Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/main_window/people_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 09:23+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0022 msgid "digiKam Main Window People View" 0023 msgstr "Панель перегляду людей основного вікна digiKam" 0024 0025 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, faces, detection, recognition, management, deep-learning, people" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, обличчя, виявлення, " 0032 "розпізнавання, керування, глибинне навчання, люди, особи" 0033 0034 #: ../../main_window/people_view.rst:14 0035 msgid "People View" 0036 msgstr "Панель перегляду людей" 0037 0038 #: ../../main_window/people_view.rst:16 0039 msgid "" 0040 "As long as you are not just taking pictures from machines or stars or " 0041 "something like that, Face Management might be an interesting feature for you " 0042 "(even with a machine there might be a human being operating it). In digiKam " 0043 "it consists of two tasks: **Face Detection** and **Face Recognition**." 0044 msgstr "" 0045 "Якщо ви не знімаєте лише машини, зірки або щось подібне, вас зацікавить " 0046 "можливість обробки облич на знімках (навіть у машині може бути водій). У " 0047 "digiKam реалізовано двоскладову обробку: виявлення облич і розпізнавання " 0048 "облич." 0049 0050 #: ../../main_window/people_view.rst:18 0051 msgid "" 0052 "The face management workflow allows you to detect and recognize people in " 0053 "your photographs. Both features use a deep learning neural network in " 0054 "background. **Face Detection** allows digiKam to detect faces in your " 0055 "images. This step is required before being able to recognize faces. **Face " 0056 "Recognition** will automatically recognize people in your images, but it " 0057 "needs few items already trained for a same face name to be able to recognize " 0058 "new ones." 0059 msgstr "" 0060 "За допомогою засобів керування записами облич ви можете виявляти і " 0061 "розпізнавати людей на ваших фотографіях. Для обох можливостей у фоновому " 0062 "режимі використовують нейронну мережу глибинного навчання. **Виявлення " 0063 "облич** надає змогу digiKam виявляти обличчя на ваших зображеннях. Цей крок " 0064 "потрібен до того, як ви зможете розпізнавати обличчя. Засіб **Розпізнавання " 0065 "облич** автоматично розпізнає людей на ваших зображеннях, але йому потрібні " 0066 "для навчання декілька зображень із обличчям тієї самої людини, щоб мати " 0067 "змогу розпізнавати нові обличчя." 0068 0069 #: ../../main_window/people_view.rst:22 0070 msgid "" 0071 "To run properly, the face management needs the deep-learning models to " 0072 "download at the first run of digiKam. See :ref:`the Quick Start section " 0073 "<quick_start>` for details." 0074 msgstr "" 0075 "Для належної роботи засобу керування записами облич потрібно отримати моделі " 0076 "глибокого навчання під час першого запуску digiKam. Докладніше про це можна " 0077 "дізнатися з :ref:`розділу початкових зауважень <quick_start>`." 0078 0079 #: ../../main_window/people_view.rst:27 0080 msgid "Face Detection" 0081 msgstr "Виявлення облич" 0082 0083 #: ../../main_window/people_view.rst:29 0084 msgid "" 0085 "The first step is to have digiKam finding all those pics that show faces not " 0086 "even knowing yet who's face it is. To prepare that process you click on " 0087 "**People** tab from left sidebar. On the bottom you have a settings view " 0088 "with a drop down menu where you can choose between:" 0089 msgstr "" 0090 "На першому кроці digiKam має знайти зображення із обличчями, навіть не " 0091 "знаючи, чиє це обличчя. Щоб приготуватися до цієї процедури, вам слід " 0092 "відкрити вкладку **Люди** на лівій бічній панелі. У нижній частині вікна ви " 0093 "можете скористатися панеллю параметрів зі спадним меню, з якого ви можете " 0094 "вибрати такі варіанти:" 0095 0096 #: ../../main_window/people_view.rst:31 0097 msgid "" 0098 "**Skip Images Already Scanned**: choose this option if you haven't scanned " 0099 "yet or if the last scan yielded good results but you would like to scan new " 0100 "images." 0101 msgstr "" 0102 "**Пропускати вже скановані зображення**: виберіть цей варіант, якщо пошук ще " 0103 "не виконувався або якщо останній пошук дав якісні результати, але вам " 0104 "потрібно виконати пошук на нових знімках." 0105 0106 #: ../../main_window/people_view.rst:33 0107 msgid "" 0108 "**Scan Again And Merge Results**: choose this option if the results of the " 0109 "previous scan weren't accurate. This would re-scan all images again, and is " 0110 "time consuming." 0111 msgstr "" 0112 "**Пересканувати і об'єднати результати**: виберіть цей варіант, якщо " 0113 "результати попереднього пошуку були неточними. Програма виконає повторне " 0114 "сканування усіх зображень — це справа доволі тривала." 0115 0116 #: ../../main_window/people_view.rst:35 0117 msgid "" 0118 "**Clear Unconfirmed Results And Rescan**: remove all faces registered in " 0119 "database with no name and process again an analysis." 0120 msgstr "" 0121 "**Вилучити непідтверджені результати і виконати пересканування**: вилучити " 0122 "усі зареєстровані у базі даних обличчя без імені і повторно виконати аналіз." 0123 0124 #: ../../main_window/people_view.rst:37 0125 msgid "" 0126 "**Clear all Previous Results and Rescan**: remove all previous faces " 0127 "registered in database and process again an analysis." 0128 msgstr "" 0129 "**Вилучити усі попередні результати і виконати пересканування**: вилучити " 0130 "усі раніше зареєстровані у базі даних обличчя і повторно виконати аналіз." 0131 0132 #: ../../main_window/people_view.rst:43 0133 msgid "The digiKam Face Management Workflow View" 0134 msgstr "Перегляд процедури розпізнавання облич digiKam" 0135 0136 #: ../../main_window/people_view.rst:45 0137 msgid "" 0138 "The first option you would choose if you didn't scan yet or if you did with " 0139 "a satisfying result but added new photographs since then or if you already " 0140 "improved a search result, e.g. by removing face tags which obviously don't " 0141 "show a face. The second you would choose if you want the images already " 0142 "scanned to be included in the next scan. The third is more interesting in " 0143 "the context of Face Recognition since **Unconfirmed results** means face " 0144 "tags that don't have a name assigned to them yet." 0145 msgstr "" 0146 "Першим варіантом варто скористатися, якщо сканування ще не виконувалося, або " 0147 "було виконано із задовільними результатами, але з того часу було додано нові " 0148 "фотографії, або ви вже покращили результат пошуку, наприклад вилученням " 0149 "міток облич, які позначають області зображень, де, очевидно, облич немає. " 0150 "Другим варіантом варто скористатися, якщо ви хочете включити до наступного " 0151 "сканування знімки, які вже було проскановано. Третій варіант здебільшого " 0152 "цікавий у контексті розпізнавання облич, оскільки «непідтверджені " 0153 "результати» — це мітки облич, з якими ще не пов'язано імен." 0154 0155 #: ../../main_window/people_view.rst:47 0156 msgid "" 0157 "After the Face Scan is complete, you should see a new tag **Unknown** where " 0158 "the results of the face scan will appear. You may now manually identify a " 0159 "few of these faces and then proceed for face recognition. At least a minimum " 0160 "of **5 similar faces tagged** in different images must be trained for an " 0161 "automatic recognition workflow." 0162 msgstr "" 0163 "Після завершення пошуку облич ви маєте побачити нову мітку **Невідомі**, " 0164 "якою буде позначено зображення, де було знайдено обличчя. Після цього ви " 0165 "зможете вручну вказати імена людей для декількох зображень облич, а потім " 0166 "перейти до розпізнавання облич. Для навчання слід **позначити мінімум 5 " 0167 "обличчя** на різних зображеннях, щоб можна було розпочати автоматичне " 0168 "розпізнавання." 0169 0170 #: ../../main_window/people_view.rst:51 0171 msgid "" 0172 "In the **Settings** tab, you can also decide if you want to scan for face " 0173 "detection or for faces recognition." 0174 msgstr "" 0175 "За допомогою вкладки **Параметри** ви також можете визначити, хочете ви " 0176 "виконати виявлення облич чи розпізнавання облич." 0177 0178 #: ../../main_window/people_view.rst:53 0179 msgid "" 0180 "The **Settings** tab has another tab to tune where to search for new faces. " 0181 "You can make a selection of albums or tags to process the detection." 0182 msgstr "" 0183 "На вкладці **Параметри** передбачено ще одну вкладку для коригування того, " 0184 "де шукати нові обличчя. Ви можете позначити альбоми або мітки, де слід " 0185 "виконати розпізнавання." 0186 0187 #: ../../main_window/people_view.rst:59 0188 msgid "The digiKam Face Management Search-In View" 0189 msgstr "Панель перегляду пошуку розпізнавання облич digiKam" 0190 0191 #: ../../main_window/people_view.rst:61 0192 msgid "" 0193 "The last tab from the settings view allows to tune advanced configuration, " 0194 "as the accuracy used to identify a face in image, the deep-learning model to " 0195 "use for the faces workflow, and the ability to use all CPU core while " 0196 "computing." 0197 msgstr "" 0198 "За допомогою останньої вкладки параметрів можна налаштувати додаткові " 0199 "параметри, зокрема точність визначення обличчя на зображенні, модель " 0200 "глибинного навчання, яку слід використати для роботи із записами облич, та " 0201 "можливість використання усіх ядер процесора для обчислень." 0202 0203 #: ../../main_window/people_view.rst:67 0204 msgid "The digiKam Face Management Settings View" 0205 msgstr "Перегляд параметрів розпізнавання облич digiKam" 0206 0207 #: ../../main_window/people_view.rst:71 0208 msgid "" 0209 "The deep-learning YOLO v3 model is more powerful but it's time and CPU " 0210 "consuming. Only turn on this option if you hardware can supports intensive " 0211 "computations. It's only used for face detection, especially to detect very " 0212 "small faces, blurry faces, or group photos with many faces." 0213 msgstr "" 0214 "Модель глибинного навчання YOLO v3 є потужнішою для обробки облич, але вона " 0215 "споживає багато машинного часу і ресурсів процесора. Вибирайте цей варіант, " 0216 "лише якщо ваш комп'ютер здатен впоратися із інтенсивними обчисленнями. Цією " 0217 "моделлю програма користується лише для виявлення облич, особливо виявлення " 0218 "дуже малих зображень облич, розмитих зображень облич або групових фотографій " 0219 "із багатьма обличчями." 0220 0221 #: ../../main_window/people_view.rst:75 0222 msgid "" 0223 "Due to technical limitations under Windows, the multi-cores support with a " 0224 "Mysql/MariaDB database will not provide good performances. We recommend to " 0225 "use a SQlite database instead." 0226 msgstr "" 0227 "Через технічні обмеження у Windows підтримка роботи на декількох ядрах з " 0228 "базою даних Mysql/MariaDB не надає достатньої швидкодії. Ми рекомендуємо " 0229 "користуватися у цьому середовищі базою даних SQlite." 0230 0231 #: ../../main_window/people_view.rst:77 0232 msgid "" 0233 "For the task we are talking about you check **Detect Faces**, of course. " 0234 "Since face detection is a time-consuming task you better don't hit **Scan** " 0235 "right away, rather **Options**. An additional area will fold out organized " 0236 "with three tabs. In **Search-In** you can confine the scan to certain albums " 0237 "or tags. In **Settings** you can adjust the **Face Accuracy** with a balance " 0238 "between **Sensitivity** and **Specificity** that suits your needs. A higher " 0239 "specificity implies higher accuracy, however this results in a smaller set " 0240 "of results. Under Advanced you will find two check-boxes. The first is " 0241 "explained by the text above it. The second is for face recognition, see next " 0242 "chapter." 0243 msgstr "" 0244 "Для потрібного нам завдання вам, звичайно ж, слід позначити пункт **Виявити " 0245 "обличчя**. Оскільки виявлення облич є доволі тривалою справою, не слід " 0246 "одразу натискати кнопку **Шукати**. Скористайтеся, будь ласка, пунктом " 0247 "**Параметри**. У відповідь програма розгорне додаткову панель, яку поділено " 0248 "між трьома вкладками. На вкладці **Шукати у** ви можете обмежити пошук " 0249 "певними альбомами або мітками. На вкладці **Параметри** ви можете " 0250 "скоригувати значення **Точності обличчя**, обравши щось відповідне між " 0251 "**Чутливістю** і **Специфічністю**. Вище значення специфічності вказує на " 0252 "вищу точність, втім, це призводить до звуження набору результатів. На " 0253 "вкладці **Додатково** ви знайдете два поля для позначок. Пояснення щодо " 0254 "першого наведено над ним. Друге призначено для розпізнавання облич, див. " 0255 "наступний розділ." 0256 0257 #: ../../main_window/people_view.rst:79 0258 msgid "" 0259 "Once you have chosen your options carefully you click **Scan** and after a " 0260 "while, depending on the scope of your selection, the result will be " 0261 "presented in the Image Area. In the Tags list of the Left Sidebar you will " 0262 "see the People branch of your tag tree. You will see the whole scan result " 0263 "only if the topmost tag **People** is selected. In the tree you will see a " 0264 "new virtual tag called **Unknown** which will show all those images where " 0265 "faces are recognized but not yet connected to a person. If you just scanned " 0266 "for the first time you will find the whole result also here." 0267 msgstr "" 0268 "Щойно буде визначено усі параметри пошуку, ви можете натиснути кнопку " 0269 "**Шукати**. За деякий час, який залежить від області пошуку, результати буде " 0270 "представлено у області зображень. У списку «Мітки» на лівій бічній панелі ви " 0271 "побачите гілку «Люди» із ієрархією міток. Ви побачите результати усього " 0272 "сканування, лише якщо вибрано мітку верхнього рівня «Люди». У ієрархії буде " 0273 "показано нову віртуальну мітку із назвою «Невідомо», під якою буде показано " 0274 "усіх зображення, де було виявлено обличчя, які ще не пов'язано із конкретною " 0275 "особою. Якщо сканування виконувалося вперше, під цією міткою буде показано " 0276 "усі результати виявлення облич." 0277 0278 #: ../../main_window/people_view.rst:86 0279 msgid "" 0280 "Screencast of digiKam Faces Detection Process Running Over Collections and " 0281 "Populating the Database" 0282 msgstr "" 0283 "Відео процесу виявлення облич у digiKam, запуск для збірок і заповнення бази " 0284 "даних" 0285 0286 #: ../../main_window/people_view.rst:88 0287 msgid "" 0288 "Note that the thumbnails presented here are not showing the whole image. " 0289 "They show the area of the image where the scan algorithm put down a **Face " 0290 "Tag**. You can see that if you click on the thumbnail. In the preview that " 0291 "opens you will see the whole image with all the face tags on them." 0292 msgstr "" 0293 "Зауважте, що мініатюри, які показано тут, не показують усього зображення. На " 0294 "них видно лише область, зображення, у якій алгоритм пошуку поставив **Мітку " 0295 "обличчя**. Ви можете побачити це, якщо клацнете на мініатюрі. На панелі " 0296 "попереднього перегляду, яку відкриє програма, ви побачите усе зображення із " 0297 "усіма мітками облич на ньому." 0298 0299 #: ../../main_window/people_view.rst:92 0300 msgid "" 0301 "If you don't see them, click the people button |icon_showfacetags| in the " 0302 "upper left corner of the preview. If there is more than one face tag on the " 0303 "image it will also be represented by more than one thumbnail. This is the " 0304 "case with the screenshot above take in preview mode." 0305 msgstr "" 0306 "Якщо міток не видно, натисніть кнопку «Люди» |icon_showfacetags| у верхньому " 0307 "лівому куті зображення попереднього перегляду. Якщо на зображенні декілька " 0308 "міток облич, його буде представлено декількома мініатюрами. Саме так " 0309 "представлено у режимі попереднього перегляду зображення на знімку вікна вище." 0310 0311 #: ../../main_window/people_view.rst:98 0312 msgid "The digiKam Face Tags Edit From Icon-View" 0313 msgstr "Редагування міток облич на панелі перегляду піктограм digiKam" 0314 0315 #: ../../main_window/people_view.rst:100 0316 msgid "" 0317 "If it really is a face the field labeled **Who Is This?** comes into play. " 0318 "Here you can either type in the name of an existing People tag out of your " 0319 "tag tree or use the drop down function to show your tag tree and select a " 0320 "tag. With **Confirm** you can save that to the database. If it was the only " 0321 "face tag (left) the image will disappear from the **Unknown** selection and " 0322 "you will find it once you select either the **People** tag or one of the " 0323 "tags you assigned to one of the face tags in that image." 0324 msgstr "" 0325 "Якщо було виявлено справжнє обличчя, слід скористатися полем «Хто це?». Ви " 0326 "можете або ввести ім'я для наявної мітки особи у вашій ієрархії міток, або " 0327 "скористатися спадним списком міток і вибрати мітку з нього. За допомогою " 0328 "кнопки **Підтвердити результат** можна зберегти у базі даних. Якщо це була " 0329 "остання мітка обличчя на фотографії, пункт фотографії зникне зі списку " 0330 "**Невідомо** і з'явиться у списку мітки **Люди** або однієї із міток, які " 0331 "було пов'язано із обличчями на фотографії." 0332 0333 #: ../../main_window/people_view.rst:102 0334 msgid "" 0335 "The list of detection samples below come from a huge collection of photo " 0336 "scanned with the Yolo v3 deep-learning model." 0337 msgstr "" 0338 "Список зразків виявлення, який наведено нижче, походить з величезної збірки " 0339 "фотографій, пошук у якій було виконано за допомогою моделі глибинного " 0340 "навчання Yolo v3." 0341 0342 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0343 msgid "ID" 0344 msgstr "Ід." 0345 0346 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0347 msgid "Face Detected Samples" 0348 msgstr "Зразки виявлених облич" 0349 0350 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0351 msgid "Comments" 0352 msgstr "Коментарі" 0353 0354 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0355 msgid "01" 0356 msgstr "01" 0357 0358 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0359 msgid "An under-exposed face" 0360 msgstr "Недоекспоноване обличчя" 0361 0362 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0363 msgid "02" 0364 msgstr "02" 0365 0366 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0367 msgid "A closed dog face" 0368 msgstr "Затулене собакою обличчя" 0369 0370 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0371 msgid "03" 0372 msgstr "03" 0373 0374 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0375 msgid "A blured child face" 0376 msgstr "Розмите дитяче обличчя" 0377 0378 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0379 msgid "04" 0380 msgstr "04" 0381 0382 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0383 msgid "A non human face" 0384 msgstr "Нелюдське обличчя" 0385 0386 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0387 msgid "05" 0388 msgstr "05" 0389 0390 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0391 msgid "A very blured and partial face" 0392 msgstr "Дуже розмите та частково зображене обличчя" 0393 0394 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0395 msgid "06" 0396 msgstr "06" 0397 0398 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0399 msgid "A rotated face" 0400 msgstr "Обернуте обличчя" 0401 0402 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0403 msgid "07" 0404 msgstr "07" 0405 0406 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0407 msgid "A covered face with a hood" 0408 msgstr "Обличчя, яке закрито капюшоном" 0409 0410 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0411 msgid "08" 0412 msgstr "08" 0413 0414 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0415 msgid "An aside face" 0416 msgstr "Обличчя збоку" 0417 0418 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0419 msgid "09" 0420 msgstr "09" 0421 0422 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0423 msgid "An under-exposed and partial face" 0424 msgstr "Недоекспоноване і частково видиме обличчя" 0425 0426 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0427 msgid "10" 0428 msgstr "10" 0429 0430 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0431 msgid "A false positive detection" 0432 msgstr "Помилкове виявлення обличчя" 0433 0434 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0435 msgid "11" 0436 msgstr "11" 0437 0438 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0439 msgid "A puppy's mouth" 0440 msgstr "Рот цуценяти" 0441 0442 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0443 msgid "12" 0444 msgstr "12" 0445 0446 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0447 msgid "A face covered by a racket" 0448 msgstr "Обличчя, яке перекрито ракеткою" 0449 0450 #: ../../main_window/people_view.rst:168 0451 msgid "" 0452 "The screenshots **02** and **11** have been chosen because they show one " 0453 "important feature: the algorithm is able to find animal faces, and this is " 0454 "not a false positive, except if you want to see only human faces on your " 0455 "collection of course." 0456 msgstr "" 0457 "Знімки **02** і **11** було вибрано, оскільки на них показано одну важливу " 0458 "особливість: алгоритм здатен виявляти морди тварин, і це не помилка, якщо, " 0459 "звичайно, ви хочете бачити у своїй збірці лише обличчя людей." 0460 0461 #: ../../main_window/people_view.rst:170 0462 msgid "" 0463 "The screenshot **10** is another example shows one important issue: the " 0464 "algorithm will find inevitably details in an image that resemble a face but " 0465 "are actually something else. That's what the **Remove** button is for. It " 0466 "will remove the face tag from the photograph and if it is the only face tag " 0467 "(left) the photograph will disappear from the scan result." 0468 msgstr "" 0469 "На знімку **10** наведено ще один приклад важливої проблеми: алгоритм " 0470 "виявляє на знімку області, які нагадують обличчя, але насправді ними не є. " 0471 "Ось для чого у нас є кнопка **Вилучити**. Ця кнопка надає змогу вилучити " 0472 "мітку обличчя з фотографії. Якщо ця мітка була останньою на фотографії, " 0473 "фотографія зникне зі списку результатів сканування." 0474 0475 #: ../../main_window/people_view.rst:172 0476 msgid "" 0477 "The screenshots **01**, **03**, **05**, **08**, **09**, and **12** can be " 0478 "considered as non faces, or be prevented by reducing the **Accuracy** of " 0479 "detection in face management **Settings** view. But these examples prove the " 0480 "capability of algorithm to detect faces in critical shots conditions." 0481 msgstr "" 0482 "Знімки **01**, **03**, **05**, **08**, **09** і **12** можна вважати " 0483 "знімками, на яких немає облич. Запобігти їхній появі можна зменшенням " 0484 "значення **Точності** виявлення на панелі **Параметри** засобу керування " 0485 "записами облич. Але ці приклади підтверджують здатність алгоритму виявляти " 0486 "обличчя навіть за дуже поганих умов знімання." 0487 0488 #: ../../main_window/people_view.rst:174 0489 msgid "" 0490 "The screenshots **04** and **10** are definitively false positive results." 0491 msgstr "" 0492 "Знімки **04** і **10** є прикладом явного помилкового виявлення результатів." 0493 0494 #: ../../main_window/people_view.rst:176 0495 msgid "" 0496 "In the context menu of the preview there are two more items related to face " 0497 "tags: **Add A Face Tag** and **Clear All Faces** on this image." 0498 msgstr "" 0499 "У контекстному меню попереднього перегляду зображення передбачено ще два " 0500 "пункти пов’язані із мітками облич: **Додати мітку обличчя** і **Вилучити всі " 0501 "прив’язки до облич** на цьому зображенні." 0502 0503 #: ../../main_window/people_view.rst:181 0504 msgid "Face Recognition" 0505 msgstr "Виявлення облич" 0506 0507 #: ../../main_window/people_view.rst:183 0508 msgid "" 0509 "Assigning People tags to face tags is an important prerequisite to Face " 0510 "Recognition. Very obviously digiKam can only recognize faces if it has " 0511 "something to compare with. So it's up to you to show it the ropes, which " 0512 "means in this case to tell digiKam: This is Lara, this is Juan, this is " 0513 "Peter and so forth. For that you would, after performing a Face Detection as " 0514 "described in the previous article, typically select the **Unknown** tag on " 0515 "the Left Sidebar, click on a thumbnail and click, if necessary, on the Show " 0516 "Face Tags button |icon_showfacetags|." 0517 msgstr "" 0518 "Пов'язування міток людей до міток облич є важливою попередньою умовою для " 0519 "розпізнавання облич Очевидно, що digiKam може розпізнавати обличчя, лише " 0520 "якщо матиме щось для порівняння. Отже, вам доведеться дати якусь інформацію " 0521 "програмі digiKam: це — Люда, це — Іван, це — Петро тощо. Для цього вам слід " 0522 "після виявлення облич, яке описано у попередньому розділі, вибрати мітку " 0523 "**Невідомо** на лівій бічній панелі, натиснути мініатюру і, якщо треба, " 0524 "натиснути кнопку «Показати мітки облич» |icon_showfacetags|." 0525 0526 #: ../../main_window/people_view.rst:189 0527 msgid "" 0528 "The digiKam Face Management Icon-View With Multiple Selection of Similar " 0529 "Faces to Tag With The Same **Agnès** Name" 0530 msgstr "" 0531 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із декількома " 0532 "вибраними записами подібних облич для встановлення для них мітки імені " 0533 "**Аґнес**" 0534 0535 #: ../../main_window/people_view.rst:191 0536 msgid "" 0537 "Now you should see the face tags of that photograph. Those which have a " 0538 "people (or other) tag already assigned will simply show the name of that " 0539 "tag. The others, showing **Unknown** faces, will show a field and two " 0540 "buttons as in the screenshot of the previous article. In the field labeled " 0541 "**Who Is This?** you can either type in the name of an existing People tag " 0542 "out of your tag tree or use the drop down function to show your tag tree and " 0543 "select a tag. With **Confirm** you can save that to the database." 0544 msgstr "" 0545 "Після цього ви побачите мітки облич на фотографії. Для тих, на яких мітки " 0546 "людей (або інші) вже призначено, просто буде показано назву відповідної " 0547 "мітки. Для інших, де є **невідомі** обличчя, буде показано поле і дві " 0548 "кнопки, як на знімку вікна у попередньому розділі. У полі з міткою **Хто це?" 0549 "** ви можете або ввести ім'я особи із міткою у вашій ієрархії «Люди» або " 0550 "скористатися спадним списком вашої ієрархії міток і вибрати мітку. За " 0551 "допомогою кнопки **Підтвердити** ви можете зберегти введені дані до бази " 0552 "даних." 0553 0554 #: ../../main_window/people_view.rst:197 0555 msgid "" 0556 "The digiKam Face Management Icon-View With a Confirmed Set of 12 Faces Using " 0557 "**Agnès** Name" 0558 msgstr "" 0559 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із підтвердженим " 0560 "набором 12 облич з використанням імені **Аґнес**" 0561 0562 #: ../../main_window/people_view.rst:201 0563 msgid "" 0564 "If you use the context menu item **Assign Tag** instead of the procedure " 0565 "described above that will not assign a face tag. It will assign an ordinary " 0566 "tag and it will assign it to the whole image." 0567 msgstr "" 0568 "Якщо ви скористаєтеся пунктом контекстного меню **Призначити мітку** замість " 0569 "описаної вище процедури, мітку обличчя не буде призначено. Буде призначено " 0570 "звичайну мітку до усього зображення." 0571 0572 #: ../../main_window/people_view.rst:203 0573 msgid "" 0574 "If a face tag is confirmed and thus showing only the name of the tag but not " 0575 "the buttons to remove, edit or confirm it, but you need this buttons because " 0576 "e.g. it's wrong and you want to edit or remove it, just double-click on the " 0577 "name and the buttons will re-appear." 0578 msgstr "" 0579 "Якщо мітку обличчя підтверджено, а отже, показано лише назву мітки, а не три " 0580 "кнопки для вилучення, редагування або підтвердження мітки, але ці кнопки вам " 0581 "потрібні через те, наприклад, що ви помилилися і хочете змінити або вилучити " 0582 "мітку, просто наведіть вказівник миші на мітку, двічі клацніть лівою кнопкою " 0583 "миші, і кнопки знову з'являться на своїх місцях." 0584 0585 #: ../../main_window/people_view.rst:205 0586 msgid "" 0587 "Once you have a tag assigned to a few photographs you can have digiKam " 0588 "looking if it can find more photographs showing the same face. To prepare " 0589 "that process you click **Scan Collection For Faces** but this time you " 0590 "select **Recognize Faces**." 0591 msgstr "" 0592 "Щойно вами буде призначено мітки до декількох фотографій, ви зможете " 0593 "наказати digiKam шукати інші фотографії з тим самим обличчям**. Для " 0594 "приготування цього процесу натисніть **Шукати обличчя у збірці**, але цього " 0595 "разу вам слід вибрати варіант **Розпізнати обличчя**." 0596 0597 #: ../../main_window/people_view.rst:209 0598 msgid "" 0599 "To be able to recognize a new face automatically, a minimum of 5 similar " 0600 "faces tagged in different images need to be previously trained to the deep-" 0601 "learning engine using manual face management workflow." 0602 msgstr "" 0603 "Для уможливлення автоматичного розпізнавання облич рушієм глибинного " 0604 "навчання слід позначити принаймні п'ять зображень обличчя людини на різних " 0605 "фотографіях вручну." 0606 0607 #: ../../main_window/people_view.rst:211 0608 msgid "" 0609 "To start the Face Recognition you click **Scan Collection For Faces** " 0610 "button. The process will tag every recognized face with the appropriate " 0611 "People tag out of your tag tree and the corresponding thumbnail will " 0612 "disappear from the **Unknown** tag selection." 0613 msgstr "" 0614 "Щоб розпочати розпізнавання облич, натисніть кнопку «Шукати у збірці " 0615 "обличчя». Програма позначить усі розпізнані обличчя міткою особи з ієрархії " 0616 "«Люди», а відповідна мініатюра зникне зі списку мініатюр із міткою " 0617 "**Невідомо**." 0618 0619 #: ../../main_window/people_view.rst:217 0620 msgid "" 0621 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Automatically " 0622 "Faces as **Agnès** Name" 0623 msgstr "" 0624 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із новими " 0625 "розпізнаними автоматично обличчями для імені **Аґнес**" 0626 0627 #: ../../main_window/people_view.rst:219 0628 msgid "" 0629 "Face Recognition is faster than Face Detection but it still makes sense to " 0630 "click **Settings** and confine the scan to certain albums or tags in the " 0631 "Albums tab, e.g. to the **Unknown** tag. In the **Settings** tab we can play " 0632 "with the balance between speed and accuracy and two check-boxes. The first " 0633 "is explained by the text above it." 0634 msgstr "" 0635 "Розпізнавання облич є дією, яка швидша за виявлення облич, але попри це " 0636 "краще спочатку натиснути кнопку **Параметри** і обмежити пошук певними " 0637 "альбомами і/або мітками за допомогою вкладки **Альбоми**, наприклад, " 0638 "визначити використати лише мітку **Невідомо**. За допомогою вкладки " 0639 "**Параметри** ви можете спробувати знайти баланс між швидкістю і точністю, " 0640 "який відповідатиме вашим потребам та скористатися двома іншими пунктами. " 0641 "Перший пояснено у тексті, який йому передує." 0642 0643 #: ../../main_window/people_view.rst:223 0644 msgid "" 0645 "Face recognition only works well with faces that have been automatically " 0646 "detected by digiKam, not with manually drawn face rectangles or faces from " 0647 "other programs." 0648 msgstr "" 0649 "Розпізнавання облич добре працює лише з обличчями, які було автоматично " 0650 "виявлено digiKam, а не з намальованими вручну прямокутниками зображень облич " 0651 "або зображеннями облич, які виявлено іншими програмами." 0652 0653 #: ../../main_window/people_view.rst:225 0654 msgid "" 0655 "In case of unsatisfying results it might be helpful to use **Clear And " 0656 "Rebuild All Training Data**. One reason can be that there are too many face " 0657 "tags assigned to a person which shows this person in a way that doesn't " 0658 "really help the search algorithm, e.g. with sunglasses, blurred, unusual " 0659 "colors, carnival make up, dark shaded areas in the face, baby/kid/adult " 0660 "photographs mixed... Another reason to use that option can be false face " 0661 "recognition due to a wrong accuracy value in the **Settings** tab." 0662 msgstr "" 0663 "Якщо результати виявляться незадовільними, варто скористатися пунктом " 0664 "**Вилучити і повторно створити всі тренувальні дані**. Однією з причин може " 0665 "бути те, що з особою пов'язано надто багато міток облич, що ускладнює роботу " 0666 "алгоритму пошуку. Наприклад, одне обличчя змінено протисонячними окулярами, " 0667 "розмиттям, незвичними кольорами, гримом, темними ділянками на обличчі, " 0668 "різним віком особи на фотографіях… Ще однією причиною використання цього " 0669 "варіанта може бути помилкове розпізнавання облич через неналежне значення " 0670 "параметра точності на вкладці **Параметри**." 0671 0672 #: ../../main_window/people_view.rst:231 0673 msgid "" 0674 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Faces to Confirm " 0675 "as **Agnès** Name" 0676 msgstr "" 0677 "Перегляд піктограм засобу керування записами облич digiKam із новими " 0678 "розпізнаними обличчями для імені **Аґнес** для підтвердження" 0679 0680 #: ../../main_window/people_view.rst:233 0681 msgid "" 0682 "To complete the recognition process, you will need to **Confirm** the new " 0683 "recognized faces. By applying the properties, new faces will be moved to the " 0684 "face tag definitively." 0685 msgstr "" 0686 "Щоб завершити процедуру розпізнавання, вам слід **Підтвердити** нові " 0687 "розпізнані обличчя. Після застосування властивостей нові записи облич буде " 0688 "пересунуто до відповідного списку мітки обличчя." 0689 0690 #: ../../main_window/people_view.rst:235 0691 msgid "" 0692 "The results of facial recognition appear in the form of unconfirmed results. " 0693 "These results will show up in the **Unconfirmed** tag, as well as in the tag " 0694 "of the person suggested for each face. Hovering over unconfirmed faces will " 0695 "display a few options:" 0696 msgstr "" 0697 "Результати розпізнавання облич буде показано у формі категорії " 0698 "«Непідтверджені». Із фотографіями буде пов'язано мітку **Непідтверджені**, а " 0699 "також мітку особи, яка може бути на знімку. Якщо ви наведете вказівник миші " 0700 "на пункт обличчя з міткою «Непідтверджені», програма покаже вам панель із " 0701 "декількома варіантами дій:" 0702 0703 #: ../../main_window/people_view.rst:237 0704 msgid "" 0705 "The **Confirm** button allows you to confirm the suggestion. This would " 0706 "assign the suggested name to the face." 0707 msgstr "" 0708 "Скористайтеся кнопкою **Підтвердити**, щоб підтвердити пропозицію. Після " 0709 "натискання цієї кнопки програма пов'яже запропоноване ім'я із обличчям." 0710 0711 #: ../../main_window/people_view.rst:239 0712 msgid "" 0713 "Use the **Reject** button, if the suggestion is incorrect. This would move " 0714 "the face back to **Unknown**." 0715 msgstr "" 0716 "Скористайтеся кнопкою **Відкинути**, якщо пропозиція є помилковою**. Після " 0717 "натискання цієї кнопки зображення обличчя буде повернуто до категорії " 0718 "**Невідомі**." 0719 0720 #: ../../main_window/people_view.rst:241 0721 msgid "" 0722 "Use the **Delete** button, if the suggestion is not a face. This will remove " 0723 "the face region from the database." 0724 msgstr "" 0725 "Скористайтеся кнопкою **Вилучити**, якщо пропозиція не є зображенням " 0726 "обличчя. Після її натискання область обличчя буде вилучено з бази даних." 0727 0728 #: ../../main_window/people_view.rst:243 0729 msgid "" 0730 "About the face categorization and sorting, faces will appear by default " 0731 "categorized based on their name. You may change this behavior, by going to :" 0732 "menuselection:`View --> Separate Items`. Note that using a different " 0733 "categorization order will lead to **Confirmed** and **Unconfirmed** faces " 0734 "appearing mixed with one another. To change this behaviour you may modify " 0735 "the sorting order within each category by going to :menuselection:`View --> " 0736 "Sort Items --> By Face Type`." 0737 msgstr "" 0738 "Про категоризація і упорядкування облич. Типово, зображення облич буде " 0739 "категоризовано за іменем``. Ви можете змінити це за допомогою пункту меню :" 0740 "menuselection:`Перегляд -> Окремі записи`. Зауважте, що використання іншого " 0741 "порядку категоризації призведе до того, що зображення із мітками " 0742 "«Підтверджені» і «Непідтверджені» буде перемішано. Позбутися перемішування " 0743 "можна змінивши упорядкування у кожній з категорій за допомогою пункту меню :" 0744 "menuselection:`Перегляд --> Впорядкування зображень --> За типом облич`." 0745 0746 #: ../../main_window/people_view.rst:245 0747 msgid "" 0748 "To improve results of face recognition, apart from using the settings " 0749 "mentioned previously, face results may also be improved by rebuilding the " 0750 "training data. This may be done through :menuselection:`Tools --> " 0751 "Maintenance --> Detect And Recognize Faces -> Clear And Rebuild All Training " 0752 "Data`." 0753 msgstr "" 0754 "Щоб удосконалити результати розпізнавання облич, окрім використання " 0755 "параметрів, про які ми згадували вище, результати розпізнавання можна " 0756 "поліпшити перебудовою еталонних даних`. Зробити це можна за допомогою пункту " 0757 "меню :menuselection:`Інструменти --> Супровід --> Виявити і розпізнати " 0758 "обличчя --> Вилучити і повторно створити всі тренувальні дані`." 0759 0760 #: ../../main_window/people_view.rst:250 0761 msgid "Manual Face Tagging" 0762 msgstr "Визначення міток облич вручну" 0763 0764 #: ../../main_window/people_view.rst:252 0765 msgid "digiKam allows for either manual face tagging." 0766 msgstr "У digiKam передбачено можливість визначення міток зображень вручну." 0767 0768 #: ../../main_window/people_view.rst:254 0769 msgid "" 0770 "For more information about automatic face tagging using digiKam's face " 0771 "recognition engine see :ref:`the previous section <face_recognition>` of " 0772 "this manual." 0773 msgstr "" 0774 "Щоб дізнатися більш про автоматичне виявлення облич, яке використовується " 0775 "для автоматичного встановлення міток у digiKam, ознайомтеся із :ref:" 0776 "`попереднім розділом <face_recognition>` цього підручника." 0777 0778 #: ../../main_window/people_view.rst:256 0779 msgid "You can tag people manually by different way:" 0780 msgstr "Ви можете позначити записи людей мітками вручну в інший спосіб:" 0781 0782 #: ../../main_window/people_view.rst:258 0783 msgid "" 0784 "From **Preview Mode**: click on **Add a Face Tag** icon or select option on " 0785 "context menu, as highlighted on the screenshot below." 0786 msgstr "" 0787 "У **режимі попереднього перегляду**: натисніть піктограму **Додати мітку " 0788 "обличчя** або виберіть відповідний пункт у контекстному меню, як це показано " 0789 "на наведеному нижче знімку." 0790 0791 #: ../../main_window/people_view.rst:264 0792 msgid "The digiKam Manual Face Tagging From Context Menu" 0793 msgstr "Встановлення міток облич digiKam вручну за допомогою контекстного меню" 0794 0795 #: ../../main_window/people_view.rst:266 0796 msgid "" 0797 "And then draw a rectangle around the face while holding left mouse button " 0798 "followed by entering the person's name and pressing :kbd:`Enter` key. If you " 0799 "press :kbd:`Esc` key, this will leaves the person's name editor." 0800 msgstr "" 0801 "Далі, намалюйте прямокутник навколо обличчя, утримуючи натиснутою ліву " 0802 "кнопку миші Введіть ім'я особи, мітку якої ви визначаєте, і натисніть " 0803 "клавішу :kbd:`Enter`. Якщо ви натиснете клавішу :kbd:`Esc`, програма закриє " 0804 "вікно редагування імені особи." 0805 0806 #: ../../main_window/people_view.rst:272 0807 msgid "The digiKam Manual Face Tagging Editor" 0808 msgstr "Редагування міток облич digiKam вручну" 0809 0810 #: ../../main_window/people_view.rst:276 0811 msgid "" 0812 "Instead of clicking on **Add A Face Tag** icon you can draw a face region " 0813 "while holding :kbd:`Ctrl` key." 0814 msgstr "" 0815 "Замість натискання піктограми **Додати мітку обличчя**, ви можете просто " 0816 "намалювати область обличчя на знімку утримуючи натиснутою клавішу :kbd:" 0817 "`Ctrl`." 0818 0819 #: ../../main_window/people_view.rst:278 0820 msgid "" 0821 "The **Preview Mode** context menu include also two other options to use " 0822 "during manual face tagging:" 0823 msgstr "" 0824 "У контекстному меню **режиму попереднього перегляду** є ще два пункти, якими " 0825 "можна скористатися під час встановлення міток облич вручну:" 0826 0827 #: ../../main_window/people_view.rst:280 0828 msgid "" 0829 "**Scan For Faces**: this option will call the face detection algorithm to " 0830 "set face areas automatically over the image. The faces are assigned by " 0831 "default to **Unknown** in the database. The last used **Faces Detection** " 0832 "settings will configure the process. If faces are found, you can edit " 0833 "manually the face name as explained previously." 0834 msgstr "" 0835 "**Шукати обличчя**: цей пункти викликає алгоритм виявлення облич для " 0836 "встановлення ділянок облич на зображенні в автоматичному режимі. До записів " 0837 "облич у базі даних, типово, буде додано мітку **Невідомі**. Процедуру буде " 0838 "виконано з використанням останніх встановлених параметрів засобу **Виявлення " 0839 "облич**. Якщо буде знайдено обличчя, ви зможете вручну змінити ім'я для " 0840 "обличчя, як це було описано раніше." 0841 0842 #: ../../main_window/people_view.rst:282 0843 msgid "" 0844 "**Show Face Tags**: this show the face areas visible and switch " 0845 "automatically in edit mode when mouse move over the areas." 0846 msgstr "" 0847 "**Показати мітки облич**: за допомогою цього пункту можна зробити видимими " 0848 "області облич і автоматично перемкнутися у режим редагування, коли вказівник " 0849 "миші опиниться над цими областями." 0850 0851 #: ../../main_window/people_view.rst:284 0852 msgid "" 0853 "From Left Sidebar **People** tab: use drag and drop between icon-view and " 0854 "face-tags tree-view. Select items labeled **Unknown** that you want to " 0855 "assign a face-tag. Perform a move with the mouse to the **People** items " 0856 "hierarchy. A pop-up menu will appears to confirm face assignment." 0857 msgstr "" 0858 "За допомогою вкладки **Люди** лівої бічної панелі: скористайтеся " 0859 "перетягуванням зі скиданням з панелі перегляду піктограм на список міток " 0860 "облич. Позначте записи із міткою **Невідомі**, з якими ви хочете пов'язати " 0861 "мітку обличчя. Перетягніть список записів за допомогою вказівника миші на " 0862 "відповідний пункт ієрархічного списку **Люди**. У відповідь буде показано " 0863 "контекстне меню для підтвердження призначення обличчя." 0864 0865 #: ../../main_window/people_view.rst:291 0866 msgid "Screencast of Manual Faces Assignment Using Drag And Drop" 0867 msgstr "" 0868 "Відео призначення мітки обличчя вручну за допомогою перетягування зі " 0869 "скиданням" 0870 0871 #: ../../main_window/people_view.rst:293 0872 msgid "" 0873 "From keyboard shortcut: you can assign a magic key to a face-tag and quickly " 0874 "uses the keyboard to switch on the face-tag name to selected items." 0875 msgstr "" 0876 "За допомогою клавіатурного скорочення: ви можете пов'язати з міткою обличчя " 0877 "певну комбінацію клавіш і швидко призначати мітку обличчя для позначених " 0878 "записів за допомогою клавіатури." 0879 0880 #: ../../main_window/people_view.rst:299 0881 msgid "" 0882 "The digiKam Face Tag Properties Dialog With a Keyboard Shortcut Assigned" 0883 msgstr "" 0884 "Вікно властивостей мітки обличчя digiKam з призначеним клавіатурним " 0885 "скороченням" 0886 0887 #: ../../main_window/people_view.rst:301 0888 msgid "" 0889 "From The **Unknown** tag from **People** view: to manually identify a face, " 0890 "hover on any **Unknown** face from icon-view and use the text box to give it " 0891 "a name. This will lead to the creation of a face tag in case a person of " 0892 "that name doesn't exist already. For best results identify at least 4 faces " 0893 "for each person you want the scan to recognize." 0894 msgstr "" 0895 "За допомогою мітки **Невідомі** на панелі перегляду **Люди**: щоб " 0896 "ідентифікувати обличчя вручну, наведіть вказівник миші на будь-який пункт " 0897 "обличчя у категорії «Невідомі» і скористайтеся полем для введення тексту, " 0898 "щоб ввести ім'я. Після введення імені буде створено мітку обличчя, якщо " 0899 "запису відповідної особи ще не було у базі даних. Щоб покращити результати, " 0900 "виконайте ідентифікацію принаймні 4 зображень облич для кожної особи, знімки " 0901 "з якою слід згодом розпізнати." 0902 0903 #: ../../main_window/people_view.rst:307 0904 msgid "Screencast of Manual Face Tagging From Icon-View" 0905 msgstr "Відео позначення облич вручну за допомогою панелі перегляду піктограм" 0906 0907 #: ../../main_window/people_view.rst:311 0908 msgid "" 0909 "In the :ref:`Miscs Behavior <behavior_settings>` view of the configuration " 0910 "dialog, an option can be turned on to only populate the tags tree-view with " 0911 "the face tags assigned to a face while you enter a name." 0912 msgstr "" 0913 "На сторінці :ref:`Різне/Поведінка <behavior_settings>` діалогового вікна " 0914 "налаштовування можна позначити пункт заповнення ієрархічного списку міток " 0915 "мітками облич, які пов'язано із записами облич, лише коли ви введете ім'я." 0916 0917 #: ../../main_window/people_view.rst:313 0918 msgid "" 0919 "In case there's a face you don't wish to be recognized, you can mark it as " 0920 "ignored. This leads to the creation of a new **Ignored** tag, you can later " 0921 "unmark the face if needed." 0922 msgstr "" 0923 "Якщо ви хочете, щоб програма не розпізнавала якесь обличчя, ви можете " 0924 "позначити його як ігнороване.Таке позначення призведе до створення мітки " 0925 "**Ігноровані**. Якщо пізніше це зображення вам знадобиться, ви можете зняти " 0926 "з нього позначку ігнорування." 0927 0928 #: ../../main_window/people_view.rst:319 0929 msgid "A Face Marked as **Ignored** From Icon-View" 0930 msgstr "Обличчя, яке позначено як **Ігнороване** на панелі перегляду піктограм" 0931 0932 #~ msgid "**Skip images already scanned**." 0933 #~ msgstr "**Пропускати вже скановані зображення**." 0934 0935 #~ msgid "**Scan again and merge results**." 0936 #~ msgstr "**Пересканувати і об'єднати результати**." 0937 0938 #~ msgid "**Clear unconfirmed results and rescan**." 0939 #~ msgstr "**Вилучити непідтверджені результати і виконати пересканування**."