Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/main_window/similarity_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 08:54+0300\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1
0022 msgid "digiKam Main Window Similarity View"
0023 msgstr "Панель перегляду подібності основного вікна digiKam"
0024 
0025 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, similarity, search, duplicates, sketch"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, подібність, пошук, дублікати, "
0032 "ескіз"
0033 
0034 #: ../../main_window/similarity_view.rst:14
0035 msgid "Similarity View"
0036 msgstr "Панель перегляду подібності"
0037 
0038 #: ../../main_window/similarity_view.rst:17
0039 msgid "Overview"
0040 msgstr "Огляд"
0041 
0042 #: ../../main_window/similarity_view.rst:19
0043 msgid ""
0044 "You have lost a picture because you can't remember its name or where you "
0045 "filed it? You need to perform a *Similarity* search on your collections."
0046 msgstr ""
0047 "Втратили знімок через те, що не можете згадати назву файла або місце, де ви "
0048 "його зберегли? Щоб його знайти, вам слід виконати пошук *подібності* у ваших "
0049 "збірках."
0050 
0051 #: ../../main_window/similarity_view.rst:21
0052 msgid ""
0053 "digiKam characterizes every image by a lengthy number that makes it possible "
0054 "to find similar images by comparing this calculated signature. The less "
0055 "numerical difference there is between any two image signatures, the more "
0056 "they resemble each other. This methodology is the core engine to three "
0057 "features named find **Duplicates**, find similar **Image**, and find by "
0058 "**Sketch**."
0059 msgstr ""
0060 "digiKam характеризує кожне з зображень довгим числом, за допомогою якого "
0061 "можна знайти подібні зображення, порівнюючи їхню обчислену цифрову "
0062 "сигнатуру. Чим меншою буде відмінність між двома сигнатурами зображень, тим "
0063 "подібнішими є ці зображення. Ця методологія є основою роботи трьох "
0064 "можливостей програми: пошуку дублікатів, пошуку подібних зображень і пошуку "
0065 "за ескізом."
0066 
0067 #: ../../main_window/similarity_view.rst:25
0068 msgid ""
0069 "digiKam uses in background Wavelets/Haar algorithms based on the `Fast Multi-"
0070 "Resolution Image Querying publication <https://grail.cs.washington.edu/wp-"
0071 "content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_"
0072 msgstr ""
0073 "Основою пошуку у digiKam є алгоритми вейвлетів/Хаара, які засновано на "
0074 "`роботі щодо швидкої обробки зображень у багатьох розмірностях <https://"
0075 "grail.cs.washington.edu/wp-content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_"
0076 
0077 #: ../../main_window/similarity_view.rst:30
0078 msgid "Find Duplicates"
0079 msgstr "Пошук дублікатів"
0080 
0081 #: ../../main_window/similarity_view.rst:32
0082 msgid ""
0083 "Before you can have digiKam finding duplicates the signatures (or "
0084 "fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the "
0085 "button **Update Fingerprints** which initiates a total rebuild of the image "
0086 "signatures (may take hours if you have a large collection and slow storage "
0087 "devices). If you have already scanned your images for fingerprints then you "
0088 "should skip this step."
0089 msgstr ""
0090 "Перш ніж ви зможете шукати дублікати за допомогою digiKam, слід обчислити "
0091 "сигнатури (або відбитки) зображень. Розпочати процедуру можна за допомогою "
0092 "натискання кнопки **Оновити відбитки**, яка започатковує повне "
0093 "переобчислення сигнатур зображень (процедура може тривати годинами, якщо "
0094 "ваша збірка містить дуже багато зображень, а обмін даними з носієм для "
0095 "їхнього зберігання є повільним). Якщо сканування ваших зображень для "
0096 "обчислення відбитків вже виконано, вам слід пропустити цей крок."
0097 
0098 #: ../../main_window/similarity_view.rst:36
0099 msgid ""
0100 "You can perform fingerprint operations using :menuselection:`Tools --> "
0101 "Maintenance` and select **Rebuild Finger-prints** option. You can "
0102 "additionally choose if you want to rebuild the entire database or only scan "
0103 "your database for missing fingerprint (default behavior). Choosing the "
0104 "Faster option is quicker as it only searches for missing fingerprints."
0105 msgstr ""
0106 "Дії з відбитками можна виконати за допомогою пункту меню :menuselection:"
0107 "`Інструменти --> Супровід`, далі слід вибрати **Заново створити відбитки**. "
0108 "Ви можете вибрати між повним оновленням бази даних відбитків і обробкою лише "
0109 "тих записів, для яких у базі даних немає відбитків (типова поведінка). Вибір "
0110 "швидшого варіанта дасть швидші результати, оскільки програма виконуватиме "
0111 "обчислення лише тих відбитків, яких ще не було у базі даних."
0112 
0113 #: ../../main_window/similarity_view.rst:38
0114 msgid ""
0115 "Once the fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it "
0116 "will take a long time too as it has to compare every image with any other "
0117 "image. So the way to go in both cases is to confine your search to certain "
0118 "**Albums** and/or **Tags**. **Whole albums collection** and **Whole tags "
0119 "collection** check-box perform global searches in the database. Else uses "
0120 "the drop-down menu like where you will be asked which **Albums** and/or "
0121 "**Tags** to search."
0122 msgstr ""
0123 "Коли буде обчислено відбитки, ви зможете скористатися можливістю **пошуку "
0124 "дублікатів**, але і цей процес буде тривалим, оскільки програмі доведеться "
0125 "порівняти кожне зображення з усіма іншими зображеннями. Отже, варто у "
0126 "кожному випадку обмежити пошук певними **альбомами** і/або **мітками**. За "
0127 "допомогою пунктів **Уся збірка альбомів** і **Уся збірка міток** можна "
0128 "виконати загальний пошук у базі даних. Якщо ж у цьому немає потреби, ви "
0129 "можете скористатися спадним меню, де можна вказати, у яких **альбомах** і/"
0130 "або для яких **міток** слід виконати пошук."
0131 
0132 #: ../../main_window/similarity_view.rst:40
0133 msgid ""
0134 "**Reference Image Selection Method** setting allows to select the method how "
0135 "the reference image is determined. This is important if you are using the "
0136 "**Remove Duplicates** function to steer which image shall be deleted. One "
0137 "usecase is, if you are copying newly imported files into its own folder in "
0138 "the collection (unsorted photos), then you run the duplicates and delete all "
0139 "photos which are already sorted into the collection. After that you just "
0140 "have to sort in the new photos."
0141 msgstr ""
0142 "За допомогою пункту **Reference Image Selection Method** ви можете вибрати "
0143 "спосіб визначення еталонного зображення. Це важливо, якщо ви користуєтеся "
0144 "можливістю **Вилучити дублікати**, для визначення зображення, яке має бути "
0145 "вилучено. Таке трапляється, зокрема, якщо ви копіюєте нові імпортовані файли "
0146 "до власної теки у збірці (без упорядкування). Ви запускаєте пошук дублікатів "
0147 "і вилучаєте усі фотографії, яку уже упорядковано у збірці. Після цього вам "
0148 "достатньо буде розібрати лише нові фотографії."
0149 
0150 #: ../../main_window/similarity_view.rst:42
0151 msgid ""
0152 "**Older or Larger** is the method used prior 8.1.0. The reference image is "
0153 "the one of the duplicates, which is older or larger than the others"
0154 msgstr ""
0155 "**Старіші або більші** — спосіб, який програма використовувала до версії "
0156 "8.1.0. Еталонним вважатиметься те зображення з дублікатів, яке є старішим "
0157 "або більшим за інші."
0158 
0159 #: ../../main_window/similarity_view.rst:43
0160 msgid ""
0161 "**Prefer selected folder as reference** means that in the newly appeared "
0162 "album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs it uses "
0163 "the image found in one of those folders as reference"
0164 msgstr ""
0165 "**Перевага позначеної теки, як еталонної** означає, що у новій структурі "
0166 "альбомів можна буде вибрати альбоми, і якщо буде виявлено дублікати, "
0167 "програма використає як еталонні зображення з однієї з вибраних тек."
0168 
0169 #: ../../main_window/similarity_view.rst:44
0170 msgid ""
0171 "**Prefer other than selected folder as reference** means that in the newly "
0172 "appeared album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs "
0173 "it uses the image **not** found in one of those folders as reference"
0174 msgstr ""
0175 "**Перевага місць поза позначеною текою, як еталонною** означає, що у новій "
0176 "структурі альбомів можна буде вибрати альбоми, і якщо буде виявлено "
0177 "дублікати, програма використає як еталонні зображення **поза** вибраними "
0178 "теками."
0179 
0180 #: ../../main_window/similarity_view.rst:45
0181 msgid ""
0182 "**Prefer Newer Creation Date** means that the duplicates which is newer in "
0183 "the sense of the creation date is used as reference"
0184 msgstr ""
0185 "**Перевага новішої дати створення** означає, що як еталонні буде використано "
0186 "дублікати, які є новішими у сенсі дати створення"
0187 
0188 #: ../../main_window/similarity_view.rst:46
0189 msgid ""
0190 "**Prefer Newer Modification Date**  means that the duplicates which is newer "
0191 "in the sense of the modification date is used as reference"
0192 msgstr ""
0193 "**Перевага новішої дати внесення змін** означає, що як еталонні буде "
0194 "використано дублікати, які є новішими у сенсі дати внесення змін"
0195 
0196 #: ../../main_window/similarity_view.rst:52
0197 msgid ""
0198 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Albums Collection and prefer file "
0199 "not in the potential Duplicates folder. The results are displayed in Icon-"
0200 "View"
0201 msgstr ""
0202 "Інструмент пошуку дублікатів виконує пошук в усій збірці альбомів, надає "
0203 "перевагу файлу, якого немає у теці потенційних дублікатів, та показує "
0204 "результати на панелі перегляду піктограм"
0205 
0206 #: ../../main_window/similarity_view.rst:54
0207 msgid ""
0208 "**Restrict to** setting allows apply criteria over the duplicate search, as "
0209 "to limit search to the album of reference image, to exclude the album of "
0210 "reference image of the search, or to not include restriction."
0211 msgstr ""
0212 "За допомогою пункту **Обмеження** можна застосувати певні критерії для "
0213 "пошуку дублікатів, наприклад, обмежити пошук альбомом еталонного зображення, "
0214 "виключити альбом еталонного зображення з пошуку або взагалі не "
0215 "запроваджувати обмежень."
0216 
0217 #: ../../main_window/similarity_view.rst:56
0218 msgid ""
0219 "With the **Similarity Range** you can narrow down or enlarge the search "
0220 "result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below 100 % "
0221 "you can keep things like exact copies, images from series shots, etc. out of "
0222 "the search result if you want."
0223 msgstr ""
0224 "За допомогою пункту **Діапазон подібності** ви можете звузити або розширити "
0225 "перелік результатів. Зауважте, що зниженням верхнього порогового значення "
0226 "трохи нижче 100 % ви можете виключити зі списку щось подібне до точних "
0227 "копій, зображення з послідовності знімків тощо, якщо це вам потрібно."
0228 
0229 #: ../../main_window/similarity_view.rst:58
0230 msgid ""
0231 "**Restriction** setting is a feature to decide about the relation of the "
0232 "selected **Albums** and **Tags** while to perform searches. Possible options "
0233 "are listed below:"
0234 msgstr ""
0235 "Пункт **Обмеження** призначено для визначення зв'язку вибраних **альбомів** "
0236 "і **міток** під час виконання пошуку. Можливі варіанти вказано нижче:"
0237 
0238 #: ../../main_window/similarity_view.rst:60
0239 msgid ""
0240 "**One of** means that the images are either in the selected albums or tags."
0241 msgstr ""
0242 "**У одному з** означає, що зображення належать вибраним альбомам або міткам."
0243 
0244 #: ../../main_window/similarity_view.rst:61
0245 msgid ""
0246 "**Both** means that the images are both in the selected albums and tags."
0247 msgstr ""
0248 "**Обидва** означає, що зображення належать і вибраним альбомам, і міткам."
0249 
0250 #: ../../main_window/similarity_view.rst:62
0251 msgid ""
0252 "**Albums but not tags** means that images must be in the selected albums but "
0253 "not tags."
0254 msgstr ""
0255 "**Альбоми, але не мітки** означає, що зображення мають перебувати у вибраних "
0256 "альбомах, але не мати вибраних міток."
0257 
0258 #: ../../main_window/similarity_view.rst:63
0259 msgid ""
0260 "**Tags but not albums** means that images must be in the selected tags but "
0261 "not albums."
0262 msgstr ""
0263 "**Мітки, але не альбоми** означає, що зображення має бути позначено "
0264 "вибраними мітками, але вони не повинні належати до вибраних альбомів."
0265 
0266 #: ../../main_window/similarity_view.rst:64
0267 msgid "**Only selected tab** means that only the selected tab is used."
0268 msgstr ""
0269 "**Лише позначена вкладка** означає, що буде використано лише позначену "
0270 "вкладку."
0271 
0272 #: ../../main_window/similarity_view.rst:66
0273 msgid ""
0274 "An overview of the result will be given in the duplicate list-view from the "
0275 "left side. The first column shows the **Reference images** (Ref.) as "
0276 "thumbnail for each single result. The **Items** column tells you how many "
0277 "images belong to each result including the **Reference image**. The last "
0278 "column shows the **Average similarity** which gives you an idea about how "
0279 "similar the images of every result might be. The reference image with its "
0280 "100 % is not included in the average. Note that the results can be sorted by "
0281 "clicking on one of the column headers. **Reference dates** and **Reference "
0282 "albums** columns are the properties of the **Reference images**."
0283 msgstr ""
0284 "Огляд результатів буде показано у списку панелі дублікатів ліворуч. У "
0285 "першому стовпчику буде показано еталонні зображення, як мініатюри, для "
0286 "кожного з результатів. У стовпчику елементів буде показано, скільки "
0287 "зображень стосується кожного з результатів, включаючи еталонне зображення. У "
0288 "останньому стовпчику буде показано середню подібність, яка вказуватиме на "
0289 "те, наскільки подібними є результати. Еталонне зображення, з якого 100 %, не "
0290 "буде включено до обчислень середнього. Зауважте, що результати можна "
0291 "упорядкувати за певним критерієм натисканням заголовка відповідного "
0292 "стовпчика. У стовпчиках еталонних дат та еталонних альбомів буде показано "
0293 "значення властивостей еталонних зображень."
0294 
0295 #: ../../main_window/similarity_view.rst:72
0296 msgid ""
0297 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Tags Collection and Displaying "
0298 "Results in Table-View"
0299 msgstr ""
0300 "Інструмент пошуку дублікатів виконує пошук в усій збірці міток та показує "
0301 "результати на панелі перегляду таблиці"
0302 
0303 #: ../../main_window/similarity_view.rst:74
0304 msgid ""
0305 "Individual similarity values for each item can be obtained in the **Table-"
0306 "View** mode (**Table** button on the Main Toolbar). Click with the right "
0307 "mouse button over one of the column headers and select **Similarity** from "
0308 "**Item Properties** to display the similarity column. By clicking on the "
0309 "header of this column then the results will be sorted by similarity grouped "
0310 "by reference images. Clicking repeatedly on the header will toggle between "
0311 "ascending and descending order."
0312 msgstr ""
0313 "Значення подібності для окремих записів можна переглянути у режимі перегляду "
0314 "таблиці (кнопка **Таблиця** на головній панелі інструментів). Наведіть "
0315 "вказівник миші на заголовок одного зі стовпчиків, клацніть правою кнопкою "
0316 "миші і виберіть у пункт **Подібність** з підменю **Властивості запису**, щоб "
0317 "переглянути стовпчик значень подібності. Клацанням лівою кнопкою на "
0318 "заголовку цього стовпчикам можна упорядкувати пункти за подібністю і групами "
0319 "еталонних зображень. Повторним клацанням лівою кнопкою миші можна змінити "
0320 "порядок у списку (за зростанням чи спаданням подібності)."
0321 
0322 #: ../../main_window/similarity_view.rst:76
0323 msgid ""
0324 "**Remove Duplicates** allows to delete all duplicate images of the current "
0325 "selected item from **Duplicates** list."
0326 msgstr ""
0327 "Пункт **Вилучити дублікати** надає змогу вилучити усі зображення-дублікати "
0328 "поточного позначеного запису у списку **Дублікати**."
0329 
0330 #: ../../main_window/similarity_view.rst:78
0331 msgid ""
0332 "After performing **Searches** you might want to save the results. In the "
0333 "field below you can enter a name for the search, and press the **Save** "
0334 "button. In the **Searches** list below you will find your saved searches. "
0335 "Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order between "
0336 "ascending and descending. At the bottom you will find an adaptive search "
0337 "field which can help you to find a particular search. To **Restore** a "
0338 "result, just click on one item from the list."
0339 msgstr ""
0340 "Після виконання **пошуку** може виникнути потреба у збереженні результатів. "
0341 "До розташованого нижче поля ви можете ввести назву запису пошуку. Потім "
0342 "можна натиснути кнопку **Зберегти**. У списку **Пошуки**, розташованому "
0343 "нижче, ви знайдете збережені вами записи пошуків. Натискання смужки "
0344 "заголовка цього списку перемикає порядок сортування з упорядкування за "
0345 "зростанням на упорядкування за спаданням, і навпаки. У нижній частині ви "
0346 "побачите адаптивне поле пошуку, яке може допомогти вам знайти певний запис "
0347 "пошуку. Щоб **відновити** результат, просто натисніть на пункті у списку."
0348 
0349 #: ../../main_window/similarity_view.rst:83
0350 msgid "Find Similar Image"
0351 msgstr "Пошук подібних зображень"
0352 
0353 #: ../../main_window/similarity_view.rst:85
0354 msgid ""
0355 "This tool provides a drag and drop zone on the top-left where you can place "
0356 "any image to find a similar one. You can drag an image from anywhere, even "
0357 "from outside digiKam as file manager or other programs. You can also drag "
0358 "over the **Similarity** search icon in the **Left Sidebar**, as from album "
0359 "**Icon-View**, this will open a dialog and you drop it there. Finally, you "
0360 "can use **Find Similar...** entry from the context menu of a thumbnail in "
0361 "any other Icon-View."
0362 msgstr ""
0363 "У цьому інструменті передбачено зону перетягування зі скиданням у верхній "
0364 "лівій частині панелі, де ви можете розташувати будь-яке зображення, яке ви "
0365 "вважаєте подібним. Ви можете перетягнути зображення з будь-якої панелі, "
0366 "навіть зі сторонньої програми, зокрема програми для керування файлами. Ви "
0367 "також можете перетягнути файл на піктограму пошуку **Подібність** на **лівій "
0368 "бічній панелі**, зокрема з **панелі перегляду піктограм** альбому. У "
0369 "результаті буде відкрито вікно, і ви зможете перетягнути туди піктограми. "
0370 "Нарешті, ви можете скористатися пунктом **Знайти подібні...** контекстного "
0371 "меню мініатюри на будь-якій панелі перегляду піктограм."
0372 
0373 #: ../../main_window/similarity_view.rst:91
0374 msgid ""
0375 "Screencast of Drag and Drop item from Album Icon-View to Find Similar using "
0376 "Left Sidebar"
0377 msgstr ""
0378 "Відео перетягування і скидання запису з панелі перегляду піктограм альбому "
0379 "для пошуку подібних зображень за допомогою бічної панелі"
0380 
0381 #: ../../main_window/similarity_view.rst:93
0382 msgid ""
0383 "Like with **Find Duplicates**, you can restrict the search to a set of "
0384 "**Albums** or the whole collection. You can narrow down or enlarge the "
0385 "resulting selection with the **Similarity range** here as well."
0386 msgstr ""
0387 "Як і для **пошуку дублікатів**, ви можете обмежити пошук набором "
0388 "**альбомів** або виконати пошук в усій збірці. Ви можете звузити або "
0389 "розширити діапазон результатів за допомогою пункту **діапазону подібності**."
0390 
0391 #: ../../main_window/similarity_view.rst:95
0392 #: ../../main_window/similarity_view.rst:112
0393 msgid ""
0394 "The **Search in**, **Save**, and **Restore** previous searches features "
0395 "works as **Find Duplicates** tool."
0396 msgstr ""
0397 "Пункти **Шукати у**, **Зберегти** і **Відновити** для пошуків працюють так "
0398 "само, як для інструмента **Знайти дублікати**."
0399 
0400 #: ../../main_window/similarity_view.rst:101
0401 msgid "Searching Similar Items For a Single Image"
0402 msgstr "Пошук подібних записів для одного зображення"
0403 
0404 #: ../../main_window/similarity_view.rst:106
0405 msgid "Find by Sketch"
0406 msgstr "Пошук за ескізом"
0407 
0408 #: ../../main_window/similarity_view.rst:108
0409 msgid ""
0410 "This tool is a free hand color sketching editor. You can draw a quick sketch "
0411 "and digiKam will find corresponding images. You will find the same means to "
0412 "save your search as in the **Image** tab."
0413 msgstr ""
0414 "Панель цього інструмента — панель для довільного малювання ескізів. "
0415 "Намалюйте приблизний ескіз і digiKam знайде відповідні зображення. Знову ж "
0416 "таки, у вас будуть ті самі можливості зберегти результати пошуку, що і на "
0417 "вкладці **Зображення**."
0418 
0419 #: ../../main_window/similarity_view.rst:110
0420 msgid ""
0421 "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This view "
0422 "has a drawing area plus some settings below to set pencil and history tools. "
0423 "Choose a color that your image might contain, you can change the size of the "
0424 "pen which is on the scale of 1-10, and you can also choose the number of "
0425 "images that you want to be displayed during your fuzzy search, this can be "
0426 "set to a value between 1-50 items. As you sketch on the area you will see "
0427 "that the similarity search related images appears on the right hand side."
0428 msgstr ""
0429 "У лівій частині вікна digiKam перейдіть до вкладки **Ескіз**. На відповідній "
0430 "панелі передбачено область малювання та деякі пункти під нею для "
0431 "налаштовування олівця та засобів журналу. Виберіть колір, який може містити "
0432 "ваше зображення. Ви можете змінювати товщину олівця у діапазоні 1-10 і "
0433 "вибрати кількість зображень, які буде показано під час нечіткого пошуку — "
0434 "тут можна вибрати значення від 1 до 50 записів. Під час малювання в області "
0435 "ескіза ви бачитимете, як у правій частині панелі з'являтимуться результати "
0436 "пошуку подібності."
0437 
0438 #: ../../main_window/similarity_view.rst:118
0439 msgid "Searching Items by Drawing a Sketch"
0440 msgstr "пошук записів за ескізом"
0441 
0442 #~ msgid ""
0443 #~ "**Duplicates**: before you can have digiKam finding duplicates the "
0444 #~ "signatures (or fingerprints) have to be calculated. You can start that "
0445 #~ "process with the button **Update Fingerprints** which initiates a total "
0446 #~ "rebuild of the image signatures (may take hours if you have a large "
0447 #~ "collection, an estimate is 2 hours for 10'000 images). Once the "
0448 #~ "fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it will "
0449 #~ "take a long time too as it has to compare every image with any other "
0450 #~ "image. So the way to go in both cases is to confine your search to "
0451 #~ "certain albums and/or tags. With the **Similarity Range** you can narrow "
0452 #~ "down or enlarge the search result. Note that by lowering the upper "
0453 #~ "threshold a little bit below 100 % you can keep things like exact copies, "
0454 #~ "images from series shots, etc. out of the search result if you want."
0455 #~ msgstr ""
0456 #~ "**Дублікати**: перш ніж digiKam зможе шукати зображення-дублікати, "
0457 #~ "програмі слід обчислити сигнатури (або відбитки) усіх зображень. Ви "
0458 #~ "можете розпочати процес натисканням кнопки **Оновити відбитки**. У "
0459 #~ "відповідь програма виконає повну перебудову сигнатур зображень (така "
0460 #~ "побудова може тривати декілька годин, якщо ви є власником великої збірки, "
0461 #~ "приблизно 2 години для 10.000 зображень). Щойно побудову сигнатур буде "
0462 #~ "завершено, ви зможете скористатися пунктом меню **Знайти дублікати**, але "
0463 #~ "цей пошук також може тривати досить довго, оскільки програмі доведеться "
0464 #~ "порівняти кожне з зображень з кожним з зображень. Отже, у обох випадках "
0465 #~ "вирішенням проблеми буде обмеження пошуку певним альбомом і/або мітками. "
0466 #~ "За допомогою параметра діапазону значення подібності ви можете звузити чи "
0467 #~ "розширити діапазон знайдених зображень. Зауважте, що вибравши верхнє "
0468 #~ "порогове значення трохи нижчим за 100 %, ви можете виключити з "
0469 #~ "результатів точні копії, зображення із послідовності знімків тощо."
0470 
0471 #~ msgid ""
0472 #~ "**Image** (Similar items): This is a drag and drop zone where you can "
0473 #~ "drop any image to find a similar one. Drag an image from anywhere, even "
0474 #~ "from outside digiKam (file manager, other programs), over the fuzzy "
0475 #~ "search icon in the left sidebar, it will open and you drop it there or "
0476 #~ "use **Find Similar...** from the context menu of a thumbnail in any other "
0477 #~ "view. You can narrow down or enlarge the resulting selection with the "
0478 #~ "similarity range here as well. In the field below you can enter a name "
0479 #~ "for the search and save it. In the searches list below you find your "
0480 #~ "saved searches. Clicking on the title bar of that list toggles the "
0481 #~ "sorting order between ascending and descending. At the bottom you find an "
0482 #~ "adaptive search field which can help you to find a particular search."
0483 #~ msgstr ""
0484 #~ "**Зображення** (подібні записи): це область перетягування зі скиданням, "
0485 #~ "куди ви можете скинути будь-яке зображення, щоб програма знайшла подібні "
0486 #~ "до нього зображення. Якщо ви перетягнете зображення з будь-якої панелі, "
0487 #~ "навіть з-поза меж digiKAm (панелі програми для керування файлами, інших "
0488 #~ "програм), на піктограму неточного пошуку на лівій бічній панелі, програма "
0489 #~ "відкриє панель неточного пошуку, і ви зможете скинути туди зображення. "
0490 #~ "Крім того, можна скористатися пунктом **Знайти подібне...** з "
0491 #~ "контекстного меню мініатюри зображення на будь-якій іншій панелі "
0492 #~ "перегляду. Ви можете звузити або розширити діапазон результатів за "
0493 #~ "допомогою вибору діапазону значення схожості. У розташованому нижче полі "
0494 #~ "ви можете вказати назву результатів пошуку і зберегти пошук. У списку "
0495 #~ "пошуків буде наведено пункти збережених пошуків. Клацанням смужки "
0496 #~ "заголовка можна перемкнути порядок сортування списку із упорядковування "
0497 #~ "за зростанням на упорядковування за спаданням, і навпаки. У нижній "
0498 #~ "частині списку розташовано поле пошуку, за допомогою якого ви можете "
0499 #~ "знайти потрібні вам результати пошуку."