr "Інструмент надсилання зображень і вибраний список записів" 0090 0091 #: ../../post_processing/send_images.rst:38 0092 msgid "" 0093 "Below the image list there are five buttons. The two left buttons are used " 0094 "to move a selected image in the list up or down. The middle button opens a " 0095 "file browser to add more files as needed in the usual file selection manner." 0096 msgstr "" 0097 "Під списком зображень розташовано п’ять кнопок. Дві кнопки, розташовані " 0098 "ліворуч, призначено для пересування зображень вище і нижче за списком. За " 0099 "допомогою середньої кнопки можна відкрити вікно програми для керування " 0100 "файлами для додавання файлів у звичайний спосіб позначення файлів у вікні." 0101 0102 #: ../../post_processing/send_images.rst:40 0103 msgid "" 0104 "When clicking on the other buttons the selected images will be removed from " 0105 "the list or the list will be cleared." 0106 msgstr "" 0107 "Натискання інших кнопок призведе до вилучення зображень зі списку або " 0108 "спорожнення списку." 0109 0110 #: ../../post_processing/send_images.rst:44 0111 msgid "" 0112 "You can drag and drop images between the host application window and the " 0113 "image file list to add new items to e-mail." 0114 msgstr "" 0115 "Для додавання нових зображень, які слід надіслати електронною поштою, ви " 0116 "можете скористатися перетягуванням позначок зображень з вікна основної " 0117 "програми до вікна додатка з наступним їх скиданням до списку зображень." 0118 0119 #: ../../post_processing/send_images.rst:48 0120 msgid "" 0121 "Be sure not to overload your own or your addressees e-mail transmission " 0122 "limit; most providers limit the e-mail size to some megabytes of data. Use " 0123 "several e-mails if you want to send a lot of data." 0124 msgstr "" 0125 "Не забудьте, що загальний розмір зображень не повинен перевищувати обмежень " 0126 "встановлених для вашої поштової скриньки та поштової скриньки вашого " 0127 "отримувача, оскільки більшість з компаній, які надають послуги електронної " 0128 "пошти, обмежують розмір повідомлень декількома мегабайтами. Якщо вам " 0129 "потрібно надіслати багато зображень, скористайтеся декількома повідомленнями." 0130 0131 #: ../../post_processing/send_images.rst:50 0132 msgid "" 0133 "The next page is used to change the settings of the images to be sent. These " 0134 "settings will be remembered when you close the tool until you change them." 0135 msgstr "" 0136 "Наступною сторінкою можна скористатися для зміни параметрів зображень, які " 0137 "буде надіслано. Після визначення значень параметрів, програма запам’ятає їх, " 0138 "і відновить під час наступного сеансу роботи з інструментом." 0139 0140 #: ../../post_processing/send_images.rst:52 0141 msgid "Select your favorite **Mail Program** from the drop-down menu." 0142 msgstr "" 0143 "Виберіть вашу улюблену **Програму електронної пошти** із спадного меню." 0144 0145 #: ../../post_processing/send_images.rst:54 0146 msgid "" 0147 "If you select **Attach a file with image properties from Application** the " 0148 "comments, rating, or tags included with the images will be merged to a text " 0149 "file and attached in the mail." 0150 msgstr "" 0151 "Якщо ви позначите пункт **Додати файл з властивостями зображення** з меню " 0152 "«Програма», до повідомлення буде додано ваші коментарі, оцінку та мітки " 0153 "зображення у окремому текстовому файлі." 0154 0155 #: ../../post_processing/send_images.rst:56 0156 msgid "" 0157 "The next three items allow you to set-up the image properties to be sent. To " 0158 "enable these options check **Adjust image properties**. First select an " 0159 "**Image size** suitable for your Internet connection speed and the target " 0160 "mailbox size." 0161 msgstr "" 0162 "За допомогою наступних трьох пунктів ви можете налаштувати властивості " 0163 "зображення, яке буде надіслано. Щоб отримати доступ до цих параметрів, " 0164 "позначте пункт **Налаштувати властивості зображення**. Спочатку виберіть " 0165 "**Розмір зображення**, що відповідає швидкості вашого з’єднання з інтернетом " 0166 "та розмірами надісланого поштового повідомлення." 0167 0168 #: ../../post_processing/send_images.rst:58 0169 msgid "" 0170 "The **PNG** file format in the **Image format** drop-down menu is not well " 0171 "adapted to reduce photographic images file size, but is best suited for " 0172 "compressing lossless items like the TIFF file format. **PNG** must be used " 0173 "if you use dial-up speed Internet and you want to preserve the photo " 0174 "quality. Otherwise, **JPEG** is the recommended format." 0175 msgstr "" 0176 "Вибір у спадному меню **Формат файла зображення** формату **PNG** не дасть " 0177 "вам значного зменшення розмірів файлів зображень, але ним можна скористатися " 0178 "для кращого стискання зображень у форматах зберігання без втрат, зокрема " 0179 "TIFF. Форматом **PNG** слід користуватися, якщо ваш канал інтернету є досить " 0180 "швидким і ви бажаєте зберегти якість фотографій. У іншому випадку, " 0181 "рекомендуємо вам скористатися форматом **JPEG**." 0182 0183 #: ../../post_processing/send_images.rst:60 0184 msgid "" 0185 "The **Image quality** can be chosen with the input box. 75% is the standard " 0186 "compression ratio for **JPEG** files. Setting compression to 100% will " 0187 "result in lossless compression at the cost of the largest file size. The " 0188 "difference in file size between 90% and 100% can be quite dramatic, whereas " 0189 "the gain in quality is minor. Very good quality is already obtained with 85% " 0190 "compression." 0191 msgstr "" 0192 "Ви можете вибрати **Якість зображення** за допомогою відповідного пункту. " 0193 "75% є стандартним рівнем стискання для файлів **JPEG**. Встановлення рівня " 0194 "стискання 100% призведе до стискання без втрат за рахунок збільшення " 0195 "розмірів файла. Різниця у розмірах файлів за рівнів стискання 90% і 100% " 0196 "може бути значною, а різниця у якості буде мінімальною. Досить високої " 0197 "якості можна досягти за рівня стискання 85%." 0198 0199 #: ../../post_processing/send_images.rst:64 0200 msgid "" 0201 "If you choose JPEG as the Image file format and the original files were in " 0202 "JPEG format, the original Exif data included is preserved in e-mailed images." 0203 msgstr "" 0204 "Якщо ви оберете у списку **Формат файлів зображень** пункт **JPEG** і якщо " 0205 "початкові файли також зберігалися у форматі JPEG, програма включить до " 0206 "перетворених файлів дані Exif початкових файлів." 0207 0208 #: ../../post_processing/send_images.rst:66 0209 msgid "If you want to drop metadata, turn on **Remove all metadata** option." 0210 msgstr "" 0211 "Якщо ви хочете відкинути метадані, позначте пункт **Вилучити усі метадані**." 0212 0213 #: ../../post_processing/send_images.rst:72 0214 msgid "The Send Images Tool Mail Program Selection and Attachment Properties" 0215 msgstr "" 0216 "Вибір програми для роботи з електронною поштою та властивості долучення у " 0217 "засобі надсилання зображень поштою" 0218 0219 #: ../../post_processing/send_images.rst:74 0220 msgid "" 0221 "The next page will show a progress dialog given a feedback on the progress " 0222 "of your operation to prepare item before e-mailing. Press the **Cancel** " 0223 "button during this stage if you want to abort the process." 0224 msgstr "" 0225 "За поступом перетворення зображень можна буде спостерігати за допомогою " 0226 "діалогового вікна поступу на наступній сторінці. Якщо ви забажаєте перервати " 0227 "обробку, натисніть кнопку «Скасувати»." 0228 0229 #: ../../post_processing/send_images.rst:76 0230 msgid "" 0231 "When all jobs are completed, this dialog will not close automatically and " 0232 "you can consult the progress messages if any errors occurred during this " 0233 "stage. The mail agent will be started automatically at the end." 0234 msgstr "" 0235 "Коли виконання усіх завдань буде завершено, це діалогове вікно не буде " 0236 "закрито автоматично, і ви зможете ознайомитися із повідомленнями щодо " 0237 "поступу, якщо на цьому кроці трапилися помилки. Агент електронної пошти буде " 0238 "запущено автоматично на останньому кроці." 0239 0240 #: ../../post_processing/send_images.rst:82 0241 msgid "The Send Images Tool Post Processing Items to Send By Mail" 0242 msgstr "Остаточна обробка записів для надсилання електронною поштою" 0243 0244 #: ../../post_processing/send_images.rst:84 0245 msgid "" 0246 "The composer window will be open with your favorite e-mail client. You just " 0247 "need to add the addressee and the subject. The selected images will be " 0248 "already be listed as attachments." 0249 msgstr "" 0250 "Додаток відкриє діалогове вікно створення нового повідомлення електронної " 0251 "пошти у вашому улюбленому клієнті електронної пошти. Вам достатньо буде " 0252 "додати отримувача і тему повідомлення. Вибрані зображення буде долучено до " 0253 "повідомлення." 0254 0255 #: ../../post_processing/send_images.rst:90 0256 msgid "The Items Post Processed and Ready to Send with Thunderbird Mail Agent" 0257 msgstr "" 0258 "Записи оброблено і приготовано до надсилання за допомогою агента електронної " 0259 "пошти Thunderbird" 0260 0261 #: ../../post_processing/send_images.rst:92 0262 msgid "" 0263 "When email is sent, you can **Close** the progress dialog to purge all " 0264 "temporary files." 0265 msgstr "" 0266 "Коли повідомлення електронної пошти буде надіслано, ви зможете закрити вікно " 0267 "поступу, щоб програма вилучила усі тимчасові файли."