Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/main_window/people_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 09:23+0300\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../main_window/people_view.rst:1
0022 msgid "digiKam Main Window People View"
0023 msgstr "Панель перегляду людей основного вікна digiKam"
0024 
0025 #: ../../main_window/people_view.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, faces, detection, recognition, management, deep-learning, people"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, обличчя, виявлення, "
0032 "розпізнавання, керування, глибинне навчання, люди, особи"
0033 
0034 #: ../../main_window/people_view.rst:14
0035 msgid "People View"
0036 msgstr "Панель перегляду людей"
0037 
0038 #: ../../main_window/people_view.rst:16
0039 msgid ""
0040 "As long as you are not just taking pictures from machines or stars or "
0041 "something like that, Face Management might be an interesting feature for you "
0042 "(even with a machine there might be a human being operating it). In digiKam "
0043 "it consists of two tasks: **Face Detection** and **Face Recognition**."
0044 msgstr ""
0045 "Якщо ви не знімаєте лише машини, зірки або щось подібне, вас зацікавить "
0046 "можливість обробки облич на знімках (навіть у машині може бути водій). У "
0047 "digiKam реалізовано двоскладову обробку: виявлення облич і розпізнавання "
0048 "облич."
0049 
0050 #: ../../main_window/people_view.rst:18
0051 msgid ""
0052 "The face management workflow allows you to detect and recognize people in "
0053 "your photographs. Both features use a deep learning neural network in "
0054 "background. **Face Detection** allows digiKam to detect faces in your "
0055 "images. This step is required before being able to recognize faces. **Face "
0056 "Recognition** will automatically recognize people in your images, but it "
0057 "needs few items already trained for a same face name to be able to recognize "
0058 "new ones."
0059 msgstr ""
0060 "За допомогою засобів керування записами облич ви можете виявляти і "
0061 "розпізнавати людей на ваших фотографіях. Для обох можливостей у фоновому "
0062 "режимі використовують нейронну мережу глибинного навчання. **Виявлення "
0063 "облич** надає змогу digiKam виявляти обличчя на ваших зображеннях. Цей крок "
0064 "потрібен до того, як ви зможете розпізнавати обличчя. Засіб **Розпізнавання "
0065 "облич** автоматично розпізнає людей на ваших зображеннях, але йому потрібні "
0066 "для навчання декілька зображень із обличчям тієї самої людини, щоб мати "
0067 "змогу розпізнавати нові обличчя."
0068 
0069 #: ../../main_window/people_view.rst:22
0070 msgid ""
0071 "To run properly, the face management needs the deep-learning models to "
0072 "download at the first run of digiKam. See :ref:`the Quick Start section "
0073 "<quick_start>` for details."
0074 msgstr ""
0075 "Для належної роботи засобу керування записами облич потрібно отримати моделі "
0076 "глибокого навчання під час першого запуску digiKam. Докладніше про це можна "
0077 "дізнатися з :ref:`розділу початкових зауважень <quick_start>`."
0078 
0079 #: ../../main_window/people_view.rst:27
0080 msgid "Face Detection"
0081 msgstr "Виявлення облич"
0082 
0083 #: ../../main_window/people_view.rst:29
0084 msgid ""
0085 "The first step is to have digiKam finding all those pics that show faces not "
0086 "even knowing yet who's face it is. To prepare that process you click on "
0087 "**People** tab from left sidebar. On the bottom you have a settings view "
0088 "with a drop down menu where you can choose between:"
0089 msgstr ""
0090 "На першому кроці digiKam має знайти зображення із обличчями, навіть не "
0091 "знаючи, чиє це обличчя. Щоб приготуватися до цієї процедури, вам слід "
0092 "відкрити вкладку **Люди** на лівій бічній панелі. У нижній частині вікна ви "
0093 "можете скористатися панеллю параметрів зі спадним меню, з якого ви можете "
0094 "вибрати такі варіанти:"
0095 
0096 #: ../../main_window/people_view.rst:31
0097 msgid ""
0098 "**Skip Images Already Scanned**: choose this option if you haven't scanned "
0099 "yet or if the last scan yielded good results but you would like to scan new "
0100 "images."
0101 msgstr ""
0102 "**Пропускати вже скановані зображення**: виберіть цей варіант, якщо пошук ще "
0103 "не виконувався або якщо останній пошук дав якісні результати, але вам "
0104 "потрібно виконати пошук на нових знімках."
0105 
0106 #: ../../main_window/people_view.rst:33
0107 msgid ""
0108 "**Scan Again And Merge Results**: choose this option if the results of the "
0109 "previous scan weren't accurate. This would re-scan all images again, and is "
0110 "time consuming."
0111 msgstr ""
0112 "**Пересканувати і об'єднати результати**: виберіть цей варіант, якщо "
0113 "результати попереднього пошуку були неточними. Програма виконає повторне "
0114 "сканування усіх зображень — це справа доволі тривала."
0115 
0116 #: ../../main_window/people_view.rst:35
0117 msgid ""
0118 "**Clear Unconfirmed Results And Rescan**: remove all faces registered in "
0119 "database with no name and process again an analysis."
0120 msgstr ""
0121 "**Вилучити непідтверджені результати і виконати пересканування**: вилучити "
0122 "усі зареєстровані у базі даних обличчя без імені і повторно виконати аналіз."
0123 
0124 #: ../../main_window/people_view.rst:37
0125 msgid ""
0126 "**Clear all Previous Results and Rescan**: remove all previous faces "
0127 "registered in database and process again an analysis."
0128 msgstr ""
0129 "**Вилучити усі попередні результати і виконати пересканування**: вилучити "
0130 "усі раніше зареєстровані у базі даних обличчя і повторно виконати аналіз."
0131 
0132 #: ../../main_window/people_view.rst:43
0133 msgid "The digiKam Face Management Workflow View"
0134 msgstr "Перегляд процедури розпізнавання облич digiKam"
0135 
0136 #: ../../main_window/people_view.rst:45
0137 msgid ""
0138 "The first option you would choose if you didn't scan yet or if you did with "
0139 "a satisfying result but added new photographs since then or if you already "
0140 "improved a search result, e.g. by removing face tags which obviously don't "
0141 "show a face. The second you would choose if you want the images already "
0142 "scanned to be included in the next scan. The third is more interesting in "
0143 "the context of Face Recognition since **Unconfirmed results** means face "
0144 "tags that don't have a name assigned to them yet."
0145 msgstr ""
0146 "Першим варіантом варто скористатися, якщо сканування ще не виконувалося, або "
0147 "було виконано із задовільними результатами, але з того часу було додано нові "
0148 "фотографії, або ви вже покращили результат пошуку, наприклад вилученням "
0149 "міток облич, які позначають області зображень, де, очевидно, облич немає. "
0150 "Другим варіантом варто скористатися, якщо ви хочете включити до наступного "
0151 "сканування знімки, які вже було проскановано. Третій варіант здебільшого "
0152 "цікавий у контексті розпізнавання облич, оскільки «непідтверджені "
0153 "результати» — це мітки облич, з якими ще не пов'язано імен."
0154 
0155 #: ../../main_window/people_view.rst:47
0156 msgid ""
0157 "After the Face Scan is complete, you should see a new tag **Unknown** where "
0158 "the results of the face scan will appear. You may now manually identify a "
0159 "few of these faces and then proceed for face recognition. At least a minimum "
0160 "of **5 similar faces tagged** in different images must be trained for an "
0161 "automatic recognition workflow."
0162 msgstr ""
0163 "Після завершення пошуку облич ви маєте побачити нову мітку **Невідомі**, "
0164 "якою буде позначено зображення, де було знайдено обличчя. Після цього ви "
0165 "зможете вручну вказати імена людей для декількох зображень облич, а потім "
0166 "перейти до розпізнавання облич. Для навчання слід **позначити мінімум 5 "
0167 "обличчя** на різних зображеннях, щоб можна було розпочати автоматичне "
0168 "розпізнавання."
0169 
0170 #: ../../main_window/people_view.rst:51
0171 msgid ""
0172 "In the **Settings** tab, you can also decide if you want to scan for face "
0173 "detection or for faces recognition."
0174 msgstr ""
0175 "За допомогою вкладки **Параметри** ви також можете визначити, хочете ви "
0176 "виконати виявлення облич чи розпізнавання облич."
0177 
0178 #: ../../main_window/people_view.rst:53
0179 msgid ""
0180 "The **Settings** tab has another tab to tune where to search for new faces. "
0181 "You can make a selection of albums or tags to process the detection."
0182 msgstr ""
0183 "На вкладці **Параметри** передбачено ще одну вкладку для коригування того, "
0184 "де шукати нові обличчя. Ви можете позначити альбоми або мітки, де слід "
0185 "виконати розпізнавання."
0186 
0187 #: ../../main_window/people_view.rst:59
0188 msgid "The digiKam Face Management Search-In View"
0189 msgstr "Панель перегляду пошуку розпізнавання облич digiKam"
0190 
0191 #: ../../main_window/people_view.rst:61
0192 msgid ""
0193 "The last tab from the settings view allows to tune advanced configuration, "
0194 "as the accuracy used to identify a face in image, the deep-learning model to "
0195 "use for the faces workflow, and the ability to use all CPU core while "
0196 "computing."
0197 msgstr ""
0198 "За допомогою останньої вкладки параметрів можна налаштувати додаткові "
0199 "параметри, зокрема точність визначення обличчя на зображенні, модель "
0200 "глибинного навчання, яку слід використати для роботи із записами облич, та "
0201 "можливість використання усіх ядер процесора для обчислень."
0202 
0203 #: ../../main_window/people_view.rst:67
0204 msgid "The digiKam Face Management Settings View"
0205 msgstr "Перегляд параметрів розпізнавання облич digiKam"
0206 
0207 #: ../../main_window/people_view.rst:71
0208 msgid ""
0209 "The deep-learning YOLO v3 model is more powerful but it's time and CPU "
0210 "consuming. Only turn on this option if you hardware can supports intensive "
0211 "computations. It's only used for face detection, especially to detect very "
0212 "small faces, blurry faces, or group photos with many faces."
0213 msgstr ""
0214 "Модель глибинного навчання YOLO v3 є потужнішою для обробки облич, але вона "
0215 "споживає багато машинного часу і ресурсів процесора. Вибирайте цей варіант, "
0216 "лише якщо ваш комп'ютер здатен впоратися із інтенсивними обчисленнями. Цією "
0217 "моделлю програма користується лише для виявлення облич, особливо виявлення "
0218 "дуже малих зображень облич, розмитих зображень облич або групових фотографій "
0219 "із багатьма обличчями."
0220 
0221 #: ../../main_window/people_view.rst:75
0222 msgid ""
0223 "Due to technical limitations under Windows, the multi-cores support with a "
0224 "Mysql/MariaDB database will not provide good performances. We recommend to "
0225 "use a SQlite database instead."
0226 msgstr ""
0227 "Через технічні обмеження у Windows підтримка роботи на декількох ядрах з "
0228 "базою даних Mysql/MariaDB не надає достатньої швидкодії. Ми рекомендуємо "
0229 "користуватися у цьому середовищі базою даних SQlite."
0230 
0231 #: ../../main_window/people_view.rst:77
0232 msgid ""
0233 "For the task we are talking about you check **Detect Faces**, of course. "
0234 "Since face detection is a time-consuming task you better don't hit **Scan** "
0235 "right away, rather **Options**. An additional area will fold out organized "
0236 "with three tabs. In **Search-In** you can confine the scan to certain albums "
0237 "or tags. In **Settings** you can adjust the **Face Accuracy** with a balance "
0238 "between **Sensitivity** and **Specificity** that suits your needs. A higher "
0239 "specificity implies higher accuracy, however this results in a smaller set "
0240 "of results. Under Advanced you will find two check-boxes. The first is "
0241 "explained by the text above it. The second is for face recognition, see next "
0242 "chapter."
0243 msgstr ""
0244 "Для потрібного нам завдання вам, звичайно ж, слід позначити пункт **Виявити "
0245 "обличчя**. Оскільки виявлення облич є доволі тривалою справою, не слід "
0246 "одразу натискати кнопку **Шукати**. Скористайтеся, будь ласка, пунктом "
0247 "**Параметри**. У відповідь програма розгорне додаткову панель, яку поділено "
0248 "між трьома вкладками. На вкладці **Шукати у** ви можете обмежити пошук "
0249 "певними альбомами або мітками. На вкладці **Параметри** ви можете "
0250 "скоригувати значення **Точності обличчя**, обравши щось відповідне між "
0251 "**Чутливістю** і **Специфічністю**. Вище значення специфічності вказує на "
0252 "вищу точність, втім, це призводить до звуження набору результатів. На "
0253 "вкладці **Додатково** ви знайдете два поля для позначок. Пояснення щодо "
0254 "першого наведено над ним. Друге призначено для розпізнавання облич, див. "
0255 "наступний розділ."
0256 
0257 #: ../../main_window/people_view.rst:79
0258 msgid ""
0259 "Once you have chosen your options carefully you click **Scan** and after a "
0260 "while, depending on the scope of your selection, the result will be "
0261 "presented in the Image Area. In the Tags list of the Left Sidebar you will "
0262 "see the People branch of your tag tree. You will see the whole scan result "
0263 "only if the topmost tag **People** is selected. In the tree you will see a "
0264 "new virtual tag called **Unknown** which will show all those images where "
0265 "faces are recognized but not yet connected to a person. If you just scanned "
0266 "for the first time you will find the whole result also here."
0267 msgstr ""
0268 "Щойно буде визначено усі параметри пошуку, ви можете натиснути кнопку "
0269 "**Шукати**. За деякий час, який залежить від області пошуку, результати буде "
0270 "представлено у області зображень. У списку «Мітки» на лівій бічній панелі ви "
0271 "побачите гілку «Люди» із ієрархією міток. Ви побачите результати усього "
0272 "сканування, лише якщо вибрано мітку верхнього рівня «Люди». У ієрархії буде "
0273 "показано нову віртуальну мітку із назвою «Невідомо», під якою буде показано "
0274 "усіх зображення, де було виявлено обличчя, які ще не пов'язано із конкретною "
0275 "особою. Якщо сканування виконувалося вперше, під цією міткою буде показано "
0276 "усі результати виявлення облич."
0277 
0278 #: ../../main_window/people_view.rst:86
0279 msgid ""
0280 "Screencast of digiKam Faces Detection Process Running Over Collections and "
0281 "Populating the Database"
0282 msgstr ""
0283 "Відео процесу виявлення облич у digiKam, запуск для збірок і заповнення бази "
0284 "даних"
0285 
0286 #: ../../main_window/people_view.rst:88
0287 msgid ""
0288 "Note that the thumbnails presented here are not showing the whole image. "
0289 "They show the area of the image where the scan algorithm put down a **Face "
0290 "Tag**. You can see that if you click on the thumbnail. In the preview that "
0291 "opens you will see the whole image with all the face tags on them."
0292 msgstr ""
0293 "Зауважте, що мініатюри, які показано тут, не показують усього зображення. На "
0294 "них видно лише область, зображення, у якій алгоритм пошуку поставив **Мітку "
0295 "обличчя**. Ви можете побачити це, якщо клацнете на мініатюрі. На панелі "
0296 "попереднього перегляду, яку відкриє програма, ви побачите усе зображення із "
0297 "усіма мітками облич на ньому."
0298 
0299 #: ../../main_window/people_view.rst:92
0300 msgid ""
0301 "If you don't see them, click the people button |icon_showfacetags| in the "
0302 "upper left corner of the preview. If there is more than one face tag on the "
0303 "image it will also be represented by more than one thumbnail. This is the "
0304 "case with the screenshot above take in preview mode."
0305 msgstr ""
0306 "Якщо міток не видно, натисніть кнопку «Люди» |icon_showfacetags| у верхньому "
0307 "лівому куті зображення попереднього перегляду. Якщо на зображенні декілька "
0308 "міток облич, його буде представлено декількома мініатюрами. Саме так "
0309 "представлено у режимі попереднього перегляду зображення на знімку вікна вище."
0310 
0311 #: ../../main_window/people_view.rst:98
0312 msgid "The digiKam Face Tags Edit From Icon-View"
0313 msgstr "Редагування міток облич на панелі перегляду піктограм digiKam"
0314 
0315 #: ../../main_window/people_view.rst:100
0316 msgid ""
0317 "If it really is a face the field labeled **Who Is This?** comes into play. "
0318 "Here you can either type in the name of an existing People tag out of your "
0319 "tag tree or use the drop down function to show your tag tree and select a "
0320 "tag. With **Confirm** you can save that to the database. If it was the only "
0321 "face tag (left) the image will disappear from the **Unknown** selection and "
0322 "you will find it once you select either the **People** tag or one of the "
0323 "tags you assigned to one of the face tags in that image."
0324 msgstr ""
0325 "Якщо було виявлено справжнє обличчя, слід скористатися полем «Хто це?». Ви "
0326 "можете або ввести ім'я для наявної мітки особи у вашій ієрархії міток, або "
0327 "скористатися спадним списком міток і вибрати мітку з нього. За допомогою "
0328 "кнопки **Підтвердити результат** можна зберегти у базі даних. Якщо це була "
0329 "остання мітка обличчя на фотографії, пункт фотографії зникне зі списку "
0330 "**Невідомо** і з'явиться у списку мітки **Люди** або однієї із міток, які "
0331 "було пов'язано із обличчями на фотографії."
0332 
0333 #: ../../main_window/people_view.rst:102
0334 msgid ""
0335 "The list of detection samples below come from a huge collection of photo "
0336 "scanned with the Yolo v3 deep-learning model."
0337 msgstr ""
0338 "Список зразків виявлення, який наведено нижче, походить з величезної збірки "
0339 "фотографій, пошук у якій було виконано за допомогою моделі глибинного "
0340 "навчання Yolo v3."
0341 
0342 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0343 msgid "ID"
0344 msgstr "Ід."
0345 
0346 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0347 msgid "Face Detected Samples"
0348 msgstr "Зразки виявлених облич"
0349 
0350 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0351 msgid "Comments"
0352 msgstr "Коментарі"
0353 
0354 #: ../../main_window/people_view.rst:107
0355 msgid "01"
0356 msgstr "01"
0357 
0358 #: ../../main_window/people_view.rst:107
0359 msgid "An under-exposed face"
0360 msgstr "Недоекспоноване обличчя"
0361 
0362 #: ../../main_window/people_view.rst:112
0363 msgid "02"
0364 msgstr "02"
0365 
0366 #: ../../main_window/people_view.rst:112
0367 msgid "A closed dog face"
0368 msgstr "Затулене собакою обличчя"
0369 
0370 #: ../../main_window/people_view.rst:117
0371 msgid "03"
0372 msgstr "03"
0373 
0374 #: ../../main_window/people_view.rst:117
0375 msgid "A blured child face"
0376 msgstr "Розмите дитяче обличчя"
0377 
0378 #: ../../main_window/people_view.rst:122
0379 msgid "04"
0380 msgstr "04"
0381 
0382 #: ../../main_window/people_view.rst:122
0383 msgid "A non human face"
0384 msgstr "Нелюдське обличчя"
0385 
0386 #: ../../main_window/people_view.rst:127
0387 msgid "05"
0388 msgstr "05"
0389 
0390 #: ../../main_window/people_view.rst:127
0391 msgid "A very blured and partial face"
0392 msgstr "Дуже розмите та частково зображене обличчя"
0393 
0394 #: ../../main_window/people_view.rst:132
0395 msgid "06"
0396 msgstr "06"
0397 
0398 #: ../../main_window/people_view.rst:132
0399 msgid "A rotated face"
0400 msgstr "Обернуте обличчя"
0401 
0402 #: ../../main_window/people_view.rst:137
0403 msgid "07"
0404 msgstr "07"
0405 
0406 #: ../../main_window/people_view.rst:137
0407 msgid "A covered face with a hood"
0408 msgstr "Обличчя, яке закрито капюшоном"
0409 
0410 #: ../../main_window/people_view.rst:142
0411 msgid "08"
0412 msgstr "08"
0413 
0414 #: ../../main_window/people_view.rst:142
0415 msgid "An aside face"
0416 msgstr "Обличчя збоку"
0417 
0418 #: ../../main_window/people_view.rst:147
0419 msgid "09"
0420 msgstr "09"
0421 
0422 #: ../../main_window/people_view.rst:147
0423 msgid "An under-exposed and partial face"
0424 msgstr "Недоекспоноване і частково видиме обличчя"
0425 
0426 #: ../../main_window/people_view.rst:152
0427 msgid "10"
0428 msgstr "10"
0429 
0430 #: ../../main_window/people_view.rst:152
0431 msgid "A false positive detection"
0432 msgstr "Помилкове виявлення обличчя"
0433 
0434 #: ../../main_window/people_view.rst:157
0435 msgid "11"
0436 msgstr "11"
0437 
0438 #: ../../main_window/people_view.rst:157
0439 msgid "A puppy's mouth"
0440 msgstr "Рот цуценяти"
0441 
0442 #: ../../main_window/people_view.rst:162
0443 msgid "12"
0444 msgstr "12"
0445 
0446 #: ../../main_window/people_view.rst:162
0447 msgid "A face covered by a racket"
0448 msgstr "Обличчя, яке перекрито ракеткою"
0449 
0450 #: ../../main_window/people_view.rst:168
0451 msgid ""
0452 "The screenshots **02** and **11** have been chosen because they show one "
0453 "important feature: the algorithm is able to find animal faces, and this is "
0454 "not a false positive, except if you want to see only human faces on your "
0455 "collection of course."
0456 msgstr ""
0457 "Знімки **02** і **11** було вибрано, оскільки на них показано одну важливу "
0458 "особливість: алгоритм здатен виявляти морди тварин, і це не помилка, якщо, "
0459 "звичайно, ви хочете бачити у своїй збірці лише обличчя людей."
0460 
0461 #: ../../main_window/people_view.rst:170
0462 msgid ""
0463 "The screenshot **10** is another example shows one important issue: the "
0464 "algorithm will find inevitably details in an image that resemble a face but "
0465 "are actually something else. That's what the **Remove** button is for. It "
0466 "will remove the face tag from the photograph and if it is the only face tag "
0467 "(left) the photograph will disappear from the scan result."
0468 msgstr ""
0469 "На знімку **10** наведено ще один приклад важливої проблеми: алгоритм "
0470 "виявляє на знімку області, які нагадують обличчя, але насправді ними не є. "
0471 "Ось для чого у нас є кнопка **Вилучити**. Ця кнопка надає змогу вилучити "
0472 "мітку обличчя з фотографії. Якщо ця мітка була останньою на фотографії, "
0473 "фотографія зникне зі списку результатів сканування."
0474 
0475 #: ../../main_window/people_view.rst:172
0476 msgid ""
0477 "The screenshots **01**, **03**, **05**, **08**, **09**, and **12** can be "
0478 "considered as non faces, or be prevented by reducing the **Accuracy** of "
0479 "detection in face management **Settings** view. But these examples prove the "
0480 "capability of algorithm to detect faces in critical shots conditions."
0481 msgstr ""
0482 "Знімки **01**, **03**, **05**, **08**, **09** і **12** можна вважати "
0483 "знімками, на яких немає облич. Запобігти їхній появі можна зменшенням "
0484 "значення **Точності** виявлення на панелі **Параметри** засобу керування "
0485 "записами облич. Але ці приклади підтверджують здатність алгоритму виявляти "
0486 "обличчя навіть за дуже поганих умов знімання."
0487 
0488 #: ../../main_window/people_view.rst:174
0489 msgid ""
0490 "The screenshots **04** and **10** are definitively false positive results."
0491 msgstr ""
0492 "Знімки **04** і **10** є прикладом явного помилкового виявлення результатів."
0493 
0494 #: ../../main_window/people_view.rst:176
0495 msgid ""
0496 "In the context menu of the preview there are two more items related to face "
0497 "tags: **Add A Face Tag** and **Clear All Faces** on this image."
0498 msgstr ""
0499 "У контекстному меню попереднього перегляду зображення передбачено ще два "
0500 "пункти пов’язані із мітками облич: **Додати мітку обличчя** і **Вилучити всі "
0501 "прив’язки до облич** на цьому зображенні."
0502 
0503 #: ../../main_window/people_view.rst:181
0504 msgid "Face Recognition"
0505 msgstr "Виявлення облич"
0506 
0507 #: ../../main_window/people_view.rst:183
0508 msgid ""
0509 "Assigning People tags to face tags is an important prerequisite to Face "
0510 "Recognition. Very obviously digiKam can only recognize faces if it has "
0511 "something to compare with. So it's up to you to show it the ropes, which "
0512 "means in this case to tell digiKam: This is Lara, this is Juan, this is "
0513 "Peter and so forth. For that you would, after performing a Face Detection as "
0514 "described in the previous article, typically select the **Unknown** tag on "
0515 "the Left Sidebar, click on a thumbnail and click, if necessary, on the Show "
0516 "Face Tags button |icon_showfacetags|."
0517 msgstr ""
0518 "Пов'язування міток людей до міток облич є важливою попередньою умовою для "
0519 "розпізнавання облич Очевидно, що digiKam може розпізнавати обличчя, лише "
0520 "якщо матиме щось для порівняння. Отже, вам доведеться дати якусь інформацію "
0521 "програмі digiKam: це — Люда, це — Іван, це — Петро тощо. Для цього вам слід "
0522 "після виявлення облич, яке описано у попередньому розділі, вибрати мітку "
0523 "**Невідомо** на лівій бічній панелі, натиснути мініатюру і, якщо треба, "
0524 "натиснути кнопку «Показати мітки облич» |icon_showfacetags|."
0525 
0526 #: ../../main_window/people_view.rst:189
0527 msgid ""
0528 "The digiKam Face Management Icon-View With Multiple Selection of Similar "
0529 "Faces to Tag With The Same **Agnès** Name"
0530 msgstr ""
0531 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із декількома "
0532 "вибраними записами подібних облич для встановлення для них мітки імені "
0533 "**Аґнес**"
0534 
0535 #: ../../main_window/people_view.rst:191
0536 msgid ""
0537 "Now you should see the face tags of that photograph. Those which have a "
0538 "people (or other) tag already assigned will simply show the name of that "
0539 "tag. The others, showing **Unknown** faces, will show a field and two "
0540 "buttons as in the screenshot of the previous article. In the field labeled "
0541 "**Who Is This?** you can either type in the name of an existing People tag "
0542 "out of your tag tree or use the drop down function to show your tag tree and "
0543 "select a tag. With **Confirm** you can save that to the database."
0544 msgstr ""
0545 "Після цього ви побачите мітки облич на фотографії. Для тих, на яких мітки "
0546 "людей (або інші) вже призначено, просто буде показано назву відповідної "
0547 "мітки. Для інших, де є **невідомі** обличчя, буде показано поле і дві "
0548 "кнопки, як на знімку вікна у попередньому розділі. У полі з міткою **Хто це?"
0549 "** ви можете або ввести ім'я особи із міткою у вашій ієрархії «Люди» або "
0550 "скористатися спадним списком вашої ієрархії міток і вибрати мітку. За "
0551 "допомогою кнопки **Підтвердити** ви можете зберегти введені дані до бази "
0552 "даних."
0553 
0554 #: ../../main_window/people_view.rst:197
0555 msgid ""
0556 "The digiKam Face Management Icon-View With a Confirmed Set of 12 Faces Using "
0557 "**Agnès** Name"
0558 msgstr ""
0559 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із підтвердженим "
0560 "набором 12 облич з використанням імені **Аґнес**"
0561 
0562 #: ../../main_window/people_view.rst:201
0563 msgid ""
0564 "If you use the context menu item **Assign Tag** instead of the procedure "
0565 "described above that will not assign a face tag. It will assign an ordinary "
0566 "tag and it will assign it to the whole image."
0567 msgstr ""
0568 "Якщо ви скористаєтеся пунктом контекстного меню **Призначити мітку** замість "
0569 "описаної вище процедури, мітку обличчя не буде призначено. Буде призначено "
0570 "звичайну мітку до усього зображення."
0571 
0572 #: ../../main_window/people_view.rst:203
0573 msgid ""
0574 "If a face tag is confirmed and thus showing only the name of the tag but not "
0575 "the buttons to remove, edit or confirm it, but you need this buttons because "
0576 "e.g. it's wrong and you want to edit or remove it, just double-click on the "
0577 "name and the buttons will re-appear."
0578 msgstr ""
0579 "Якщо мітку обличчя підтверджено, а отже, показано лише назву мітки, а не три "
0580 "кнопки для вилучення, редагування або підтвердження мітки, але ці кнопки вам "
0581 "потрібні через те, наприклад, що ви помилилися і хочете змінити або вилучити "
0582 "мітку, просто наведіть вказівник миші на мітку, двічі клацніть лівою кнопкою "
0583 "миші, і кнопки знову з'являться на своїх місцях."
0584 
0585 #: ../../main_window/people_view.rst:205
0586 msgid ""
0587 "Once you have a tag assigned to a few photographs you can have digiKam "
0588 "looking if it can find more photographs showing the same face. To prepare "
0589 "that process you click **Scan Collection For Faces** but this time you "
0590 "select **Recognize Faces**."
0591 msgstr ""
0592 "Щойно вами буде призначено мітки до декількох фотографій, ви зможете "
0593 "наказати digiKam шукати інші фотографії з тим самим обличчям**. Для "
0594 "приготування цього процесу натисніть **Шукати обличчя у збірці**, але цього "
0595 "разу вам слід вибрати варіант **Розпізнати обличчя**."
0596 
0597 #: ../../main_window/people_view.rst:209
0598 msgid ""
0599 "To be able to recognize a new face automatically, a minimum of 5 similar "
0600 "faces tagged in different images need to be previously trained to the deep-"
0601 "learning engine using manual face management workflow."
0602 msgstr ""
0603 "Для уможливлення автоматичного розпізнавання облич рушієм глибинного "
0604 "навчання слід позначити принаймні п'ять зображень обличчя людини на різних "
0605 "фотографіях вручну."
0606 
0607 #: ../../main_window/people_view.rst:211
0608 msgid ""
0609 "To start the Face Recognition you click **Scan Collection For Faces** "
0610 "button. The process will tag every recognized face with the appropriate "
0611 "People tag out of your tag tree and the corresponding thumbnail will "
0612 "disappear from the **Unknown** tag selection."
0613 msgstr ""
0614 "Щоб розпочати розпізнавання облич, натисніть кнопку «Шукати у збірці "
0615 "обличчя». Програма позначить усі розпізнані обличчя міткою особи з ієрархії "
0616 "«Люди», а відповідна мініатюра зникне зі списку мініатюр із міткою "
0617 "**Невідомо**."
0618 
0619 #: ../../main_window/people_view.rst:217
0620 msgid ""
0621 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Automatically "
0622 "Faces as **Agnès** Name"
0623 msgstr ""
0624 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із новими "
0625 "розпізнаними автоматично обличчями для імені **Аґнес**"
0626 
0627 #: ../../main_window/people_view.rst:219
0628 msgid ""
0629 "Face Recognition is faster than Face Detection but it still makes sense to "
0630 "click **Settings** and confine the scan to certain albums or tags in the "
0631 "Albums tab, e.g. to the **Unknown** tag. In the **Settings** tab we can play "
0632 "with the balance between speed and accuracy and two check-boxes. The first "
0633 "is explained by the text above it."
0634 msgstr ""
0635 "Розпізнавання облич є дією, яка швидша за виявлення облич, але попри це "
0636 "краще спочатку натиснути кнопку **Параметри** і обмежити пошук певними "
0637 "альбомами і/або мітками за допомогою вкладки **Альбоми**, наприклад, "
0638 "визначити використати лише мітку **Невідомо**. За допомогою вкладки "
0639 "**Параметри** ви можете спробувати знайти баланс між швидкістю і точністю, "
0640 "який відповідатиме вашим потребам та скористатися двома іншими пунктами. "
0641 "Перший пояснено у тексті, який йому передує."
0642 
0643 #: ../../main_window/people_view.rst:223
0644 msgid ""
0645 "Face recognition only works well with faces that have been automatically "
0646 "detected by digiKam, not with manually drawn face rectangles or faces from "
0647 "other programs."
0648 msgstr ""
0649 "Розпізнавання облич добре працює лише з обличчями, які було автоматично "
0650 "виявлено digiKam, а не з намальованими вручну прямокутниками зображень облич "
0651 "або зображеннями облич, які виявлено іншими програмами."
0652 
0653 #: ../../main_window/people_view.rst:225
0654 msgid ""
0655 "In case of unsatisfying results it might be helpful to use **Clear And "
0656 "Rebuild All Training Data**. One reason can be that there are too many face "
0657 "tags assigned to a person which shows this person in a way that doesn't "
0658 "really help the search algorithm, e.g. with sunglasses, blurred, unusual "
0659 "colors, carnival make up, dark shaded areas in the face, baby/kid/adult "
0660 "photographs mixed... Another reason to use that option can be false face "
0661 "recognition due to a wrong accuracy value in the **Settings** tab."
0662 msgstr ""
0663 "Якщо результати виявляться незадовільними, варто скористатися пунктом "
0664 "**Вилучити і повторно створити всі тренувальні дані**. Однією з причин може "
0665 "бути те, що з особою пов'язано надто багато міток облич, що ускладнює роботу "
0666 "алгоритму пошуку. Наприклад, одне обличчя змінено протисонячними окулярами, "
0667 "розмиттям, незвичними кольорами, гримом, темними ділянками на обличчі, "
0668 "різним віком особи на фотографіях… Ще однією причиною використання цього "
0669 "варіанта може бути помилкове розпізнавання облич через неналежне значення "
0670 "параметра точності на вкладці **Параметри**."
0671 
0672 #: ../../main_window/people_view.rst:231
0673 msgid ""
0674 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Faces to Confirm "
0675 "as **Agnès** Name"
0676 msgstr ""
0677 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із новими "
0678 "розпізнаними обличчями для імені **Аґнес** для підтвердження"
0679 
0680 #: ../../main_window/people_view.rst:233
0681 msgid ""
0682 "To complete the recognition process, you will need to **Confirm** the new "
0683 "recognized faces. By applying the properties, new faces will be moved to the "
0684 "face tag definitively."
0685 msgstr ""
0686 "Щоб завершити процедуру розпізнавання, вам слід **Підтвердити** нові "
0687 "розпізнані обличчя. Після застосування властивостей нові записи облич буде "
0688 "пересунуто до відповідного списку мітки обличчя."
0689 
0690 #: ../../main_window/people_view.rst:235
0691 msgid ""
0692 "The results of facial recognition appear in the form of unconfirmed results. "
0693 "These results will show up in the **Unconfirmed** tag, as well as in the tag "
0694 "of the person suggested for each face. Hovering over unconfirmed faces will "
0695 "display a few options:"
0696 msgstr ""
0697 "Результати розпізнавання облич буде показано у формі категорії "
0698 "«Непідтверджені». Із фотографіями буде пов'язано мітку **Непідтверджені**, а "
0699 "також мітку особи, яка може бути на знімку. Якщо ви наведете вказівник миші "
0700 "на пункт обличчя з міткою «Непідтверджені», програма покаже вам панель із "
0701 "декількома варіантами дій:"
0702 
0703 #: ../../main_window/people_view.rst:237
0704 msgid ""
0705 "The **Confirm** button allows you to confirm the suggestion. This would "
0706 "assign the suggested name to the face."
0707 msgstr ""
0708 "Скористайтеся кнопкою **Підтвердити**, щоб підтвердити пропозицію. Після "
0709 "натискання цієї кнопки програма пов'яже запропоноване ім'я із обличчям."
0710 
0711 #: ../../main_window/people_view.rst:239
0712 msgid ""
0713 "Use the **Reject** button, if the suggestion is incorrect. This would move "
0714 "the face back to **Unknown**."
0715 msgstr ""
0716 "Скористайтеся кнопкою **Відкинути**, якщо пропозиція є помилковою**. Після "
0717 "натискання цієї кнопки зображення обличчя буде повернуто до категорії "
0718 "**Невідомі**."
0719 
0720 #: ../../main_window/people_view.rst:241
0721 msgid ""
0722 "Use the **Delete** button, if the suggestion is not a face. This will remove "
0723 "the face region from the database."
0724 msgstr ""
0725 "Скористайтеся кнопкою **Вилучити**, якщо пропозиція не є зображенням "
0726 "обличчя. Після її натискання область обличчя буде вилучено з бази даних."
0727 
0728 #: ../../main_window/people_view.rst:243
0729 msgid ""
0730 "About the face categorization and sorting, faces will appear by default "
0731 "categorized based on their name. You may change this behavior, by going to :"
0732 "menuselection:`View --> Separate Items`. Note that using a different "
0733 "categorization order will lead to **Confirmed** and **Unconfirmed** faces "
0734 "appearing mixed with one another. To change this behaviour you may modify "
0735 "the sorting order within each category by going to :menuselection:`View --> "
0736 "Sort Items --> By Face Type`."
0737 msgstr ""
0738 "Про категоризація і упорядкування облич. Типово, зображення облич буде "
0739 "категоризовано за іменем``. Ви можете змінити це за допомогою пункту меню :"
0740 "menuselection:`Перегляд -> Окремі записи`. Зауважте, що використання іншого "
0741 "порядку категоризації призведе до того, що зображення із мітками "
0742 "«Підтверджені» і «Непідтверджені» буде перемішано. Позбутися перемішування "
0743 "можна змінивши упорядкування у кожній з категорій за допомогою пункту меню :"
0744 "menuselection:`Перегляд --> Впорядкування зображень --> За типом облич`."
0745 
0746 #: ../../main_window/people_view.rst:245
0747 msgid ""
0748 "To improve results of face recognition, apart from using the settings "
0749 "mentioned previously, face results may also be improved by rebuilding the "
0750 "training data. This may be done through :menuselection:`Tools --> "
0751 "Maintenance --> Detect And Recognize Faces -> Clear And Rebuild All Training "
0752 "Data`."
0753 msgstr ""
0754 "Щоб удосконалити результати розпізнавання облич, окрім використання "
0755 "параметрів, про які ми згадували вище, результати розпізнавання можна "
0756 "поліпшити перебудовою еталонних даних`. Зробити це можна за допомогою пункту "
0757 "меню :menuselection:`Інструменти --> Супровід --> Виявити і розпізнати "
0758 "обличчя --> Вилучити і повторно створити всі тренувальні дані`."
0759 
0760 #: ../../main_window/people_view.rst:250
0761 msgid "Manual Face Tagging"
0762 msgstr "Визначення міток облич вручну"
0763 
0764 #: ../../main_window/people_view.rst:252
0765 msgid "digiKam allows for either manual face tagging."
0766 msgstr "У digiKam передбачено можливість визначення міток зображень вручну."
0767 
0768 #: ../../main_window/people_view.rst:254
0769 msgid ""
0770 "For more information about automatic face tagging using digiKam's face "
0771 "recognition engine see :ref:`the previous section <face_recognition>` of "
0772 "this manual."
0773 msgstr ""
0774 "Щоб дізнатися більш про автоматичне виявлення облич, яке використовується "
0775 "для автоматичного встановлення міток у digiKam, ознайомтеся із :ref:"
0776 "`попереднім розділом <face_recognition>` цього підручника."
0777 
0778 #: ../../main_window/people_view.rst:256
0779 msgid "You can tag people manually by different way:"
0780 msgstr "Ви можете позначити записи людей мітками вручну в інший спосіб:"
0781 
0782 #: ../../main_window/people_view.rst:258
0783 msgid ""
0784 "From **Preview Mode**: click on **Add a Face Tag** icon or select option on "
0785 "context menu, as highlighted on the screenshot below."
0786 msgstr ""
0787 "У **режимі попереднього перегляду**: натисніть піктограму **Додати мітку "
0788 "обличчя** або виберіть відповідний пункт у контекстному меню, як це показано "
0789 "на наведеному нижче знімку."
0790 
0791 #: ../../main_window/people_view.rst:264
0792 msgid "The digiKam Manual Face Tagging From Context Menu"
0793 msgstr "Встановлення міток облич digiKam вручну за допомогою контекстного меню"
0794 
0795 #: ../../main_window/people_view.rst:266
0796 msgid ""
0797 "And then draw a rectangle around the face while holding left mouse button "
0798 "followed by entering the person's name and pressing :kbd:`Enter` key. If you "
0799 "press :kbd:`Esc` key, this will leaves the person's name editor."
0800 msgstr ""
0801 "Далі, намалюйте прямокутник навколо обличчя, утримуючи натиснутою ліву "
0802 "кнопку миші Введіть ім'я особи, мітку якої ви визначаєте, і натисніть "
0803 "клавішу :kbd:`Enter`. Якщо ви натиснете клавішу :kbd:`Esc`, програма закриє "
0804 "вікно редагування імені особи."
0805 
0806 #: ../../main_window/people_view.rst:272
0807 msgid "The digiKam Manual Face Tagging Editor"
0808 msgstr "Редагування міток облич digiKam вручну"
0809 
0810 #: ../../main_window/people_view.rst:276
0811 msgid ""
0812 "Instead of clicking on **Add A Face Tag** icon you can draw a face region "
0813 "while holding :kbd:`Ctrl` key."
0814 msgstr ""
0815 "Замість натискання піктограми **Додати мітку обличчя**, ви можете просто "
0816 "намалювати область обличчя на знімку утримуючи натиснутою клавішу :kbd:"
0817 "`Ctrl`."
0818 
0819 #: ../../main_window/people_view.rst:278
0820 msgid ""
0821 "The **Preview Mode** context menu include also two other options to use "
0822 "during manual face tagging:"
0823 msgstr ""
0824 "У контекстному меню **режиму попереднього перегляду** є ще два пункти, якими "
0825 "можна скористатися під час встановлення міток облич вручну:"
0826 
0827 #: ../../main_window/people_view.rst:280
0828 msgid ""
0829 "**Scan For Faces**: this option will call the face detection algorithm to "
0830 "set face areas automatically over the image. The faces are assigned by "
0831 "default to **Unknown** in the database. The last used **Faces Detection** "
0832 "settings will configure the process. If faces are found, you can edit "
0833 "manually the face name as explained previously."
0834 msgstr ""
0835 "**Шукати обличчя**: цей пункти викликає алгоритм виявлення облич для "
0836 "встановлення ділянок облич на зображенні в автоматичному режимі. До записів "
0837 "облич у базі даних, типово, буде додано мітку **Невідомі**. Процедуру буде "
0838 "виконано з використанням останніх встановлених параметрів засобу **Виявлення "
0839 "облич**. Якщо буде знайдено обличчя, ви зможете вручну змінити ім'я для "
0840 "обличчя, як це було описано раніше."
0841 
0842 #: ../../main_window/people_view.rst:282
0843 msgid ""
0844 "**Show Face Tags**: this show the face areas visible and switch "
0845 "automatically in edit mode when mouse move over the areas."
0846 msgstr ""
0847 "**Показати мітки облич**: за допомогою цього пункту можна зробити видимими "
0848 "області облич і автоматично перемкнутися у режим редагування, коли вказівник "
0849 "миші опиниться над цими областями."
0850 
0851 #: ../../main_window/people_view.rst:284
0852 msgid ""
0853 "From Left Sidebar **People** tab: use drag and drop between icon-view and "
0854 "face-tags tree-view. Select items labeled **Unknown** that you want to "
0855 "assign a face-tag. Perform a move with the mouse to the **People** items "
0856 "hierarchy. A pop-up menu will appears to confirm face assignment."
0857 msgstr ""
0858 "За допомогою вкладки **Люди** лівої бічної панелі: скористайтеся "
0859 "перетягуванням зі скиданням з панелі перегляду піктограм на список міток "
0860 "облич. Позначте записи із міткою **Невідомі**, з якими ви хочете пов'язати "
0861 "мітку обличчя. Перетягніть список записів за допомогою вказівника миші на "
0862 "відповідний пункт ієрархічного списку **Люди**. У відповідь буде показано "
0863 "контекстне меню для підтвердження призначення обличчя."
0864 
0865 #: ../../main_window/people_view.rst:291
0866 msgid "Screencast of Manual Faces Assignment Using Drag And Drop"
0867 msgstr ""
0868 "Відео призначення мітки обличчя вручну за допомогою перетягування зі "
0869 "скиданням"
0870 
0871 #: ../../main_window/people_view.rst:293
0872 msgid ""
0873 "From keyboard shortcut: you can assign a magic key to a face-tag and quickly "
0874 "uses the keyboard to switch on the face-tag name to selected items."
0875 msgstr ""
0876 "За допомогою клавіатурного скорочення: ви можете пов'язати з міткою обличчя "
0877 "певну комбінацію клавіш і швидко призначати мітку обличчя для позначених "
0878 "записів за допомогою клавіатури."
0879 
0880 #: ../../main_window/people_view.rst:299
0881 msgid ""
0882 "The digiKam Face Tag Properties Dialog With a Keyboard Shortcut Assigned"
0883 msgstr ""
0884 "Вікно властивостей мітки обличчя digiKam з призначеним клавіатурним "
0885 "скороченням"
0886 
0887 #: ../../main_window/people_view.rst:301
0888 msgid ""
0889 "From The **Unknown** tag from **People** view: to manually identify a face, "
0890 "hover on any **Unknown** face from icon-view and use the text box to give it "
0891 "a name. This will lead to the creation of a face tag in case a person of "
0892 "that name doesn't exist already. For best results identify at least 4 faces "
0893 "for each person you want the scan to recognize."
0894 msgstr ""
0895 "За допомогою мітки **Невідомі** на панелі перегляду **Люди**: щоб "
0896 "ідентифікувати обличчя вручну, наведіть вказівник миші на будь-який пункт "
0897 "обличчя у категорії «Невідомі» і скористайтеся полем для введення тексту, "
0898 "щоб ввести ім'я. Після введення імені буде створено мітку обличчя, якщо "
0899 "запису відповідної особи ще не було у базі даних. Щоб покращити результати, "
0900 "виконайте ідентифікацію принаймні 4 зображень облич для кожної особи, знімки "
0901 "з якою слід згодом розпізнати."
0902 
0903 #: ../../main_window/people_view.rst:307
0904 msgid "Screencast of Manual Face Tagging From Icon-View"
0905 msgstr "Відео позначення облич вручну за допомогою панелі перегляду піктограм"
0906 
0907 #: ../../main_window/people_view.rst:311
0908 msgid ""
0909 "In the :ref:`Miscs Behavior <behavior_settings>` view of the configuration "
0910 "dialog, an option can be turned on to only populate the tags tree-view with "
0911 "the face tags assigned to a face while you enter a name."
0912 msgstr ""
0913 "На сторінці :ref:`Різне/Поведінка <behavior_settings>` діалогового вікна "
0914 "налаштовування можна позначити пункт заповнення ієрархічного списку міток "
0915 "мітками облич, які пов'язано із записами облич, лише коли ви введете ім'я."
0916 
0917 #: ../../main_window/people_view.rst:313
0918 msgid ""
0919 "In case there's a face you don't wish to be recognized, you can mark it as "
0920 "ignored. This leads to the creation of a new **Ignored** tag, you can later "
0921 "unmark the face if needed."
0922 msgstr ""
0923 "Якщо ви хочете, щоб програма не розпізнавала якесь обличчя, ви можете "
0924 "позначити його як ігнороване.Таке позначення призведе до створення мітки "
0925 "**Ігноровані**. Якщо пізніше це зображення вам знадобиться, ви можете зняти "
0926 "з нього позначку ігнорування."
0927 
0928 #: ../../main_window/people_view.rst:319
0929 msgid "A Face Marked as **Ignored** From Icon-View"
0930 msgstr "Обличчя, яке позначено як **Ігнороване** на панелі перегляду піктограм"
0931 
0932 #~ msgid "**Skip images already scanned**."
0933 #~ msgstr "**Пропускати вже скановані зображення**."
0934 
0935 #~ msgid "**Scan again and merge results**."
0936 #~ msgstr "**Пересканувати і об'єднати результати**."
0937 
0938 #~ msgid "**Clear unconfirmed results and rescan**."
0939 #~ msgstr "**Вилучити непідтверджені результати і виконати пересканування**."