Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/image_editor/workflow_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:00+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1 0022 msgid "digiKam Image Editor Workflow Tools" 0023 msgstr "Інструменти обробки редактора зображень digiKam" 0024 0025 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, image, editor, workflow, tools, color, enhance, transform, " 0029 "effects, decorate" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, зображення, редактор, процес, " 0033 "інструменти, колір, удосконалення, перетворення, ефекти, декорування" 0034 0035 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:14 0036 msgid "Workflow Tools" 0037 msgstr "Інструменти обробки" 0038 0039 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Зміст" 0042 0043 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:21 0044 msgid "A Standard Workflow Proposal" 0045 msgstr "Стандартна процедура обробки" 0046 0047 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:23 0048 msgid "" 0049 "When performing a basic workflow, the primary areas for consideration are:" 0050 msgstr "" 0051 "При виконанні базової обробки основними пунктами, на які слід звернути " 0052 "увагу, є такі:" 0053 0054 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:25 0055 msgid "Exposure: :ref:`White Balance <color_wb>`." 0056 msgstr "Експонування: :ref:`баланс білого <color_wb>`." 0057 0058 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:27 0059 msgid "Color: :ref:`White Balance <color_wb>`." 0060 msgstr "Колір: :ref:`Баланс білого <color_wb>`." 0061 0062 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:29 0063 msgid "" 0064 "Black and white points: :ref:`White Balance <color_wb>` or :ref:`Adjust " 0065 "Levels <color_levels>`." 0066 msgstr "" 0067 "Точки чорного і білого кольорів: :ref:`баланс білого <color_wb>` або :ref:" 0068 "`коригування рівнів <color_levels>`." 0069 0070 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:31 0071 msgid "Contrast: :ref:`Adjust Curves <color_levels>`." 0072 msgstr "Контрастність: :ref:`коригування кривих <color_levels>`." 0073 0074 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:33 0075 msgid "" 0076 "Saturation: :ref:`White Balance <color_wb>`, :ref:`Vivid <effects_color>` " 0077 "or :ref:`Hue/Saturation/Lightness <color_hsl>`." 0078 msgstr "" 0079 "Насиченість: :ref:`баланс білого <color_wb>`, :ref:`яскравості " 0080 "<effects_color>` або :ref:`співвідношення відтінку, насиченості та " 0081 "освітленості <color_hsl>`." 0082 0083 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:35 0084 msgid "Resizing (interpolation): :ref:`Change Size <transform_resize>`." 0085 msgstr "" 0086 "Зміна розмірів (інтерполяція): :ref:`зміна розмірів <transform_resize>`." 0087 0088 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:37 0089 msgid ":ref:`Sharpening <enhance_sharpen>`." 0090 msgstr ":ref:`Підвищення різкості <enhance_sharpen>`." 0091 0092 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:39 0093 msgid "" 0094 ":ref:`Digital Asset Management <organize_find>` (applying tags, captions, " 0095 "rating, geolocation, save under new name)." 0096 msgstr "" 0097 ":ref:`Керування цифровою власністю <organize_find>` (застосування міток, " 0098 "підписів, оцінок, геопозиціювання, збереження з новою назвою)." 0099 0100 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:41 0101 msgid "" 0102 "We recommend this sequence of image editing steps to ensure optimum " 0103 "photographic quality for the end product. In particular, never do sharpening " 0104 "before the last step. And we recommend using a lossless format like PNG or " 0105 "TIFF for storing photographs. Otherwise you'll lose a bit every time you " 0106 "save the results. If you can afford it, use 16 bit/channel for your best " 0107 "shots. If you want to change color space, in particular if you want to work " 0108 "in CIEL*a*b, 16 bit per channel are required to avoid truncation effects." 0109 msgstr "" 0110 "Ми радимо вам виконати цю послідовність кроків з редагування зображення, щоб " 0111 "досягти оптимальної фотографічної якості отриманого зображення. Зокрема, вам " 0112 "ніколи не слід виконувати збільшення різкості перед останнім кроком. Для " 0113 "зберігання фотографій ми радимо вам скористатися форматом, збереження даних " 0114 "у якому не призводить до втрати якості, зокрема у форматах PNG і TIFF. У " 0115 "випадку, якщо ви знехтуєте цією порадою, зображення втрачатиме якість " 0116 "кожного разу, коли ви зберігатимете результати редагування. Якщо ви можете " 0117 "собі це дозволити, використовуйте формат 16 бітів/канал для ваших найкращих " 0118 "знімків. Якщо ви змінюєте простір кольорів, зокрема, якщо ви бажаєте " 0119 "працювати з CIEL*a*b, зображення у форматі 16 бітів на канал дозволять " 0120 "уникнути обрізання діапазону кольорів під час перетворення." 0121 0122 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:43 0123 msgid "" 0124 "If you swap step 4. and 5., which is well possible if the initial contrast " 0125 "is already very good, you can do the first 4. adjustment in the same tool, " 0126 "the **White Balance**." 0127 msgstr "" 0128 "Ви можете виконати кроки 4. і 5. у зворотньому порядку, це можливе, якщо " 0129 "початкова контрастність зображення вже є достатньою, ви можете виконати " 0130 "перші 4. дії з коригування за допомогою одного інструмента, балансу білого." 0131 0132 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:45 0133 msgid "" 0134 "Many of the tools you may need for photographic editing are included with " 0135 "digiKam. Their description follows here." 0136 msgstr "" 0137 "Багато з інструментів, які можуть знадобитися вам для редагування " 0138 "фотографій, включено до digiKam. Далі ви можете знайти їх опис." 0139 0140 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:48 0141 msgid "Common Editing Tools Features" 0142 msgstr "Типові можливості засобів з редагування" 0143 0144 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:50 0145 msgid "" 0146 "All Image Editor tools like Sharpen, Blur, Noise Reduction, Refocus, Unsharp " 0147 "Mask, etc. use a common dialog style that previews the effect before " 0148 "applying the filter to the current image. Below you see the **Solarize** " 0149 "tool in action using this common dialog layout:" 0150 msgstr "" 0151 "Для всіх інструментів редактора зображень, зокрема «Збільшення різкості», " 0152 "«Розмивання», «Зміна фокусування», «Маска зменшення різкості» тощо, " 0153 "використано однаковий стиль діалогових вікон. У цих вікнах ви зможете " 0154 "спостерігати за наслідками застосування інструменту перед його справжнім " 0155 "застосуванням до поточного зображення. Нижче наведено приклад роботи " 0156 "інструменту «Застосувати вигорання», на якому ви можете бачити типове " 0157 "компонування діалогового вікна:" 0158 0159 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:56 0160 msgid "The Solarize Effect is a Common Tool to Edit Photograph" 0161 msgstr "Ефекти вигоряння є типовим інструментом редагування фотографії" 0162 0163 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:58 0164 msgid "See the list of common areas available in all tools:" 0165 msgstr "Ось список типових областей, які доступні в усіх інструментах:" 0166 0167 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:60 0168 msgid "" 0169 "(1): The seven buttons to the top left select the comparison style of the " 0170 "preview area. The modes are:" 0171 msgstr "" 0172 "(1): за допомогою семи кнопок, розташованих згори ліворуч, можна вибрати " 0173 "стиль порівняння у області перегляду. Серед можливих режимів:" 0174 0175 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:62 0176 msgid "**Original** image." 0177 msgstr "**Початкове** зображення." 0178 0179 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:64 0180 msgid "" 0181 "**Split vertically without duplication**: The left area shows the original " 0182 "whereas the right side shows the filter applied to the continuation of the " 0183 "selected zoom." 0184 msgstr "" 0185 "**Вертикальне розділення без дублювання**. У лівій області буде показано " 0186 "початкове зображення, а у правій — застосування фільтра до продовження " 0187 "поточної збільшеної ділянки." 0188 0189 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:66 0190 msgid "" 0191 "**Split horizontally without duplication**: The top area shows the original " 0192 "whereas the lower area shows the filter applied to the continuation of the " 0193 "selected zoom." 0194 msgstr "" 0195 "**Горизонтальне розділення без дублювання**. У верхній області буде показано " 0196 "початкове зображення, а у нижній — застосування фільтра до продовження " 0197 "поточної збільшеної ділянки." 0198 0199 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:68 0200 msgid "" 0201 "**Split vertically**: The left area shows the original and the right one the " 0202 "filter effect for comparison." 0203 msgstr "" 0204 "**Вертикальне розділення**. У лівій частині буде показано початкове " 0205 "зображення, а у правій, для порівняння, — те саме зображення з застосованим " 0206 "ефектом." 0207 0208 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:70 0209 msgid "" 0210 "**Split horizontally**: The top area shows the original and the lower one " 0211 "the filter effect for comparison." 0212 msgstr "" 0213 "**Горизонтальне розділення**. У верхній частині буде показано початкове " 0214 "зображення, а у нижній, для порівняння, — те саме зображення з застосованим " 0215 "ефектом." 0216 0217 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:72 0218 msgid "**Effect preview**: This is a live effect preview without comparison." 0219 msgstr "" 0220 "**Перегляд ефекту**: інтерактивний перегляд результатів застосування ефекту " 0221 "без можливості порівняння." 0222 0223 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:74 0224 msgid "" 0225 "**Mouse over** style: preview when mouse is off the preview (in the settings " 0226 "area), otherwise shows original." 0227 msgstr "" 0228 "Стиль **наведення вказівника миші**: попередній перегляд буде показано, якщо " 0229 "вказівник миші не перебуває у області перегляду (наприклад, знаходиться у " 0230 "області параметрів), у іншому випадку буде показано початкове зображення." 0231 0232 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:76 0233 msgid "" 0234 "(2): There are two buttons that can be toggled to show **over-exposure** or " 0235 "**under-exposure**. The colors can be customized in the :ref:`Editor Window " 0236 "Settings <editor_settings>` from Setup dialog." 0237 msgstr "" 0238 "(2): тут можна бачити дві кнопки, які вмикають або вимикають **пере-** та " 0239 "**недоекспонування**. Кольори можна налаштувати на сторінці :ref:`параметрів " 0240 "вікна редактора <editor_settings>` діалогового вікна налаштовування програми." 0241 0242 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:78 0243 msgid "" 0244 "(3): The **preview** area. Click and drag with the mouse to move it on the " 0245 "image. The preview area on the left of dialog is updated accordingly." 0246 msgstr "" 0247 "(3): область **попереднього перегляду**. Наведіть на нього вказівник миші і " 0248 "перетягніть рамочку, щоб пересунути перегляд зображенням. Область перегляду, " 0249 "розташовану ліворуч у діалоговому вікні буде оновлено відповідним чином." 0250 0251 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:80 0252 msgid "(4): The filter or tool **settings** area." 0253 msgstr "(4): область **параметрів** фільтра або інструмента." 0254 0255 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:82 0256 msgid "" 0257 "(5): The **zoom** slider and buttons to change the canvas and preview zoom " 0258 "level." 0259 msgstr "" 0260 "(5): повзунок **масштабу** та кнопки для зміни масштабу на полотні та в " 0261 "області попереднього перегляду." 0262 0263 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:84 0264 msgid "" 0265 "(6): There is a **progress indicator** for tool with involved calculations " 0266 "at processing stage, else the current **file-name** is displayed." 0267 msgstr "" 0268 "(6): **індикатор поступу** для інструментів, для роботи яких потрібні " 0269 "обчислення на кроці обробки, інакше буде показано **назву поточного файла**." 0270 0271 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:86 0272 msgid "" 0273 "The Image Editor tools are available as plugins loaded dynamically at " 0274 "startup and configurable in :ref:`Setup dialog <plugins_settings>`. List of " 0275 "tools is given below:" 0276 msgstr "" 0277 "Інструменти редактора зображень доступні як додатки, які динамічно " 0278 "завантажуються під час запуску програми, і які можна налаштувати за " 0279 "допомогою :ref:`діалогового вікна налаштовування <plugins_settings>`. Список " 0280 "інструментів наведено нижче:" 0281 0282 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:88 0283 msgid "Image Color Corrections:" 0284 msgstr "Виправлення кольорів зображення:" 0285 0286 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:90 0287 msgid ":ref:`Encoding Depth <color_depth>`" 0288 msgstr ":ref:`Глибина кодування <color_depth>`" 0289 0290 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:92 0291 msgid ":ref:`Color-Space Converter <color_cm>`" 0292 msgstr ":ref:`Перетворення просторів кольорів <color_cm>`" 0293 0294 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:94 0295 msgid ":ref:`Auto Correction <color_auto>`" 0296 msgstr ":ref:`Автоматичне виправлення <color_auto>`" 0297 0298 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:96 0299 msgid ":ref:`Brightness / Contrast / Gamma <color_bcg>`" 0300 msgstr ":ref:`Яскравість/Контрастність/Гама <color_bcg>`" 0301 0302 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:98 0303 msgid ":ref:`Hue / Saturation / Lightness <color_hsl>`" 0304 msgstr ":ref:`Відтінок/Насиченість/Освітленість <color_hsl>`" 0305 0306 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:100 0307 msgid ":ref:`Colors Balance <color_balance>`" 0308 msgstr ":ref:`Баланс кольорів <color_balance>`" 0309 0310 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:102 0311 msgid ":ref:`Adjust Levels <color_levels>`" 0312 msgstr ":ref:`Коригування рівнів <color_levels>`" 0313 0314 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:104 0315 msgid ":ref:`White Balance <color_wb>`" 0316 msgstr ":ref:`Баланс білого <color_wb>`" 0317 0318 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:106 0319 msgid ":ref:`Curves Adjust <color_curves>`" 0320 msgstr ":ref:`Коригування кривих <color_curves>`" 0321 0322 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:108 0323 msgid ":ref:`Channels Mixer <color_mixer>`" 0324 msgstr ":ref:`Мікшер каналів <color_mixer>`" 0325 0326 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:110 0327 msgid ":ref:`Black and White <color_bw>`" 0328 msgstr ":ref:`Чорно-біле зображення <color_bw>`" 0329 0330 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:112 0331 msgid ":ref:`Simulate Infrared Film <color_infrared>`" 0332 msgstr ":ref:`Імітація інфрачервоної плівки <color_infrared>`" 0333 0334 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:114 0335 msgid ":ref:`Simulate Negative Film <color_negative>`" 0336 msgstr ":ref:`Імітація плівкового негатива <color_negative>`" 0337 0338 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:116 0339 msgid ":ref:`Invert Colors <color_invert>`" 0340 msgstr ":ref:`Інвертування кольорів <color_invert>`" 0341 0342 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:118 0343 msgid "Image Enhancement:" 0344 msgstr "Покращення зображення:" 0345 0346 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:120 0347 msgid ":ref:`Sharpening (sharpen, unsharp mask, refocus) <enhance_sharpen>`" 0348 msgstr "" 0349 ":ref:`Зміна різкості (збільшення різкості, маска зменшення різкості, зміна " 0350 "фокуса) <enhance_sharpen>`" 0351 0352 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:122 0353 msgid ":ref:`Blur Tool <enhance_blur>`" 0354 msgstr ":ref:`Інструмент розмивання <enhance_blur>`" 0355 0356 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:124 0357 msgid ":ref:`Red Eyes Removal <enhance_redeyes>`" 0358 msgstr ":ref:`Вилучення наслідків ефекту «червоних очей» <enhance_redeyes>`" 0359 0360 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:126 0361 msgid ":ref:`Local Contrast <enhance_localcontrast>`" 0362 msgstr ":ref:`Локальна контрастність <enhance_localcontrast>`" 0363 0364 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:128 0365 msgid ":ref:`Noise Reduction <enhance_nr>`" 0366 msgstr ":ref:`Зменшення шумності <enhance_nr>`" 0367 0368 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:130 0369 msgid ":ref:`Hot Pixel Correction <enhance_hotpixels>`" 0370 msgstr ":ref:`Виправлення «гарячих» пікселів <enhance_hotpixels>`" 0371 0372 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:132 0373 msgid ":ref:`Lens Distortion Correction <enhance_lensdistortion>`" 0374 msgstr ":ref:`Виправлення викривлення об'єктивом <enhance_lensdistortion>`" 0375 0376 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:134 0377 msgid ":ref:`Photograph Restoration <enhance_restoration>`" 0378 msgstr ":ref:`Відновлення фотографії <enhance_restoration>`" 0379 0380 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:136 0381 msgid ":ref:`Vignetting Correction Tool <enhance_vignetting>`" 0382 msgstr ":ref:`Інструмент виправлення віньєтування <enhance_vignetting>`" 0383 0384 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:138 0385 msgid ":ref:`Lens Auto-Correction Tool <enhance_lensauto>`" 0386 msgstr ":ref:`Інструмент автокорекції об’єктива <enhance_lensauto>`" 0387 0388 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:140 0389 msgid ":ref:`Healing Clone Tool <enhance_clone>`" 0390 msgstr ":ref:`Інструмент лікувального клонування <enhance_clone>`" 0391 0392 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:142 0393 msgid "Image Transformation Tools:" 0394 msgstr "Інструменти перетворення зображення:" 0395 0396 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:144 0397 msgid ":ref:`Crop Tool <transform_crop>`" 0398 msgstr ":ref:`Інструмент обрізання <transform_crop>`" 0399 0400 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:146 0401 msgid ":ref:`Change Size <transform_resize>`" 0402 msgstr ":ref:`Зміна розмірів <transform_resize>`" 0403 0404 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:148 0405 msgid ":ref:`Liquid Rescale <transform_liquidrescale>`" 0406 msgstr ":ref:`Пошарове вирізання <transform_liquidrescale>`" 0407 0408 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:150 0409 msgid ":ref:`Free Rotation <transform_freerotation>`" 0410 msgstr ":ref:`Довільний поворот <transform_freerotation>`" 0411 0412 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:152 0413 msgid ":ref:`Perspective Adjustment <transform_perspective>`" 0414 msgstr ":ref:`Налаштування перспективи <transform_perspective>`" 0415 0416 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:154 0417 msgid ":ref:`Shearing Tool <transform_shear>`" 0418 msgstr ":ref:`Інструмент перекошування <transform_shear>`" 0419 0420 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:156 0421 msgid "Image Decoration Tools:" 0422 msgstr "Інструменти оздоблення зображень:" 0423 0424 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:158 0425 msgid ":ref:`Add Border <decorate_border>`" 0426 msgstr ":ref:`Додавання рамки <decorate_border>`" 0427 0428 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:160 0429 msgid ":ref:`Insert Text <decorate_inserttext>`" 0430 msgstr ":ref:`Вставлення тексту <decorate_inserttext>`" 0431 0432 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:162 0433 msgid ":ref:`Apply Texture <decorate_texture>`" 0434 msgstr ":ref:`Застосування текстури <decorate_texture>`" 0435 0436 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:164 0437 msgid "Special Effect Filters:" 0438 msgstr "Фільтри спеціальних ефектів:" 0439 0440 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:166 0441 msgid ":ref:`Color Effects <effects_color>`" 0442 msgstr ":ref:`Ефекти кольорів <effects_color>`" 0443 0444 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:168 0445 msgid ":ref:`Add Film Grain <effects_filmgrain>`" 0446 msgstr ":ref:`Додавання зернистості плівки <effects_filmgrain>`" 0447 0448 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:170 0449 msgid ":ref:`Simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`" 0450 msgstr ":ref:`Імітація малювання олійною фарбою <effects_oilpaint>`" 0451 0452 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:172 0453 msgid ":ref:`Simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`" 0454 msgstr ":ref:`Імітування малювання грифелем <effects_charcoal>`" 0455 0456 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:174 0457 msgid ":ref:`Emboss Photograph <effects_emboss>`" 0458 msgstr ":ref:`Ефекти барельєфа на фотографії <effects_emboss>`" 0459 0460 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:176 0461 msgid ":ref:`Distortion FX <effects_distortion>`" 0462 msgstr ":ref:`Ефекти викривлення <effects_distortion>`" 0463 0464 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:178 0465 msgid ":ref:`Blur FX <effects_blur>`" 0466 msgstr ":ref:`Ефекти розмивання <effects_blur>`" 0467 0468 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:180 0469 msgid ":ref:`Add Rain Drops <effects_raindrops>`" 0470 msgstr ":ref:`Додавання крапель дощу <effects_raindrops>`" 0471 0472 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:184 0473 msgid "" 0474 "All these tools are also available into the **Tools** tab from the Image " 0475 "Editor right sidebar." 0476 msgstr "" 0477 "Доступ до усіх цих інструментів можна отримати за допомогою вкладки " 0478 "**Інструменти** правої бічної панелі вікна редактора зображень." 0479 0480 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:190 0481 msgid "The digiKam Image Editor Tools Tab from the Right Sidebar" 0482 msgstr "" 0483 "Вкладка інструментів редактора зображень digiKam на правій бічній панелі" 0484 0485 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:195 0486 msgid "Raw Workflow" 0487 msgstr "Обробка цифрових негативів" 0488 0489 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:197 0490 msgid "A typical RAW workflow with digiKam may follow these steps:" 0491 msgstr "" 0492 "Типова робота з цифровим негативом у digiKam може складатися з таких кроків:" 0493 0494 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:199 0495 msgid "Setting up the RAW conversion and color management preferences:" 0496 msgstr "" 0497 "Налаштування параметрів перетворення цифрового негатива і параметрів " 0498 "керування кольорами:" 0499 0500 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:201 0501 msgid "Get the ICC color profiles for the camera, display and printer." 0502 msgstr "Отримання профілів кольорів ICC для фотоапарата, дисплея та принтера." 0503 0504 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:203 0505 msgid "Setup digiKam correctly defining a color work space." 0506 msgstr "Належне налаштування digiKam на бажаний робочий простір кольорів." 0507 0508 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:205 0509 msgid "Camera whitepoint setting." 0510 msgstr "Встановлення точки білого фотоапарата." 0511 0512 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:207 0513 msgid "" 0514 "Demosaicing (includes interpolation, noise filtering and chromatic " 0515 "aberration correction)." 0516 msgstr "" 0517 "Усування ефектів мозаїчності (зокрема інтерполяція, фільтрування шуму і " 0518 "виправлення хроматичної аберації)." 0519 0520 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:209 0521 msgid "Conversion to a color space." 0522 msgstr "Перетворення простору кольорів." 0523 0524 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:211 0525 msgid "Gamma correction, tone mapping." 0526 msgstr "Виправлення гами, відображення тонів." 0527 0528 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:213 0529 msgid "Color profile assignment." 0530 msgstr "Призначення профілів кольорів." 0531 0532 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:215 0533 msgid "Dynamic range expansion (optional)." 0534 msgstr "Динамічне розширення діапазону (необов’язкове)." 0535 0536 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:217 0537 msgid "Continue with :ref:`standard workflow <standard_workflow>`." 0538 msgstr "Виконання :ref:`стандартних робіт <standard_workflow>`." 0539 0540 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:219 0541 msgid "" 0542 "From there everything is simple, select a RAW image and open it in the " 0543 "editor. The Raw Import tool will be displayed after the image has been " 0544 "processed in order to adjust color rendering. Without color management all " 0545 "images are very dark, this is normal. You can experiment the various " 0546 "profiles you have in order to select the best input profile according to " 0547 "your image (some tends to be very neutral, even a bit dull, some gives more " 0548 "saturated results, etc.)." 0549 msgstr "" 0550 "Далі все дуже просто: оберіть зображення цифрового негатива і відкрийте його " 0551 "у редакторі. Після обробки зображення програма відкриє вікно засобу " 0552 "імпортування цифрових негативів для коригування показу кольорів. Без " 0553 "застосування керування кольорами всі зображення виглядатимуть дуже тьмяними, " 0554 "і це нормально. Ви можете поекспериментувати з профілями, які є у вашому " 0555 "розпорядженні, щоб вибрати найкращий профіль для введення потрібного вам " 0556 "зображення (деякі з профілів даватимуть дуже ахроматичні, навіть трохи нудні " 0557 "зображення, інші ж даватимуть насиченіші кольорами результати тощо)." 0558 0559 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:225 0560 msgid "The RAW Import Tool Allow to Load Digital Negative in Image Editor" 0561 msgstr "" 0562 "У засобі імпортування цифрових негативів передбачено можливість завантаження " 0563 "цифрового негатива до редактора зображень" 0564 0565 #~ msgid "The digiKam tool set are:" 0566 #~ msgstr "Набір інструментів digiKam:" 0567 0568 #~ msgid "Blur Tool" 0569 #~ msgstr "Інструмент розмивання" 0570 0571 #~ msgid "Red Eyes Removal" 0572 #~ msgstr "Інструмент вилучення наслідків ефекту «червоних очей»" 0573 0574 #~ msgid "Local Contrast" 0575 #~ msgstr "Локальна контрастність" 0576 0577 #~ msgid "Noise Reduction" 0578 #~ msgstr "Зменшення шумності" 0579 0580 #~ msgid "Hot Pixel Correction" 0581 #~ msgstr "Виправлення «гарячих» пікселів" 0582 0583 #~ msgid "Lens Distortion Correction" 0584 #~ msgstr "Виправлення викривлення, спричиненого об’єктивом" 0585 0586 #~ msgid "Photograph Restoration" 0587 #~ msgstr "Відновлення фотографій" 0588 0589 #~ msgid "Lens Auto-Correction Tool" 0590 #~ msgstr "Інструмент автокорекції об’єктива" 0591 0592 #~ msgid "Crop Tool" 0593 #~ msgstr "Інструмент «Обрізання»" 0594 0595 #~ msgid "Change Size" 0596 #~ msgstr "Зміна розміру" 0597 0598 #~ msgid "Liquid Resizement" 0599 #~ msgstr "Пошарове вирізання" 0600 0601 #~ msgid "Free Rotation" 0602 #~ msgstr "Довільний поворот" 0603 0604 #~ msgid "Perspective Adjustment" 0605 #~ msgstr "Налаштування перспективи" 0606 0607 #~ msgid "Shearing Tool" 0608 #~ msgstr "Інструмент перекошування" 0609 0610 #~ msgid "Add Border" 0611 #~ msgstr "Додати рамку" 0612 0613 #~ msgid "Insert Text" 0614 #~ msgstr "Вставити текст" 0615 0616 #~ msgid "Apply Texture" 0617 #~ msgstr "Застосувати текстуру" 0618 0619 #~ msgid "Color Effects" 0620 #~ msgstr "Ефекти кольорів" 0621 0622 #~ msgid "Add Film Grain" 0623 #~ msgstr "Додати зернистість фотоплівки" 0624 0625 #~ msgid "Emboss Photograph" 0626 #~ msgstr "Створення ефекту барельєфа на фотографії." 0627 0628 #~ msgid "Distortion FX" 0629 #~ msgstr "Ефекти викривлення" 0630 0631 #~ msgid "Blur FX" 0632 #~ msgstr "Ефекти розмивання" 0633 0634 #~ msgid "Add Rain Drops" 0635 #~ msgstr "Додавання крапель дощу" 0636 0637 #~ msgid "Sharpening." 0638 #~ msgstr "Підвищення різкості." 0639 0640 #~ msgid "Encoding Depth" 0641 #~ msgstr "Глибина кодування" 0642 0643 #~ msgid "Color Balance" 0644 #~ msgstr "Баланс кольорів" 0645 0646 #~ msgid "Levels Adjust" 0647 #~ msgstr "Налаштування рівнів" 0648 0649 #~ msgid "White Balance/Exposure/Saturation" 0650 #~ msgstr "Баланс білого/Експозиція/Насиченість" 0651 0652 #~ msgid "Curves Adjust" 0653 #~ msgstr "Виправлення кривих" 0654 0655 #~ msgid "Channel Mixer" 0656 #~ msgstr "Змішувач каналів" 0657 0658 #~ msgid "Color Negative" 0659 #~ msgstr "Кольоровий негатив"