Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_lighttable.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-05 09:39+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1
0022 msgid "digiKam Light Table Menu Descriptions"
0023 msgstr "Опис меню стола із підсвічуванням у digiKam"
0024 
0025 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, menu, light table"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, меню, стіл із підсвічуванням"
0032 
0033 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:14
0034 msgid "Light Table Menu"
0035 msgstr "Меню стола з підсвічуванням"
0036 
0037 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:22
0042 msgid "The digiKam Light Table Menu"
0043 msgstr "Меню стола з підсвічуванням у digiKam"
0044 
0045 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:28
0046 msgid ""
0047 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0048 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0049 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0050 msgstr ""
0051 "При перемиканні у **повноекранний режим** :kbd:`Ctrl+Shift+F` або якщо "
0052 "**приховано смужку меню**, доступ до меню можна буде здійснювати за "
0053 "допомогою **кнопки-гамбургера** |icon_hamburger| у правій частині панелі "
0054 "інструментів."
0055 
0056 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:31
0057 msgid "The File Menu"
0058 msgstr "Меню «Файл»"
0059 
0060 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:33
0061 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`"
0062 msgstr ":menuselection:`Файл --> Перший` :kbd:`Ctrl+Home`"
0063 
0064 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:35
0065 msgid "Select first item from thumb-bar."
0066 msgstr "Вибрати перший запис з панелі мініатюр."
0067 
0068 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:37
0069 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`"
0070 msgstr ":menuselection:`Файл --> Назад` :kbd:`PgUp`"
0071 
0072 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:39
0073 msgid "Select thumb-bar item on the left of current one."
0074 msgstr "Вибрати розташований ліворуч від поточного запис на панелі мініатюр."
0075 
0076 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:41
0077 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDown`"
0078 msgstr ":menuselection:`Файл --> Далі` :kbd:`PgDn`"
0079 
0080 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:43
0081 msgid "Select thumb-bar item on the right of current one."
0082 msgstr "Вибрати розташований праворуч від поточного запис на панелі мініатюр."
0083 
0084 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:45
0085 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`"
0086 msgstr ":menuselection:`Файл --> Останній` :kbd:`Ctrl+End`"
0087 
0088 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:47
0089 msgid "Select last item from thumb-bar."
0090 msgstr "Вибрати останній запис з панелі мініатюр."
0091 
0092 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:49
0093 msgid ":menuselection:`File --> On Left` :kbd:`Ctrl+L`"
0094 msgstr ":menuselection:`Файл --> Ліворуч` :kbd:`Ctrl+L`"
0095 
0096 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:51
0097 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the left preview pane."
0098 msgstr ""
0099 "Завантажити поточний позначений на панелі мініатюр запис на ліву панель "
0100 "попереднього перегляду."
0101 
0102 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:53
0103 msgid ":menuselection:`File --> On Right` :kbd:`Ctrl+R`"
0104 msgstr ":menuselection:`Файл --> Праворуч` :kbd:`Ctrl+R`"
0105 
0106 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:55
0107 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the right preview pane."
0108 msgstr ""
0109 "Завантажити поточний позначений на панелі мініатюр запис на праву панель "
0110 "попереднього перегляду."
0111 
0112 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:57
0113 msgid ":menuselection:`File --> Edit` :kbd:`F4`"
0114 msgstr ":menuselection:`Файл --> Редагувати` :kbd:`F4`"
0115 
0116 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:59
0117 msgid ""
0118 "Opens the selected image in the digiKam :ref:`Image Editor <image_editor>`."
0119 msgstr ""
0120 "Відкриває поточне позначене зображення у :ref:`редакторі зображень digiKam "
0121 "<image_editor>`."
0122 
0123 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:61
0124 msgid ":menuselection:`File --> Open With Default Application` :kbd:`Meta-F4`"
0125 msgstr ""
0126 ":menuselection:`Файл --> Відкрити за допомогою типової програми` :kbd:`Meta-"
0127 "F4`"
0128 
0129 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:63
0130 msgid ""
0131 "Opens the selected item in the default application according to the mime-"
0132 "type set in your desktop."
0133 msgstr ""
0134 "Відкриває позначений об’єкт у типовій програмі, відповідно до типу &MIME; у "
0135 "вашому стільничному середовищі."
0136 
0137 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:65
0138 msgid ":menuselection:`File --> Remove item from Light Table` :kbd:`Ctrl+K`"
0139 msgstr ""
0140 ":menuselection:`Файл --> Вилучити запис зі стола з підсвічуванням` :kbd:`Ctrl"
0141 "+Shift+K`"
0142 
0143 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:67
0144 msgid "Remove the current selected item in Thumb-bar from the Light Table."
0145 msgstr ""
0146 "Вилучити поточний позначений на панелі мініатюр запис зі стола із "
0147 "підсвічуванням."
0148 
0149 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:69
0150 msgid ""
0151 ":menuselection:`File --> Remove all items from Light Table` :kbd:`Ctrl+Shift"
0152 "+K`"
0153 msgstr ""
0154 ":menuselection:`Файл --> Вилучити усі записи зі стола з підсвічуванням` :kbd:"
0155 "`Ctrl+Shift+K`"
0156 
0157 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:71
0158 msgid "Remove all thumb-bar items from the Light Table."
0159 msgstr "Вилучити всі записи панелі мініатюр зі стола з підсвічуванням."
0160 
0161 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:73
0162 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`"
0163 msgstr ":menuselection:`Файл --> Пересунути до смітника` :kbd:`Del`"
0164 
0165 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:75
0166 msgid "Move to trash the current image from the current Album."
0167 msgstr "Пересунути до смітника поточне зображення з поточного альбому."
0168 
0169 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:79
0170 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`"
0171 msgstr ""
0172 "Щоб **вилучити файл остаточно**, скористайтеся комбінацією клавіш :kbd:`Shift"
0173 "+Del`"
0174 
0175 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:81
0176 msgid ":menuselection:`File --> Close` :kbd:`Ctrl+W`"
0177 msgstr ":menuselection:`Файл --> Закрити` :kbd:`Ctrl+W`"
0178 
0179 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:83
0180 msgid "Close digiKam Light Table."
0181 msgstr "Закрити вікно стола із підсвічуванням digiKam."
0182 
0183 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:86
0184 msgid "The View Menu"
0185 msgstr "Меню «Перегляд»"
0186 
0187 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:88
0188 msgid ""
0189 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0190 "<menu_mainfullscreen>`."
0191 msgstr ""
0192 "Пункт **Повноекранний режим** є таким самим, що і в :ref:`основному вікні "
0193 "програми <menu_mainfullscreen>`."
0194 
0195 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:90
0196 msgid ""
0197 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0198 "<menu_mainslideshow>`."
0199 msgstr ""
0200 "Пункт **Перегляд слайдів** є таким самим, що і в :ref:`основному вікні "
0201 "програми <menu_mainslideshow>`."
0202 
0203 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:92
0204 msgid ""
0205 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0206 "<menu_mainpresentation>`."
0207 msgstr ""
0208 "Пункт **Презентація** є тим самим, що і пункт, який доступний в :ref:"
0209 "`основному вікні програми <menu_mainpresentation>`."
0210 
0211 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:94
0212 msgid ""
0213 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main "
0214 "Window <menu_mainopenglviewer>`."
0215 msgstr ""
0216 "Пункт **Переглядач зображень з OpenGL** є тим самим, що і пункт, який "
0217 "доступний в :ref:`основному вікні програми <menu_mainopenglviewer>`."
0218 
0219 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:96
0220 msgid ":menuselection:`View --> Synchronize` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`"
0221 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Синнхронізувати` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`"
0222 
0223 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:98
0224 msgid ""
0225 "Synchronize the Left and Right Preview panels while review image contents "
0226 "(Pan and Zoom)."
0227 msgstr ""
0228 "Синхронізувати ліву і праву панелі попереднього перегляду під час "
0229 "рецензування вмісту (панорамувати і масштабувати)."
0230 
0231 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:100
0232 msgid ":menuselection:`View --> By Pair` :kbd:`Ctrl+Shift+P`"
0233 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Парами` :kbd:`Ctrl+Shift+P`"
0234 
0235 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:102
0236 msgid ""
0237 "Open selected item from Thumbbar in the Left Preview panel, and the next "
0238 "item from the Thumbbar in Right Preview panel."
0239 msgstr ""
0240 "Выдкрити позначений запис з панелі мініатюр на лівій панелі попереднього "
0241 "перегляду, а наступний запис з панелі мініатюр — на правій панелі "
0242 "попереднього перегляду."
0243 
0244 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:104
0245 msgid ":menuselection:`View --> Left Panel`"
0246 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Ліва панель`"
0247 
0248 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:106
0249 msgid ""
0250 "This menu entry host all options to change Zoom level on Left Preview panel. "
0251 "Possible choices are:"
0252 msgstr ""
0253 "У підпунктах цього запису містяться усі дії для зміни рівня масштабування на "
0254 "лівій панелі попереднього перегляду. Ось можливі пункти:"
0255 
0256 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:108
0257 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl++`."
0258 msgstr "**Збільшити** :kbd:`Ctrl++`"
0259 
0260 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:109
0261 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+-`."
0262 msgstr "**Зменшити** :kbd:`Ctrl+-`."
0263 
0264 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:110
0265 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+.`."
0266 msgstr "**Масштаб у 100%** :kbd:`Ctrl+.`."
0267 
0268 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:111
0269 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+ALt+E`."
0270 msgstr "**Вмістити у вікно** :kbd:`Ctrl+ALt+E`."
0271 
0272 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:113
0273 msgid ":menuselection:`View --> Right Panel`"
0274 msgstr ":menuselection:`Перегляд --> Права панель`"
0275 
0276 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:115
0277 msgid ""
0278 "This menu entry host all options to change Zoom level on Right Preview "
0279 "panel. Possible choices are:"
0280 msgstr ""
0281 "У підпунктах цього запису містяться усі дії для зміни рівня масштабування на "
0282 "правій панелі попереднього перегляду. Ось можливі пункти:"
0283 
0284 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:117
0285 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl+Shift++`."
0286 msgstr "**Збільшити** :kbd:`Ctrl+Shift++`."
0287 
0288 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:118
0289 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+Shift+-`."
0290 msgstr "**Зменшити** :kbd:`Ctrl+Shift+-`."
0291 
0292 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:119
0293 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`."
0294 msgstr "**Масштаб у 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`."
0295 
0296 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:120
0297 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+Shift+E`."
0298 msgstr "**Вмістити у вікно** :kbd:`Ctrl+Shift+E`."
0299 
0300 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:122
0301 msgid ""
0302 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main "
0303 "Window <menu_maincolormanaged>`."
0304 msgstr ""
0305 "Пункт **Перегляд з керуванням кольорами** є таким самим, що і в :ref:"
0306 "`основному вікні програми <menu_maincolormanaged>`."
0307 
0308 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:125
0309 msgid "The Tools Menu"
0310 msgstr "Меню «Інструменти»"
0311 
0312 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:127
0313 msgid ""
0314 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about "
0315 "Import plugins."
0316 msgstr ""
0317 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_maintools>` щодо додатків імпортування."
0318 
0319 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:130
0320 msgid "The Import Menu"
0321 msgstr "Меню «Імпорт»"
0322 
0323 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:132
0324 msgid ""
0325 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0326 "Import plugins."
0327 msgstr ""
0328 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_mainimport>` щодо додатків "
0329 "імпортування."
0330 
0331 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:135
0332 msgid "The Export Menu"
0333 msgstr "Меню «Експорт»"
0334 
0335 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:137
0336 msgid ""
0337 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0338 "Export plugins."
0339 msgstr ""
0340 "Див. опис :ref:`основного вікна <menu_mainexport>` щодо додатків "
0341 "експортування."
0342 
0343 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:140
0344 msgid "The Settings Menu"
0345 msgstr "Меню «Параметри»"
0346 
0347 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:142
0348 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0349 msgstr "Див. опис у :ref:`розділі щодо основного вікна <menu_mainsettings>`."
0350 
0351 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:145
0352 msgid "The Help Menu"
0353 msgstr "Меню «Довідка»"
0354 
0355 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:147
0356 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section."
0357 msgstr "Див. опис з :ref:`розділу щодо основного вікна <menu_mainhelp>`."
0358 
0359 #~ msgid ""
0360 #~ ":menuselection:`File --> Delete File / Move to trash` :kbd:`Shift+Del` / :"
0361 #~ "kbd:`Del`"
0362 #~ msgstr ""
0363 #~ ":menuselection:`Файл --> Вилучити файл/Пересунути до смітника` :kbd:`Shift"
0364 #~ "+Del` / :kbd:`Del`"