Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/main_window/similarity_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 08:54+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0022 msgid "digiKam Main Window Similarity View" 0023 msgstr "Панель перегляду подібності основного вікна digiKam" 0024 0025 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, similarity, search, duplicates, sketch" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, подібність, пошук, дублікати, " 0032 "ескіз" 0033 0034 #: ../../main_window/similarity_view.rst:14 0035 msgid "Similarity View" 0036 msgstr "Панель перегляду подібності" 0037 0038 #: ../../main_window/similarity_view.rst:17 0039 msgid "Overview" 0040 msgstr "Огляд" 0041 0042 #: ../../main_window/similarity_view.rst:19 0043 msgid "" 0044 "You have lost a picture because you can't remember its name or where you " 0045 "filed it? You need to perform a *Similarity* search on your collections." 0046 msgstr "" 0047 "Втратили знімок через те, що не можете згадати назву файла або місце, де ви " 0048 "його зберегли? Щоб його знайти, вам слід виконати пошук *подібності* у ваших " 0049 "збірках." 0050 0051 #: ../../main_window/similarity_view.rst:21 0052 msgid "" 0053 "digiKam characterizes every image by a lengthy number that makes it possible " 0054 "to find similar images by comparing this calculated signature. The less " 0055 "numerical difference there is between any two image signatures, the more " 0056 "they resemble each other. This methodology is the core engine to three " 0057 "features named find **Duplicates**, find similar **Image**, and find by " 0058 "**Sketch**." 0059 msgstr "" 0060 "digiKam характеризує кожне з зображень довгим числом, за допомогою якого " 0061 "можна знайти подібні зображення, порівнюючи їхню обчислену цифрову " 0062 "сигнатуру. Чим меншою буде відмінність між двома сигнатурами зображень, тим " 0063 "подібнішими є ці зображення. Ця методологія є основою роботи трьох " 0064 "можливостей програми: пошуку дублікатів, пошуку подібних зображень і пошуку " 0065 "за ескізом." 0066 0067 #: ../../main_window/similarity_view.rst:25 0068 msgid "" 0069 "digiKam uses in background Wavelets/Haar algorithms based on the `Fast Multi-" 0070 "Resolution Image Querying publication <https://grail.cs.washington.edu/wp-" 0071 "content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_" 0072 msgstr "" 0073 "Основою пошуку у digiKam є алгоритми вейвлетів/Хаара, які засновано на " 0074 "`роботі щодо швидкої обробки зображень у багатьох розмірностях <https://" 0075 "grail.cs.washington.edu/wp-content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_" 0076 0077 #: ../../main_window/similarity_view.rst:30 0078 msgid "Find Duplicates" 0079 msgstr "Пошук дублікатів" 0080 0081 #: ../../main_window/similarity_view.rst:32 0082 msgid "" 0083 "Before you can have digiKam finding duplicates the signatures (or " 0084 "fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the " 0085 "button **Update Fingerprints** which initiates a total rebuild of the image " 0086 "signatures (may take hours if you have a large collection and slow storage " 0087 "devices). If you have already scanned your images for fingerprints then you " 0088 "should skip this step." 0089 msgstr "" 0090 "Перш ніж ви зможете шукати дублікати за допомогою digiKam, слід обчислити " 0091 "сигнатури (або відбитки) зображень. Розпочати процедуру можна за допомогою " 0092 "натискання кнопки **Оновити відбитки**, яка започатковує повне " 0093 "переобчислення сигнатур зображень (процедура може тривати годинами, якщо " 0094 "ваша збірка містить дуже багато зображень, а обмін даними з носієм для " 0095 "їхнього зберігання є повільним). Якщо сканування ваших зображень для " 0096 "обчислення відбитків вже виконано, вам слід пропустити цей крок." 0097 0098 #: ../../main_window/similarity_view.rst:36 0099 msgid "" 0100 "You can perform fingerprint operations using :menuselection:`Tools --> " 0101 "Maintenance` and select **Rebuild Finger-prints** option. You can " 0102 "additionally choose if you want to rebuild the entire database or only scan " 0103 "your database for missing fingerprint (default behavior). Choosing the " 0104 "Faster option is quicker as it only searches for missing fingerprints." 0105 msgstr "" 0106 "Дії з відбитками можна виконати за допомогою пункту меню :menuselection:" 0107 "`Інструменти --> Супровід`, далі слід вибрати **Заново створити відбитки**. " 0108 "Ви можете вибрати між повним оновленням бази даних відбитків і обробкою лише " 0109 "тих записів, для яких у базі даних немає відбитків (типова поведінка). Вибір " 0110 "швидшого варіанта дасть швидші результати, оскільки програма виконуватиме " 0111 "обчислення лише тих відбитків, яких ще не було у базі даних." 0112 0113 #: ../../main_window/similarity_view.rst:38 0114 msgid "" 0115 "Once the fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it " 0116 "will take a long time too as it has to compare every image with any other " 0117 "image. So the way to go in both cases is to confine your search to certain " 0118 "**Albums** and/or **Tags**. **Whole albums collection** and **Whole tags " 0119 "collection** check-box perform global searches in the database. Else uses " 0120 "the drop-down menu like where you will be asked which **Albums** and/or " 0121 "**Tags** to search." 0122 msgstr "" 0123 "Коли буде обчислено відбитки, ви зможете скористатися можливістю **пошуку " 0124 "дублікатів**, але і цей процес буде тривалим, оскільки програмі доведеться " 0125 "порівняти кожне зображення з усіма іншими зображеннями. Отже, варто у " 0126 "кожному випадку обмежити пошук певними **альбомами** і/або **мітками**. За " 0127 "допомогою пунктів **Уся збірка альбомів** і **Уся збірка міток** можна " 0128 "виконати загальний пошук у базі даних. Якщо ж у цьому немає потреби, ви " 0129 "можете скористатися спадним меню, де можна вказати, у яких **альбомах** і/" 0130 "або для яких **міток** слід виконати пошук." 0131 0132 #: ../../main_window/similarity_view.rst:40 0133 msgid "" 0134 "**Reference Image Selection Method** setting allows to select the method how " 0135 "the reference image is determined. This is important if you are using the " 0136 "**Remove Duplicates** function to steer which image shall be deleted. One " 0137 "usecase is, if you are copying newly imported files into its own folder in " 0138 "the collection (unsorted photos), then you run the duplicates and delete all " 0139 "photos which are already sorted into the collection. After that you just " 0140 "have to sort in the new photos." 0141 msgstr "" 0142 "За допомогою пункту **Reference Image Selection Method** ви можете вибрати " 0143 "спосіб визначення еталонного зображення. Це важливо, якщо ви користуєтеся " 0144 "можливістю **Вилучити дублікати**, для визначення зображення, яке має бути " 0145 "вилучено. Таке трапляється, зокрема, якщо ви копіюєте нові імпортовані файли " 0146 "до власної теки у збірці (без упорядкування). Ви запускаєте пошук дублікатів " 0147 "і вилучаєте усі фотографії, яку уже упорядковано у збірці. Після цього вам " 0148 "достатньо буде розібрати лише нові фотографії." 0149 0150 #: ../../main_window/similarity_view.rst:42 0151 msgid "" 0152 "**Older or Larger** is the method used prior 8.1.0. The reference image is " 0153 "the one of the duplicates, which is older or larger than the others" 0154 msgstr "" 0155 "**Старіші або більші** — спосіб, який програма використовувала до версії " 0156 "8.1.0. Еталонним вважатиметься те зображення з дублікатів, яке є старішим " 0157 "або більшим за інші." 0158 0159 #: ../../main_window/similarity_view.rst:43 0160 msgid "" 0161 "**Prefer selected folder as reference** means that in the newly appeared " 0162 "album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs it uses " 0163 "the image found in one of those folders as reference" 0164 msgstr "" 0165 "**Перевага позначеної теки, як еталонної** означає, що у новій структурі " 0166 "альбомів можна буде вибрати альбоми, і якщо буде виявлено дублікати, " 0167 "програма використає як еталонні зображення з однієї з вибраних тек." 0168 0169 #: ../../main_window/similarity_view.rst:44 0170 msgid "" 0171 "**Prefer other than selected folder as reference** means that in the newly " 0172 "appeared album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs " 0173 "it uses the image **not** found in one of those folders as reference" 0174 msgstr "" 0175 "**Перевага місць поза позначеною текою, як еталонною** означає, що у новій " 0176 "структурі альбомів можна буде вибрати альбоми, і якщо буде виявлено " 0177 "дублікати, програма використає як еталонні зображення **поза** вибраними " 0178 "теками." 0179 0180 #: ../../main_window/similarity_view.rst:45 0181 msgid "" 0182 "**Prefer Newer Creation Date** means that the duplicates which is newer in " 0183 "the sense of the creation date is used as reference" 0184 msgstr "" 0185 "**Перевага новішої дати створення** означає, що як еталонні буде використано " 0186 "дублікати, які є новішими у сенсі дати створення" 0187 0188 #: ../../main_window/similarity_view.rst:46 0189 msgid "" 0190 "**Prefer Newer Modification Date** means that the duplicates which is newer " 0191 "in the sense of the modification date is used as reference" 0192 msgstr "" 0193 "**Перевага новішої дати внесення змін** означає, що як еталонні буде " 0194 "використано дублікати, які є новішими у сенсі дати внесення змін" 0195 0196 #: ../../main_window/similarity_view.rst:52 0197 msgid "" 0198 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Albums Collection and prefer file " 0199 "not in the potential Duplicates folder. The results are displayed in Icon-" 0200 "View" 0201 msgstr "" 0202 "Інструмент пошуку дублікатів виконує пошук в усій збірці альбомів, надає " 0203 "перевагу файлу, якого немає у теці потенційних дублікатів, та показує " 0204 "результати на панелі перегляду піктограм" 0205 0206 #: ../../main_window/similarity_view.rst:54 0207 msgid "" 0208 "**Restrict to** setting allows apply criteria over the duplicate search, as " 0209 "to limit search to the album of reference image, to exclude the album of " 0210 "reference image of the search, or to not include restriction." 0211 msgstr "" 0212 "За допомогою пункту **Обмеження** можна застосувати певні критерії для " 0213 "пошуку дублікатів, наприклад, обмежити пошук альбомом еталонного зображення, " 0214 "виключити альбом еталонного зображення з пошуку або взагалі не " 0215 "запроваджувати обмежень." 0216 0217 #: ../../main_window/similarity_view.rst:56 0218 msgid "" 0219 "With the **Similarity Range** you can narrow down or enlarge the search " 0220 "result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below 100 % " 0221 "you can keep things like exact copies, images from series shots, etc. out of " 0222 "the search result if you want." 0223 msgstr "" 0224 "За допомогою пункту **Діапазон подібності** ви можете звузити або розширити " 0225 "перелік результатів. Зауважте, що зниженням верхнього порогового значення " 0226 "трохи нижче 100 % ви можете виключити зі списку щось подібне до точних " 0227 "копій, зображення з послідовності знімків тощо, якщо це вам потрібно." 0228 0229 #: ../../main_window/similarity_view.rst:58 0230 msgid "" 0231 "**Restriction** setting is a feature to decide about the relation of the " 0232 "selected **Albums** and **Tags** while to perform searches. Possible options " 0233 "are listed below:" 0234 msgstr "" 0235 "Пункт **Обмеження** призначено для визначення зв'язку вибраних **альбомів** " 0236 "і **міток** під час виконання пошуку. Можливі варіанти вказано нижче:" 0237 0238 #: ../../main_window/similarity_view.rst:60 0239 msgid "" 0240 "**One of** means that the images are either in the selected albums or tags." 0241 msgstr "" 0242 "**У одному з** означає, що зображення належать вибраним альбомам або міткам." 0243 0244 #: ../../main_window/similarity_view.rst:61 0245 msgid "" 0246 "**Both** means that the images are both in the selected albums and tags." 0247 msgstr "" 0248 "**Обидва** означає, що зображення належать і вибраним альбомам, і міткам." 0249 0250 #: ../../main_window/similarity_view.rst:62 0251 msgid "" 0252 "**Albums but not tags** means that images must be in the selected albums but " 0253 "not tags." 0254 msgstr "" 0255 "**Альбоми, але не мітки** означає, що зображення мають перебувати у вибраних " 0256 "альбомах, але не мати вибраних міток." 0257 0258 #: ../../main_window/similarity_view.rst:63 0259 msgid "" 0260 "**Tags but not albums** means that images must be in the selected tags but " 0261 "not albums." 0262 msgstr "" 0263 "**Мітки, але не альбоми** означає, що зображення має бути позначено " 0264 "вибраними мітками, але вони не повинні належати до вибраних альбомів." 0265 0266 #: ../../main_window/similarity_view.rst:64 0267 msgid "**Only selected tab** means that only the selected tab is used." 0268 msgstr "" 0269 "**Лише позначена вкладка** означає, що буде використано лише позначену " 0270 "вкладку." 0271 0272 #: ../../main_window/similarity_view.rst:66 0273 msgid "" 0274 "An overview of the result will be given in the duplicate list-view from the " 0275 "left side. The first column shows the **Reference images** (Ref.) as " 0276 "thumbnail for each single result. The **Items** column tells you how many " 0277 "images belong to each result including the **Reference image**. The last " 0278 "column shows the **Average similarity** which gives you an idea about how " 0279 "similar the images of every result might be. The reference image with its " 0280 "100 % is not included in the average. Note that the results can be sorted by " 0281 "clicking on one of the column headers. **Reference dates** and **Reference " 0282 "albums** columns are the properties of the **Reference images**." 0283 msgstr "" 0284 "Огляд результатів буде показано у списку панелі дублікатів ліворуч. У " 0285 "першому стовпчику буде показано еталонні зображення, як мініатюри, для " 0286 "кожного з результатів. У стовпчику елементів буде показано, скільки " 0287 "зображень стосується кожного з результатів, включаючи еталонне зображення. У " 0288 "останньому стовпчику буде показано середню подібність, яка вказуватиме на " 0289 "те, наскільки подібними є результати. Еталонне зображення, з якого 100 %, не " 0290 "буде включено до обчислень середнього. Зауважте, що результати можна " 0291 "упорядкувати за певним критерієм натисканням заголовка відповідного " 0292 "стовпчика. У стовпчиках еталонних дат та еталонних альбомів буде показано " 0293 "значення властивостей еталонних зображень." 0294 0295 #: ../../main_window/similarity_view.rst:72 0296 msgid "" 0297 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Tags Collection and Displaying " 0298 "Results in Table-View" 0299 msgstr "" 0300 "Інструмент пошуку дублікатів виконує пошук в усій збірці міток та показує " 0301 "результати на панелі перегляду таблиці" 0302 0303 #: ../../main_window/similarity_view.rst:74 0304 msgid "" 0305 "Individual similarity values for each item can be obtained in the **Table-" 0306 "View** mode (**Table** button on the Main Toolbar). Click with the right " 0307 "mouse button over one of the column headers and select **Similarity** from " 0308 "**Item Properties** to display the similarity column. By clicking on the " 0309 "header of this column then the results will be sorted by similarity grouped " 0310 "by reference images. Clicking repeatedly on the header will toggle between " 0311 "ascending and descending order." 0312 msgstr "" 0313 "Значення подібності для окремих записів можна переглянути у режимі перегляду " 0314 "таблиці (кнопка **Таблиця** на головній панелі інструментів). Наведіть " 0315 "вказівник миші на заголовок одного зі стовпчиків, клацніть правою кнопкою " 0316 "миші і виберіть у пункт **Подібність** з підменю **Властивості запису**, щоб " 0317 "переглянути стовпчик значень подібності. Клацанням лівою кнопкою на " 0318 "заголовку цього стовпчикам можна упорядкувати пункти за подібністю і групами " 0319 "еталонних зображень. Повторним клацанням лівою кнопкою миші можна змінити " 0320 "порядок у списку (за зростанням чи спаданням подібності)." 0321 0322 #: ../../main_window/similarity_view.rst:76 0323 msgid "" 0324 "**Remove Duplicates** allows to delete all duplicate images of the current " 0325 "selected item from **Duplicates** list." 0326 msgstr "" 0327 "Пункт **Вилучити дублікати** надає змогу вилучити усі зображення-дублікати " 0328 "поточного позначеного запису у списку **Дублікати**." 0329 0330 #: ../../main_window/similarity_view.rst:78 0331 msgid "" 0332 "After performing **Searches** you might want to save the results. In the " 0333 "field below you can enter a name for the search, and press the **Save** " 0334 "button. In the **Searches** list below you will find your saved searches. " 0335 "Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order between " 0336 "ascending and descending. At the bottom you will find an adaptive search " 0337 "field which can help you to find a particular search. To **Restore** a " 0338 "result, just click on one item from the list." 0339 msgstr "" 0340 "Після виконання **пошуку** може виникнути потреба у збереженні результатів. " 0341 "До розташованого нижче поля ви можете ввести назву запису пошуку. Потім " 0342 "можна натиснути кнопку **Зберегти**. У списку **Пошуки**, розташованому " 0343 "нижче, ви знайдете збережені вами записи пошуків. Натискання смужки " 0344 "заголовка цього списку перемикає порядок сортування з упорядкування за " 0345 "зростанням на упорядкування за спаданням, і навпаки. У нижній частині ви " 0346 "побачите адаптивне поле пошуку, яке може допомогти вам знайти певний запис " 0347 "пошуку. Щоб **відновити** результат, просто натисніть на пункті у списку." 0348 0349 #: ../../main_window/similarity_view.rst:83 0350 msgid "Find Similar Image" 0351 msgstr "Пошук подібних зображень" 0352 0353 #: ../../main_window/similarity_view.rst:85 0354 msgid "" 0355 "This tool provides a drag and drop zone on the top-left where you can place " 0356 "any image to find a similar one. You can drag an image from anywhere, even " 0357 "from outside digiKam as file manager or other programs. You can also drag " 0358 "over the **Similarity** search icon in the **Left Sidebar**, as from album " 0359 "**Icon-View**, this will open a dialog and you drop it there. Finally, you " 0360 "can use **Find Similar...** entry from the context menu of a thumbnail in " 0361 "any other Icon-View." 0362 msgstr "" 0363 "У цьому інструменті передбачено зону перетягування зі скиданням у верхній " 0364 "лівій частині панелі, де ви можете розташувати будь-яке зображення, яке ви " 0365 "вважаєте подібним. Ви можете перетягнути зображення з будь-якої панелі, " 0366 "навіть зі сторонньої програми, зокрема програми для керування файлами. Ви " 0367 "також можете перетягнути файл на піктограму пошуку **Подібність** на **лівій " 0368 "бічній панелі**, зокрема з **панелі перегляду піктограм** альбому. У " 0369 "результаті буде відкрито вікно, і ви зможете перетягнути туди піктограми. " 0370 "Нарешті, ви можете скористатися пунктом **Знайти подібні...** контекстного " 0371 "меню мініатюри на будь-якій панелі перегляду піктограм." 0372 0373 #: ../../main_window/similarity_view.rst:91 0374 msgid "" 0375 "Screencast of Drag and Drop item from Album Icon-View to Find Similar using " 0376 "Left Sidebar" 0377 msgstr "" 0378 "Відео перетягування і скидання запису з панелі перегляду піктограм альбому " 0379 "для пошуку подібних зображень за допомогою бічної панелі" 0380 0381 #: ../../main_window/similarity_view.rst:93 0382 msgid "" 0383 "Like with **Find Duplicates**, you can restrict the search to a set of " 0384 "**Albums** or the whole collection. You can narrow down or enlarge the " 0385 "resulting selection with the **Similarity range** here as well." 0386 msgstr "" 0387 "Як і для **пошуку дублікатів**, ви можете обмежити пошук набором " 0388 "**альбомів** або виконати пошук в усій збірці. Ви можете звузити або " 0389 "розширити діапазон результатів за допомогою пункту **діапазону подібності**." 0390 0391 #: ../../main_window/similarity_view.rst:95 0392 #: ../../main_window/similarity_view.rst:112 0393 msgid "" 0394 "The **Search in**, **Save**, and **Restore** previous searches features " 0395 "works as **Find Duplicates** tool." 0396 msgstr "" 0397 "Пункти **Шукати у**, **Зберегти** і **Відновити** для пошуків працюють так " 0398 "само, як для інструмента **Знайти дублікати**." 0399 0400 #: ../../main_window/similarity_view.rst:101 0401 msgid "Searching Similar Items For a Single Image" 0402 msgstr "Пошук подібних записів для одного зображення" 0403 0404 #: ../../main_window/similarity_view.rst:106 0405 msgid "Find by Sketch" 0406 msgstr "Пошук за ескізом" 0407 0408 #: ../../main_window/similarity_view.rst:108 0409 msgid "" 0410 "This tool is a free hand color sketching editor. You can draw a quick sketch " 0411 "and digiKam will find corresponding images. You will find the same means to " 0412 "save your search as in the **Image** tab." 0413 msgstr "" 0414 "Панель цього інструмента — панель для довільного малювання ескізів. " 0415 "Намалюйте приблизний ескіз і digiKam знайде відповідні зображення. Знову ж " 0416 "таки, у вас будуть ті самі можливості зберегти результати пошуку, що і на " 0417 "вкладці **Зображення**." 0418 0419 #: ../../main_window/similarity_view.rst:110 0420 msgid "" 0421 "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This view " 0422 "has a drawing area plus some settings below to set pencil and history tools. " 0423 "Choose a color that your image might contain, you can change the size of the " 0424 "pen which is on the scale of 1-10, and you can also choose the number of " 0425 "images that you want to be displayed during your fuzzy search, this can be " 0426 "set to a value between 1-50 items. As you sketch on the area you will see " 0427 "that the similarity search related images appears on the right hand side." 0428 msgstr "" 0429 "У лівій частині вікна digiKam перейдіть до вкладки **Ескіз**. На відповідній " 0430 "панелі передбачено область малювання та деякі пункти під нею для " 0431 "налаштовування олівця та засобів журналу. Виберіть колір, який може містити " 0432 "ваше зображення. Ви можете змінювати товщину олівця у діапазоні 1-10 і " 0433 "вибрати кількість зображень, які буде показано під час нечіткого пошуку — " 0434 "тут можна вибрати значення від 1 до 50 записів. Під час малювання в області " 0435 "ескіза ви бачитимете, як у правій частині панелі з'являтимуться результати " 0436 "пошуку подібності." 0437 0438 #: ../../main_window/similarity_view.rst:118 0439 msgid "Searching Items by Drawing a Sketch" 0440 msgstr "пошук записів за ескізом" 0441 0442 #~ msgid "" 0443 #~ "**Duplicates**: before you can have digiKam finding duplicates the " 0444 #~ "signatures (or fingerprints) have to be calculated. You can start that " 0445 #~ "process with the button **Update Fingerprints** which initiates a total " 0446 #~ "rebuild of the image signatures (may take hours if you have a large " 0447 #~ "collection, an estimate is 2 hours for 10'000 images). Once the " 0448 #~ "fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it will " 0449 #~ "take a long time too as it has to compare every image with any other " 0450 #~ "image. So the way to go in both cases is to confine your search to " 0451 #~ "certain albums and/or tags. With the **Similarity Range** you can narrow " 0452 #~ "down or enlarge the search result. Note that by lowering the upper " 0453 #~ "threshold a little bit below 100 % you can keep things like exact copies, " 0454 #~ "images from series shots, etc. out of the search result if you want." 0455 #~ msgstr "" 0456 #~ "**Дублікати**: перш ніж digiKam зможе шукати зображення-дублікати, " 0457 #~ "програмі слід обчислити сигнатури (або відбитки) усіх зображень. Ви " 0458 #~ "можете розпочати процес натисканням кнопки **Оновити відбитки**. У " 0459 #~ "відповідь програма виконає повну перебудову сигнатур зображень (така " 0460 #~ "побудова може тривати декілька годин, якщо ви є власником великої збірки, " 0461 #~ "приблизно 2 години для 10.000 зображень). Щойно побудову сигнатур буде " 0462 #~ "завершено, ви зможете скористатися пунктом меню **Знайти дублікати**, але " 0463 #~ "цей пошук також може тривати досить довго, оскільки програмі доведеться " 0464 #~ "порівняти кожне з зображень з кожним з зображень. Отже, у обох випадках " 0465 #~ "вирішенням проблеми буде обмеження пошуку певним альбомом і/або мітками. " 0466 #~ "За допомогою параметра діапазону значення подібності ви можете звузити чи " 0467 #~ "розширити діапазон знайдених зображень. Зауважте, що вибравши верхнє " 0468 #~ "порогове значення трохи нижчим за 100 %, ви можете виключити з " 0469 #~ "результатів точні копії, зображення із послідовності знімків тощо." 0470 0471 #~ msgid "" 0472 #~ "**Image** (Similar items): This is a drag and drop zone where you can " 0473 #~ "drop any image to find a similar one. Drag an image from anywhere, even " 0474 #~ "from outside digiKam (file manager, other programs), over the fuzzy " 0475 #~ "search icon in the left sidebar, it will open and you drop it there or " 0476 #~ "use **Find Similar...** from the context menu of a thumbnail in any other " 0477 #~ "view. You can narrow down or enlarge the resulting selection with the " 0478 #~ "similarity range here as well. In the field below you can enter a name " 0479 #~ "for the search and save it. In the searches list below you find your " 0480 #~ "saved searches. Clicking on the title bar of that list toggles the " 0481 #~ "sorting order between ascending and descending. At the bottom you find an " 0482 #~ "adaptive search field which can help you to find a particular search." 0483 #~ msgstr "" 0484 #~ "**Зображення** (подібні записи): це область перетягування зі скиданням, " 0485 #~ "куди ви можете скинути будь-яке зображення, щоб програма знайшла подібні " 0486 #~ "до нього зображення. Якщо ви перетягнете зображення з будь-якої панелі, " 0487 #~ "навіть з-поза меж digiKAm (панелі програми для керування файлами, інших " 0488 #~ "програм), на піктограму неточного пошуку на лівій бічній панелі, програма " 0489 #~ "відкриє панель неточного пошуку, і ви зможете скинути туди зображення. " 0490 #~ "Крім того, можна скористатися пунктом **Знайти подібне...** з " 0491 #~ "контекстного меню мініатюри зображення на будь-якій іншій панелі " 0492 #~ "перегляду. Ви можете звузити або розширити діапазон результатів за " 0493 #~ "допомогою вибору діапазону значення схожості. У розташованому нижче полі " 0494 #~ "ви можете вказати назву результатів пошуку і зберегти пошук. У списку " 0495 #~ "пошуків буде наведено пункти збережених пошуків. Клацанням смужки " 0496 #~ "заголовка можна перемкнути порядок сортування списку із упорядковування " 0497 #~ "за зростанням на упорядковування за спаданням, і навпаки. У нижній " 0498 #~ "частині списку розташовано поле пошуку, за допомогою якого ви можете " 0499 #~ "знайти потрібні вам результати пошуку."