Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_lighttable.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-05 09:39+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1 0022 msgid "digiKam Light Table Menu Descriptions" 0023 msgstr "Опис меню стола із підсвічуванням у digiKam" 0024 0025 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, menu, light table" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, меню, стіл із підсвічуванням" 0032 0033 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:14 0034 msgid "Light Table Menu" 0035 msgstr "Меню стола з підсвічуванням" 0036 0037 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:22 0042 msgid "The digiKam Light Table Menu" 0043 msgstr "Меню стола з підсвічуванням у digiKam" 0044 0045 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:28 0046 msgid "" 0047 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0048 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0049 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0050 msgstr "" 0051 "При перемиканні у **повноекранний режим** :kbd:`Ctrl+Shift+F` або якщо " 0052 "**приховано смужку меню**, доступ до меню можна буде здійснювати за " 0053 "допомогою **кнопки-гамбургера** |icon_hamburger| у правій частині панелі " 0054 "інструментів." 0055 0056 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:31 0057 msgid "The File Menu" 0058 msgstr "Меню «Файл»" 0059 0060 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:33 0061 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`" 0062 msgstr ":menuselection:`Файл --> Перший` :kbd:`Ctrl+Home`" 0063 0064 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:35 0065 msgid "Select first item from thumb-bar." 0066 msgstr "Вибрати перший запис з панелі мініатюр." 0067 0068 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:37 0069 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`" 0070 msgstr ":menuselection:`Файл --> Назад` :kbd:`PgUp`" 0071 0072 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:39 0073 msgid "Select thumb-bar item on the left of current one." 0074 msgstr "Вибрати розташований ліворуч від поточного запис на панелі мініатюр." 0075 0076 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:41 0077 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDown`" 0078 msgstr ":menuselection:`Файл --> Далі` :kbd:`PgDn`" 0079 0080 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:43 0081 msgid "Select thumb-bar item on the right of current one." 0082 msgstr "Вибрати розташований праворуч від поточного запис на панелі мініатюр." 0083 0084 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:45 0085 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`" 0086 msgstr ":menuselection:`Файл --> Останній` :kbd:`Ctrl+End`" 0087 0088 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:47 0089 msgid "Select last item from thumb-bar." 0090 msgstr "Вибрати останній запис з панелі мініатюр." 0091 0092 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:49 0093 msgid ":menuselection:`File --> On Left` :kbd:`Ctrl+L`" 0094 msgstr ":menuselection:`Файл --> Ліворуч` :kbd:`Ctrl+L`" 0095 0096 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:51 0097 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the left preview pane." 0098 msgstr "" 0099 "Завантажити поточний позначений на панелі мініатюр запис на ліву панель " 0100 "попереднього перегляду." 0101 0102 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:53 0103 msgid ":menuselection:`File --> On Right` :kbd:`Ctrl+R`" 0104 msgstr ":menuselection:`Файл --> Праворуч` :kbd:`Ctrl+R`" 0105 0106 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:55 0107 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the right preview pane." 0108 msgstr "" 0109 "Завантажити поточний позначений на панелі мініатюр запис на праву панель " 0110 "попереднього перегляду." 0111 0112 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:57 0113 msgid ":menuselection:`File --> Edit` :kbd:`F4`" 0114 msgstr ":menuselection:`Файл --> Редагувати` :kbd:`F4`" 0115 0116 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:59 0117 msgid "" 0118 "Opens the selected image in the digiKam :ref:`Image Editor <image_editor>`." 0119 msgstr "" 0120 "Відкриває поточне позначене зображення у :ref:`редакторі зображень digiKam " 0121 "<image_editor>`." 0122 0123 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:61 0124 msgid ":menuselection:`File --> Open With Default Application` :kbd:`Meta-F4`" 0125 msgstr "" 0126 ":menuselection:`Файл --> Відкрити за допомогою типової програми` :kbd:`Meta-" 0127 "F4`" 0128 0129 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:63 0130 msgid "" 0131 "Opens the selected item in the default application according to the mime-" 0132 "type set in your desktop." 0133 msgstr "" 0134 "Відкриває позначений об’єкт у типовій програмі, відповідно до типу &MIME; у " 0135 "вашому стільничному середовищі." 0136 0137 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:65 0138 msgid ":menuselection:`File --> Remove item from Light Table` :kbd:`Ctrl+K`" 0139 msgstr "" 0140 ":menuselection:`Файл --> Вилучити запис зі стола з підсвічуванням` :kbd:`Ctrl" 0141 "+Shift+K`" 0142 0143 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:67 0144 msgid "Remove the current selected item in Thumb-bar from the Light Table." 0145 msgstr "" 0146 "Вилучити поточний позначений на панелі мініатюр запис зі стола із " 0147 "підсвічуванням." 0148 0149 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:69 0150 msgid "" 0151 ":menuselection:`File --> Remove all items from Light Table` :kbd:`Ctrl+Shift" 0152 "+K`" 0153 msgstr "" 0154 ":menuselection:`Файл --> Вилучити усі записи зі стола з підсвічуванням` :kbd:" 0155 "`Ctrl+Shift+K`" 0156 0157 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:71 0158 msgid "Remove all thumb-bar items from the Light Table." 0159 msgstr "Вилучити всі записи панелі мініатюр зі стола з підсвічуванням." 0160 0161 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:73 0162 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`" 0163 msgstr ":menuselection:`Файл --> Пересунути до смітника` :kbd:`Del`" 0164 0165 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:75 0166 msgid "Move to trash the current image from the current Album." 0167 msgstr "Пересунути до смітника поточне зображення з поточного альбому." 0168 0169 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:79 0170 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`" 0171 msgstr "" 0172 "Щоб **вилучити файл остаточно**, скористайтеся комбінацією клавіш :kbd:`Shift" 0173 "+Del`" 0174 0175 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:81 0176 msgid ":menuselection:`File --> Close` :kbd:`Ctrl+W`" 0177 msgstr ":menuselection:`Файл --> Закрити` :kbd:`Ctrl+W`" 0178 0179 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:83 0180 msgid "Close digiKam Light Table." 0181 msgstr "Закрити вікно стола із підсвічуванням digiKam." 0182 0183 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:86 0184 msgid "The View Menu" 0185 msgstr "Меню «Перегляд»" 0186 0187 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:88 0188 msgid "" 0189 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0190 "<menu_mainfullscreen>`." 0191 msgstr "" 0192 "Пункт **Повноекранний режим** є таким самим, що і в :ref:`основному вікні " 0193 "програми <menu_mainfullscreen>`." 0194 0195 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:90 0196 msgid "" 0197 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0198 "<menu_mainslideshow>`." 0199 msgstr "" 0200 "Пункт **Перегляд слайдів** є таким самим, що і в :ref:`основному вікні " 0201 "програми <menu_mainslideshow>`." 0202 0203 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:92 0204 msgid "" 0205 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0206 "<menu_mainpresentation>`." 0207 msgstr "" 0208 "Пункт **Презентація** є тим самим, що і пункт, який доступний в :ref:" 0209 "`основному вікні програми <menu_mainpresentation>`." 0210 0211 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:94 0212 msgid "" 0213 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main " 0214 "Window <menu_mainopenglviewer>`." 0215 msgstr "" 0216 "Пункт **Переглядач зображень з OpenGL** є тим самим, що і пункт, який " 0217 "доступний в :ref:`основному вікні програми <menu_mainopenglviewer>`." 0218 0219 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:96 0220 msgid ":menuselection:`View --> Synchronize` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`" 0221 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Синнхронізувати` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`" 0222 0223 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:98 0224 msgid "" 0225 "Synchronize the Left and Right Preview panels while review image contents " 0226 "(Pan and Zoom)." 0227 msgstr "" 0228 "Синхронізувати ліву і праву панелі попереднього перегляду під час " 0229 "рецензування вмісту (панорамувати і масштабувати)." 0230 0231 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:100 0232 msgid ":menuselection:`View --> By Pair` :kbd:`Ctrl+Shift+P`" 0233 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Парами` :kbd:`Ctrl+Shift+P`" 0234 0235 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:102 0236 msgid "" 0237 "Open selected item from Thumbbar in the Left Preview panel, and the next " 0238 "item from the Thumbbar in Right Preview panel." 0239 msgstr "" 0240 "Выдкрити позначений запис з панелі мініатюр на лівій панелі попереднього " 0241 "перегляду, а наступний запис з панелі мініатюр — на правій панелі " 0242 "попереднього перегляду." 0243 0244 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:104 0245 msgid ":menuselection:`View --> Left Panel`" 0246 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Ліва панель`" 0247 0248 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:106 0249 msgid "" 0250 "This menu entry host all options to change Zoom level on Left Preview panel. " 0251 "Possible choices are:" 0252 msgstr "" 0253 "У підпунктах цього запису містяться усі дії для зміни рівня масштабування на " 0254 "лівій панелі попереднього перегляду. Ось можливі пункти:" 0255 0256 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:108 0257 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl++`." 0258 msgstr "**Збільшити** :kbd:`Ctrl++`" 0259 0260 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:109 0261 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+-`." 0262 msgstr "**Зменшити** :kbd:`Ctrl+-`." 0263 0264 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:110 0265 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+.`." 0266 msgstr "**Масштаб у 100%** :kbd:`Ctrl+.`." 0267 0268 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:111 0269 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+ALt+E`." 0270 msgstr "**Вмістити у вікно** :kbd:`Ctrl+ALt+E`." 0271 0272 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:113 0273 msgid ":menuselection:`View --> Right Panel`" 0274 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Права панель`" 0275 0276 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:115 0277 msgid "" 0278 "This menu entry host all options to change Zoom level on Right Preview " 0279 "panel. Possible choices are:" 0280 msgstr "" 0281 "У підпунктах цього запису містяться усі дії для зміни рівня масштабування на " 0282 "правій панелі попереднього перегляду. Ось можливі пункти:" 0283 0284 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:117 0285 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl+Shift++`." 0286 msgstr "**Збільшити** :kbd:`Ctrl+Shift++`." 0287 0288 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:118 0289 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+Shift+-`." 0290 msgstr "**Зменшити** :kbd:`Ctrl+Shift+-`." 0291 0292 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:119 0293 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`." 0294 msgstr "**Масштаб у 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`." 0295 0296 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:120 0297 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+Shift+E`." 0298 msgstr "**Вмістити у вікно** :kbd:`Ctrl+Shift+E`." 0299 0300 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:122 0301 msgid "" 0302 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main " 0303 "Window <menu_maincolormanaged>`." 0304 msgstr "" 0305 "Пункт **Перегляд з керуванням кольорами** є таким самим, що і в :ref:" 0306 "`основному вікні програми <menu_maincolormanaged>`." 0307 0308 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:125 0309 msgid "The Tools Menu" 0310 msgstr "Меню «Інструменти»" 0311 0312 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:127 0313 msgid "" 0314 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about " 0315 "Import plugins." 0316 msgstr "" 0317 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_maintools>` щодо додатків імпортування." 0318 0319 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:130 0320 msgid "The Import Menu" 0321 msgstr "Меню «Імпорт»" 0322 0323 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:132 0324 msgid "" 0325 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about " 0326 "Import plugins." 0327 msgstr "" 0328 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_mainimport>` щодо додатків " 0329 "імпортування." 0330 0331 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:135 0332 msgid "The Export Menu" 0333 msgstr "Меню «Експорт»" 0334 0335 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:137 0336 msgid "" 0337 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about " 0338 "Export plugins." 0339 msgstr "" 0340 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_mainexport>` щодо додатків " 0341 "експортування." 0342 0343 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:140 0344 msgid "The Settings Menu" 0345 msgstr "Меню «Параметри»" 0346 0347 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:142 0348 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0349 msgstr "Див. опис у :ref:`розділі щодо основного вікна <menu_mainsettings>`." 0350 0351 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:145 0352 msgid "The Help Menu" 0353 msgstr "Меню «Довідка»" 0354 0355 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:147 0356 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section." 0357 msgstr "Див. опис з :ref:`розділу щодо основного вікна <menu_mainhelp>`." 0358 0359 #~ msgid "" 0360 #~ ":menuselection:`File --> Delete File / Move to trash` :kbd:`Shift+Del` / :" 0361 #~ "kbd:`Del`" 0362 #~ msgstr "" 0363 #~ ":menuselection:`Файл --> Вилучити файл/Пересунути до смітника` :kbd:`Shift" 0364 #~ "+Del` / :kbd:`Del`"