Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/import_tools/scanner_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:41+0200\n"
0011 "Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1
0022 msgid "digiKam Import From Digital Scanner"
0023 msgstr "Імпортування з цифрового сканера у digiKam"
0024 
0025 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, scanner, import"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, імпортування, імпорт, сканер"
0032 
0033 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:14
0034 msgid "Import From Scanner"
0035 msgstr "Імпортувати зі сканера"
0036 
0037 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool is dedicated to scan images using a flat scanner. It uses an "
0044 "interface for `SANE Library <http://sane-project.org/>`_ to control scanner "
0045 "devices. It can save images in all main image containers that digiKam "
0046 "support."
0047 msgstr ""
0048 "Цей інструмент призначено для сканування зображень за допомогою планшетного "
0049 "сканера. У ньому для керування пристроями для сканування використано "
0050 "інтерфейс `бібліотеки SANE <http://sane-project.org/>`_. Він може зберігати "
0051 "зображення в усіх основних контейнерах зображень, підтримку яких передбачено "
0052 "у digiKam."
0053 
0054 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:22
0055 msgid ""
0056 "You can check the status of your scanner support from the SANE project "
0057 "website by using `this manufacturers list <http://www.sane-project.org/sane-"
0058 "mfgs.html>`_."
0059 msgstr ""
0060 "Ви можете ознайомитися зі станом підтримки вашого сканера за допомогою сайта "
0061 "проєкту SANE з `цим списком виробників <http://www.sane-project.org/sane-"
0062 "mfgs.html>`_."
0063 
0064 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:24
0065 msgid ""
0066 "If the selected scanner cannot be opened or if no default scanner is "
0067 "provided, a scanner selection dialog is opened."
0068 msgstr ""
0069 "Якщо програмі не вдасться відкрити вказаний сканер або якщо не визначено "
0070 "типового сканера, буде відкрито діалогове вікно вибору сканера."
0071 
0072 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:26
0073 msgid ""
0074 "The user can choose the scanner to be used and press **OK** to open the "
0075 "scanner. Pressing **Cancel** will cause the tool to exit."
0076 msgstr ""
0077 "Користувач може вибрати сканер, який буде використано і натиснути кнопку "
0078 "**Гаразд**, щоб відкрити сканер. Натискання кнопки **Скасувати**» призведе "
0079 "до завершення роботи засобу обробки."
0080 
0081 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:28
0082 msgid ""
0083 "In case no devices were found, maybe because the scanner is not plugged in "
0084 "or switched off, correct that. Then the **Reload device list** can be used "
0085 "to reload the list of scanners."
0086 msgstr ""
0087 "Якщо сканер не було виявлено, можливо через те, що сканер не було з’єднано з "
0088 "комп’ютером або вимкнено, з’єднайте або увімкніть сканер. Потім натисніть "
0089 "кнопку **Перезавантажити список пристроїв**, щоб повторно створити список "
0090 "сканерів."
0091 
0092 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:34
0093 msgid "The Scanner Import Error Dialog"
0094 msgstr "Вікно помилки імпортування зі сканера"
0095 
0096 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:38
0097 msgid ""
0098 "Not all drivers or backends support this feature. In that case quit the "
0099 "tool, connect your scanner and restart digiKam."
0100 msgstr ""
0101 "Цю можливість передбачено не у всіх драйверах та допоміжних модулях. Якщо "
0102 "для вашого сканера такої можливості не передбачено, завершіть роботу "
0103 "програми, під’єднайте сканер, а потім знову запустіть digiKam."
0104 
0105 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:44
0106 msgid "The Basic Options View from Scanner Import Dialog"
0107 msgstr "Панель основних параметрів вікна імпортування зі сканера"
0108 
0109 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:46
0110 msgid ""
0111 "In the main window, the user has two sets of scan options: Basic, Advanced, "
0112 "or Specific Options. The **Basic Options** tab contains the most common "
0113 "parameters that the SANE scanner backends provide, the **Advanced Options** "
0114 "contains the analog gamma tables, while the **Scanner Specific Options** tab "
0115 "contains all the options of the backend. The options listed here depend on "
0116 "SANE support for your driver: the interface should be able to display most "
0117 "of the types of parameters that SANE provides."
0118 msgstr ""
0119 "У основному вікні користувачеві буде запропоновано два набори параметрів "
0120 "сканування: основний і додатковий, а також спеціалізовані параметри. На "
0121 "вкладці **Основні параметри** містяться найтиповіші параметри, які надають "
0122 "модулі сканерів SANE. На вкладці **Додаткові параметри** містяться таблиці "
0123 "аналогової гами, а на вкладці **Специфічні параметри сканера** — усі "
0124 "параметри модуля обробки. Перелік параметрів на цій вкладці залежить від "
0125 "підтримки SANE для вашого драйвера: інтерфейс має показувати більшість типів "
0126 "параметрів, які надає у розпорядження користувача SANE."
0127 
0128 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:52
0129 msgid "The Advanced Options View from Scanner Import Dialog"
0130 msgstr "Панель додаткових параметрів вікна імпортування зі сканера"
0131 
0132 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:54
0133 msgid ""
0134 "The **Scanner specific options** contains more detailed options of the "
0135 "backends. The tool does not have any special handling for these options."
0136 msgstr ""
0137 "Серед **специфічних параметрів сканера** докладніший перелік параметрів "
0138 "серверів обробки даних. Інструмент не виконує ніякої додаткової обробки цих "
0139 "параметрів."
0140 
0141 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:60
0142 msgid "The Specific Options View from Scanner Import Dialog"
0143 msgstr "Панель специфічних параметрів вікна імпортування зі сканера"
0144 
0145 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:62
0146 msgid ""
0147 "If you are satisfied with your settings, you can use the little arrow on the "
0148 "top of the options splitter. When clicked it collapses or expands the "
0149 "options. The collapser can overlap the preview area, but fades away when the "
0150 "mouse cursor moves out of the collapser."
0151 msgstr ""
0152 "Після встановлення потрібних вам значень параметрів ви можете скористатися "
0153 "кнопкою з невеличкою стрілочкою у верхній частині роздільника параметрів. За "
0154 "допомогою натискання цієї кнопки можна згортати або розгортати панель "
0155 "параметрів. Ця кнопка згортання може частково перекривати область "
0156 "попереднього перегляду. Щоб уникнути цього, просто відведіть вказівник миші "
0157 "від кнопки згортання."
0158 
0159 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:64
0160 msgid ""
0161 "To scan an image, the user can start with a preview scan and then select the "
0162 "part of the scan area to do the final scan on. The preview scan is started "
0163 "by pressing the **Preview** button."
0164 msgstr ""
0165 "Процес сканування зображення можна розпочати зі сканування тестового "
0166 "зображення, а потім вибрати частину області сканування для виконання її "
0167 "остаточного сканування. Тестове сканування можна розпочати натисканням "
0168 "кнопки «Перегляд»."
0169 
0170 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:70
0171 msgid "The Digital Preview from Scanner Import Dialog"
0172 msgstr "Панель попереднього перегляду з вікна імпортування зі сканера"
0173 
0174 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:72
0175 msgid ""
0176 "When the preview is scanned the area for the final image can be selected. "
0177 "When the image is selected the final image can be acquired by pressing the "
0178 "final **Scan** button. You will see the progress of the scan."
0179 msgstr ""
0180 "Після сканування зображення попереднього перегляду можна вибрати область "
0181 "остаточного зображення. Після вибору області зображення остаточне зображення "
0182 "можна засканувати натисканням кнопки остаточного сканування. У відповідь на "
0183 "натискання програма покаже поступ сканування."
0184 
0185 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:74
0186 msgid ""
0187 "Sometimes you need only certain parts of an image. Instead of scanning the "
0188 "whole picture and then using the Image Editor to save the different image "
0189 "parts into separate files, use the tool multiple selection feature."
0190 msgstr ""
0191 "Іноді виникає потреба у скануванні лише деяких частин зображення. Замість "
0192 "сканування цілого зображення з наступним використанням редактора зображень, "
0193 "щоб розділити зображення на частини і зберегти їх до різних файлів, ви "
0194 "можете скористатися можливістю вибору декількох ділянок сканування у вікні "
0195 "засобу."
0196 
0197 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:80
0198 msgid "The Multiple Selection over Preview from Scanner Import Dialog"
0199 msgstr ""
0200 "Декілька позначених ділянок на панелі попереднього перегляду вікна "
0201 "імпортування зі сканера"
0202 
0203 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:82
0204 msgid ""
0205 "Scan a preview and then use the left mouse button to select the first part "
0206 "of the image in the preview. Hover the selected area with mouse cursor and "
0207 "click on the **Green Plus** button to select the area. Selected areas are "
0208 "indicated by a red border. Now select the next parts of the image in the "
0209 "same way."
0210 msgstr ""
0211 "Виконайте сканування зображення попереднього перегляду, а потім натисніть "
0212 "ліву кнопку миші і виберіть першу частину зображення на полі для "
0213 "попереднього перегляду. Наведіть вказівник миші на позначену ділянку і "
0214 "натисніть **зелену піктограму +**, щоб вибрати ділянку. Вибрані ділянки буде "
0215 "позначено червоним кольором. Повторіть процедуру для всіх інших частин "
0216 "зображення, які слід сканувати."
0217 
0218 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:84
0219 msgid ""
0220 "To remove a single selection hover the area with the mouse cursor and click "
0221 "on the **Red Minus** button. With **Clear Selections** from the context menu "
0222 "launched with the right mouse button all selections in a preview can be "
0223 "removed."
0224 msgstr ""
0225 "Щоб вилучити якусь з ділянок, наведіть вказівник миші на цю ділянку і "
0226 "натисніть **червону піктограму з зображенням «-»**. За допомогою пункту "
0227 "**Зняти позначки вибору** контекстного меню, яке можна викликати клацанням "
0228 "правою кнопкою миші, ви можете скасувати вибір всіх ділянок для сканування."
0229 
0230 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:86
0231 msgid ""
0232 "If you placed two separate images or photos on you scanner and started a "
0233 "preview the tool automatically preselect the different areas."
0234 msgstr ""
0235 "Якщо ви вставите до вашого сканера два окремих зображення або фотографії і "
0236 "виконаєте сканування для попереднього перегляду, засіб обробки спробує "
0237 "автоматично визначити ділянки для сканування."
0238 
0239 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:88
0240 msgid ""
0241 "If you are satisfied with your choice starting the final batch scan of all "
0242 "selections. The selected parts of the image are scanned and saved separately "
0243 "into different files."
0244 msgstr ""
0245 "Після завершення вибору ділянок сканування ви можете розпочати пакетне "
0246 "сканування всіх вибраних ділянок. Вибрані частини зображення буде скановано "
0247 "і збережено у окремих файлах."
0248 
0249 #~ msgid ""
0250 #~ "It can save images in all main image containers, as for example the "
0251 #~ "following formats:"
0252 #~ msgstr ""
0253 #~ "Засіб здатен зберігати зображення у всіх основних форматах, зокрема таких:"
0254 
0255 #~ msgid "png (8 and 16 bits per color)."
0256 #~ msgstr "png (8 та 16 бітів на колір)."
0257 
0258 #~ msgid "jpeg, jpg, jpeg 2000."
0259 #~ msgstr "jpeg, jpg, jpeg 2000."
0260 
0261 #~ msgid "tiff."
0262 #~ msgstr "tiff."