Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/image_editor/workflow_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:00+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1
0022 msgid "digiKam Image Editor Workflow Tools"
0023 msgstr "Інструменти обробки редактора зображень digiKam"
0024 
0025 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, image, editor, workflow, tools, color, enhance, transform, "
0029 "effects, decorate"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, зображення, редактор, процес, "
0033 "інструменти, колір, удосконалення, перетворення, ефекти, декорування"
0034 
0035 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:14
0036 msgid "Workflow Tools"
0037 msgstr "Інструменти обробки"
0038 
0039 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Зміст"
0042 
0043 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:21
0044 msgid "A Standard Workflow Proposal"
0045 msgstr "Стандартна процедура обробки"
0046 
0047 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:23
0048 msgid ""
0049 "When performing a basic workflow, the primary areas for consideration are:"
0050 msgstr ""
0051 "При виконанні базової обробки основними пунктами, на які слід звернути "
0052 "увагу, є такі:"
0053 
0054 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:25
0055 msgid "Exposure: :ref:`White Balance <color_wb>`."
0056 msgstr "Експонування: :ref:`баланс білого <color_wb>`."
0057 
0058 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:27
0059 msgid "Color: :ref:`White Balance <color_wb>`."
0060 msgstr "Колір: :ref:`Баланс білого <color_wb>`."
0061 
0062 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:29
0063 msgid ""
0064 "Black and white points: :ref:`White Balance <color_wb>` or :ref:`Adjust "
0065 "Levels <color_levels>`."
0066 msgstr ""
0067 "Точки чорного і білого кольорів: :ref:`баланс білого <color_wb>` або :ref:"
0068 "`коригування рівнів <color_levels>`."
0069 
0070 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:31
0071 msgid "Contrast: :ref:`Adjust Curves <color_levels>`."
0072 msgstr "Контрастність: :ref:`коригування кривих <color_levels>`."
0073 
0074 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:33
0075 msgid ""
0076 "Saturation: :ref:`White Balance <color_wb>`, :ref:`Vivid <effects_color>` "
0077 "or :ref:`Hue/Saturation/Lightness <color_hsl>`."
0078 msgstr ""
0079 "Насиченість: :ref:`баланс білого <color_wb>`, :ref:`яскравості "
0080 "<effects_color>` або :ref:`співвідношення відтінку, насиченості та "
0081 "освітленості <color_hsl>`."
0082 
0083 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:35
0084 msgid "Resizing (interpolation): :ref:`Change Size <transform_resize>`."
0085 msgstr ""
0086 "Зміна розмірів (інтерполяція): :ref:`зміна розмірів <transform_resize>`."
0087 
0088 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:37
0089 msgid ":ref:`Sharpening <enhance_sharpen>`."
0090 msgstr ":ref:`Підвищення різкості <enhance_sharpen>`."
0091 
0092 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:39
0093 msgid ""
0094 ":ref:`Digital Asset Management <organize_find>` (applying tags, captions, "
0095 "rating, geolocation, save under new name)."
0096 msgstr ""
0097 ":ref:`Керування цифровою власністю <organize_find>` (застосування міток, "
0098 "підписів, оцінок, геопозиціювання, збереження з новою назвою)."
0099 
0100 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:41
0101 msgid ""
0102 "We recommend this sequence of image editing steps to ensure optimum "
0103 "photographic quality for the end product. In particular, never do sharpening "
0104 "before the last step. And we recommend using a lossless format like PNG or "
0105 "TIFF for storing photographs. Otherwise you'll lose a bit every time you "
0106 "save the results. If you can afford it, use 16 bit/channel for your best "
0107 "shots. If you want to change color space, in particular if you want to work "
0108 "in CIEL*a*b, 16 bit per channel are required to avoid truncation effects."
0109 msgstr ""
0110 "Ми радимо вам виконати цю послідовність кроків з редагування зображення, щоб "
0111 "досягти оптимальної фотографічної якості отриманого зображення. Зокрема, вам "
0112 "ніколи не слід виконувати збільшення різкості перед останнім кроком. Для "
0113 "зберігання фотографій ми радимо вам скористатися форматом, збереження даних "
0114 "у якому не призводить до втрати якості, зокрема у форматах PNG і TIFF. У "
0115 "випадку, якщо ви знехтуєте цією порадою, зображення втрачатиме якість "
0116 "кожного разу, коли ви зберігатимете результати редагування. Якщо ви можете "
0117 "собі це дозволити, використовуйте формат 16 бітів/канал для ваших найкращих "
0118 "знімків. Якщо ви змінюєте простір кольорів, зокрема, якщо ви бажаєте "
0119 "працювати з CIEL*a*b, зображення у форматі 16 бітів на канал дозволять "
0120 "уникнути обрізання діапазону кольорів під час перетворення."
0121 
0122 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:43
0123 msgid ""
0124 "If you swap step 4. and 5., which is well possible if the initial contrast "
0125 "is already very good, you can do the first 4. adjustment in the same tool, "
0126 "the **White Balance**."
0127 msgstr ""
0128 "Ви можете виконати кроки 4. і 5. у зворотньому порядку, це можливе, якщо "
0129 "початкова контрастність зображення вже є достатньою, ви можете виконати "
0130 "перші 4. дії з коригування за допомогою одного інструмента, балансу білого."
0131 
0132 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:45
0133 msgid ""
0134 "Many of the tools you may need for photographic editing are included with "
0135 "digiKam. Their description follows here."
0136 msgstr ""
0137 "Багато з інструментів, які можуть знадобитися вам для редагування "
0138 "фотографій, включено до digiKam. Далі ви можете знайти їх опис."
0139 
0140 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:48
0141 msgid "Common Editing Tools Features"
0142 msgstr "Типові можливості засобів з редагування"
0143 
0144 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:50
0145 msgid ""
0146 "All Image Editor tools like Sharpen, Blur, Noise Reduction, Refocus, Unsharp "
0147 "Mask, etc. use a common dialog style that previews the effect before "
0148 "applying the filter to the current image. Below you see the **Solarize** "
0149 "tool in action using this common dialog layout:"
0150 msgstr ""
0151 "Для всіх інструментів редактора зображень, зокрема «Збільшення різкості», "
0152 "«Розмивання», «Зміна фокусування», «Маска зменшення різкості» тощо, "
0153 "використано однаковий стиль діалогових вікон. У цих вікнах ви зможете "
0154 "спостерігати за наслідками застосування інструменту перед його справжнім "
0155 "застосуванням до поточного зображення. Нижче наведено приклад роботи "
0156 "інструменту «Застосувати вигорання», на якому ви можете бачити типове "
0157 "компонування діалогового вікна:"
0158 
0159 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:56
0160 msgid "The Solarize Effect is a Common Tool to Edit Photograph"
0161 msgstr "Ефекти вигоряння є типовим інструментом редагування фотографії"
0162 
0163 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:58
0164 msgid "See the list of common areas available in all tools:"
0165 msgstr "Ось список типових областей, які доступні в усіх інструментах:"
0166 
0167 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:60
0168 msgid ""
0169 "(1): The seven buttons to the top left select the comparison style of the "
0170 "preview area. The modes are:"
0171 msgstr ""
0172 "(1): за допомогою семи кнопок, розташованих згори ліворуч, можна вибрати "
0173 "стиль порівняння у області перегляду. Серед можливих режимів:"
0174 
0175 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:62
0176 msgid "**Original** image."
0177 msgstr "**Початкове** зображення."
0178 
0179 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:64
0180 msgid ""
0181 "**Split vertically without duplication**: The left area shows the original "
0182 "whereas the right side shows the filter applied to the continuation of the "
0183 "selected zoom."
0184 msgstr ""
0185 "**Вертикальне розділення без дублювання**. У лівій області буде показано "
0186 "початкове зображення, а у правій — застосування фільтра до продовження "
0187 "поточної збільшеної ділянки."
0188 
0189 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:66
0190 msgid ""
0191 "**Split horizontally without duplication**: The top area shows the original "
0192 "whereas the lower area shows the filter applied to the continuation of the "
0193 "selected zoom."
0194 msgstr ""
0195 "**Горизонтальне розділення без дублювання**. У верхній області буде показано "
0196 "початкове зображення, а у нижній — застосування фільтра до продовження "
0197 "поточної збільшеної ділянки."
0198 
0199 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:68
0200 msgid ""
0201 "**Split vertically**: The left area shows the original and the right one the "
0202 "filter effect for comparison."
0203 msgstr ""
0204 "**Вертикальне розділення**. У лівій частині буде показано початкове "
0205 "зображення, а у правій, для порівняння, — те саме зображення з застосованим "
0206 "ефектом."
0207 
0208 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:70
0209 msgid ""
0210 "**Split horizontally**: The top area shows the original and the lower one "
0211 "the filter effect for comparison."
0212 msgstr ""
0213 "**Горизонтальне розділення**. У верхній частині буде показано початкове "
0214 "зображення, а у нижній, для порівняння, — те саме зображення з застосованим "
0215 "ефектом."
0216 
0217 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:72
0218 msgid "**Effect preview**: This is a live effect preview without comparison."
0219 msgstr ""
0220 "**Перегляд ефекту**: інтерактивний перегляд результатів застосування ефекту "
0221 "без можливості порівняння."
0222 
0223 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:74
0224 msgid ""
0225 "**Mouse over** style: preview when mouse is off the preview (in the settings "
0226 "area), otherwise shows original."
0227 msgstr ""
0228 "Стиль **наведення вказівника миші**: попередній перегляд буде показано, якщо "
0229 "вказівник миші не перебуває у області перегляду (наприклад, знаходиться у "
0230 "області параметрів), у іншому випадку буде показано початкове зображення."
0231 
0232 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:76
0233 msgid ""
0234 "(2): There are two buttons that can be toggled to show **over-exposure** or "
0235 "**under-exposure**. The colors can be customized in the :ref:`Editor Window "
0236 "Settings <editor_settings>` from Setup dialog."
0237 msgstr ""
0238 "(2): тут можна бачити дві кнопки, які вмикають або вимикають **пере-** та "
0239 "**недоекспонування**. Кольори можна налаштувати на сторінці :ref:`параметрів "
0240 "вікна редактора <editor_settings>` діалогового вікна налаштовування програми."
0241 
0242 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:78
0243 msgid ""
0244 "(3): The **preview** area. Click and drag with the mouse to move it on the "
0245 "image. The preview area on the left of dialog is updated accordingly."
0246 msgstr ""
0247 "(3): область **попереднього перегляду**. Наведіть на нього вказівник миші і "
0248 "перетягніть рамочку, щоб пересунути перегляд зображенням. Область перегляду, "
0249 "розташовану ліворуч у діалоговому вікні буде оновлено відповідним чином."
0250 
0251 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:80
0252 msgid "(4): The filter or tool **settings** area."
0253 msgstr "(4): область **параметрів** фільтра або інструмента."
0254 
0255 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:82
0256 msgid ""
0257 "(5): The **zoom** slider and buttons to change the canvas and preview zoom "
0258 "level."
0259 msgstr ""
0260 "(5): повзунок **масштабу** та кнопки для зміни масштабу на полотні та в "
0261 "області попереднього перегляду."
0262 
0263 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:84
0264 msgid ""
0265 "(6): There is a **progress indicator** for tool with involved calculations "
0266 "at processing stage, else the current **file-name** is displayed."
0267 msgstr ""
0268 "(6): **індикатор поступу** для інструментів, для роботи яких потрібні "
0269 "обчислення на кроці обробки, інакше буде показано **назву поточного файла**."
0270 
0271 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:86
0272 msgid ""
0273 "The Image Editor tools are available as plugins loaded dynamically at "
0274 "startup and configurable in :ref:`Setup dialog <plugins_settings>`. List of "
0275 "tools is given below:"
0276 msgstr ""
0277 "Інструменти редактора зображень доступні як додатки, які динамічно "
0278 "завантажуються під час запуску програми, і які можна налаштувати за "
0279 "допомогою :ref:`діалогового вікна налаштовування <plugins_settings>`. Список "
0280 "інструментів наведено нижче:"
0281 
0282 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:88
0283 msgid "Image Color Corrections:"
0284 msgstr "Виправлення кольорів зображення:"
0285 
0286 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:90
0287 msgid ":ref:`Encoding Depth <color_depth>`"
0288 msgstr ":ref:`Глибина кодування <color_depth>`"
0289 
0290 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:92
0291 msgid ":ref:`Color-Space Converter <color_cm>`"
0292 msgstr ":ref:`Перетворення просторів кольорів <color_cm>`"
0293 
0294 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:94
0295 msgid ":ref:`Auto Correction <color_auto>`"
0296 msgstr ":ref:`Автоматичне виправлення <color_auto>`"
0297 
0298 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:96
0299 msgid ":ref:`Brightness / Contrast / Gamma <color_bcg>`"
0300 msgstr ":ref:`Яскравість/Контрастність/Гама <color_bcg>`"
0301 
0302 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:98
0303 msgid ":ref:`Hue / Saturation / Lightness <color_hsl>`"
0304 msgstr ":ref:`Відтінок/Насиченість/Освітленість <color_hsl>`"
0305 
0306 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:100
0307 msgid ":ref:`Colors Balance <color_balance>`"
0308 msgstr ":ref:`Баланс кольорів <color_balance>`"
0309 
0310 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:102
0311 msgid ":ref:`Adjust Levels <color_levels>`"
0312 msgstr ":ref:`Коригування рівнів <color_levels>`"
0313 
0314 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:104
0315 msgid ":ref:`White Balance <color_wb>`"
0316 msgstr ":ref:`Баланс білого <color_wb>`"
0317 
0318 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:106
0319 msgid ":ref:`Curves Adjust <color_curves>`"
0320 msgstr ":ref:`Коригування кривих <color_curves>`"
0321 
0322 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:108
0323 msgid ":ref:`Channels Mixer <color_mixer>`"
0324 msgstr ":ref:`Мікшер каналів <color_mixer>`"
0325 
0326 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:110
0327 msgid ":ref:`Black and White <color_bw>`"
0328 msgstr ":ref:`Чорно-біле зображення <color_bw>`"
0329 
0330 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:112
0331 msgid ":ref:`Simulate Infrared Film <color_infrared>`"
0332 msgstr ":ref:`Імітація інфрачервоної плівки <color_infrared>`"
0333 
0334 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:114
0335 msgid ":ref:`Simulate Negative Film <color_negative>`"
0336 msgstr ":ref:`Імітація плівкового негатива <color_negative>`"
0337 
0338 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:116
0339 msgid ":ref:`Invert Colors <color_invert>`"
0340 msgstr ":ref:`Інвертування кольорів <color_invert>`"
0341 
0342 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:118
0343 msgid "Image Enhancement:"
0344 msgstr "Покращення зображення:"
0345 
0346 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:120
0347 msgid ":ref:`Sharpening (sharpen, unsharp mask, refocus) <enhance_sharpen>`"
0348 msgstr ""
0349 ":ref:`Зміна різкості (збільшення різкості, маска зменшення різкості, зміна "
0350 "фокуса) <enhance_sharpen>`"
0351 
0352 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:122
0353 msgid ":ref:`Blur Tool <enhance_blur>`"
0354 msgstr ":ref:`Інструмент розмивання <enhance_blur>`"
0355 
0356 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:124
0357 msgid ":ref:`Red Eyes Removal <enhance_redeyes>`"
0358 msgstr ":ref:`Вилучення наслідків ефекту «червоних очей» <enhance_redeyes>`"
0359 
0360 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:126
0361 msgid ":ref:`Local Contrast <enhance_localcontrast>`"
0362 msgstr ":ref:`Локальна контрастність <enhance_localcontrast>`"
0363 
0364 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:128
0365 msgid ":ref:`Noise Reduction <enhance_nr>`"
0366 msgstr ":ref:`Зменшення шумності <enhance_nr>`"
0367 
0368 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:130
0369 msgid ":ref:`Hot Pixel Correction <enhance_hotpixels>`"
0370 msgstr ":ref:`Виправлення «гарячих» пікселів <enhance_hotpixels>`"
0371 
0372 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:132
0373 msgid ":ref:`Lens Distortion Correction <enhance_lensdistortion>`"
0374 msgstr ":ref:`Виправлення викривлення об'єктивом <enhance_lensdistortion>`"
0375 
0376 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:134
0377 msgid ":ref:`Photograph Restoration <enhance_restoration>`"
0378 msgstr ":ref:`Відновлення фотографії <enhance_restoration>`"
0379 
0380 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:136
0381 msgid ":ref:`Vignetting Correction Tool <enhance_vignetting>`"
0382 msgstr ":ref:`Інструмент виправлення віньєтування <enhance_vignetting>`"
0383 
0384 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:138
0385 msgid ":ref:`Lens Auto-Correction Tool <enhance_lensauto>`"
0386 msgstr ":ref:`Інструмент автокорекції об’єктива <enhance_lensauto>`"
0387 
0388 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:140
0389 msgid ":ref:`Healing Clone Tool <enhance_clone>`"
0390 msgstr ":ref:`Інструмент лікувального клонування <enhance_clone>`"
0391 
0392 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:142
0393 msgid "Image Transformation Tools:"
0394 msgstr "Інструменти перетворення зображення:"
0395 
0396 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:144
0397 msgid ":ref:`Crop Tool <transform_crop>`"
0398 msgstr ":ref:`Інструмент обрізання <transform_crop>`"
0399 
0400 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:146
0401 msgid ":ref:`Change Size <transform_resize>`"
0402 msgstr ":ref:`Зміна розмірів <transform_resize>`"
0403 
0404 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:148
0405 msgid ":ref:`Liquid Rescale <transform_liquidrescale>`"
0406 msgstr ":ref:`Пошарове вирізання <transform_liquidrescale>`"
0407 
0408 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:150
0409 msgid ":ref:`Free Rotation <transform_freerotation>`"
0410 msgstr ":ref:`Довільний поворот <transform_freerotation>`"
0411 
0412 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:152
0413 msgid ":ref:`Perspective Adjustment <transform_perspective>`"
0414 msgstr ":ref:`Налаштування перспективи <transform_perspective>`"
0415 
0416 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:154
0417 msgid ":ref:`Shearing Tool <transform_shear>`"
0418 msgstr ":ref:`Інструмент перекошування <transform_shear>`"
0419 
0420 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:156
0421 msgid "Image Decoration Tools:"
0422 msgstr "Інструменти оздоблення зображень:"
0423 
0424 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:158
0425 msgid ":ref:`Add Border <decorate_border>`"
0426 msgstr ":ref:`Додавання рамки <decorate_border>`"
0427 
0428 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:160
0429 msgid ":ref:`Insert Text <decorate_inserttext>`"
0430 msgstr ":ref:`Вставлення тексту <decorate_inserttext>`"
0431 
0432 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:162
0433 msgid ":ref:`Apply Texture <decorate_texture>`"
0434 msgstr ":ref:`Застосування текстури <decorate_texture>`"
0435 
0436 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:164
0437 msgid "Special Effect Filters:"
0438 msgstr "Фільтри спеціальних ефектів:"
0439 
0440 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:166
0441 msgid ":ref:`Color Effects <effects_color>`"
0442 msgstr ":ref:`Ефекти кольорів <effects_color>`"
0443 
0444 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:168
0445 msgid ":ref:`Add Film Grain <effects_filmgrain>`"
0446 msgstr ":ref:`Додавання зернистості плівки <effects_filmgrain>`"
0447 
0448 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:170
0449 msgid ":ref:`Simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`"
0450 msgstr ":ref:`Імітація малювання олійною фарбою <effects_oilpaint>`"
0451 
0452 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:172
0453 msgid ":ref:`Simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`"
0454 msgstr ":ref:`Імітування малювання грифелем <effects_charcoal>`"
0455 
0456 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:174
0457 msgid ":ref:`Emboss Photograph <effects_emboss>`"
0458 msgstr ":ref:`Ефекти барельєфа на фотографії <effects_emboss>`"
0459 
0460 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:176
0461 msgid ":ref:`Distortion FX <effects_distortion>`"
0462 msgstr ":ref:`Ефекти викривлення <effects_distortion>`"
0463 
0464 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:178
0465 msgid ":ref:`Blur FX <effects_blur>`"
0466 msgstr ":ref:`Ефекти розмивання <effects_blur>`"
0467 
0468 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:180
0469 msgid ":ref:`Add Rain Drops <effects_raindrops>`"
0470 msgstr ":ref:`Додавання крапель дощу <effects_raindrops>`"
0471 
0472 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:184
0473 msgid ""
0474 "All these tools are also available into the **Tools** tab from the Image "
0475 "Editor right sidebar."
0476 msgstr ""
0477 "Доступ до усіх цих інструментів можна отримати за допомогою вкладки "
0478 "**Інструменти** правої бічної панелі вікна редактора зображень."
0479 
0480 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:190
0481 msgid "The digiKam Image Editor Tools Tab from the Right Sidebar"
0482 msgstr ""
0483 "Вкладка інструментів редактора зображень digiKam на правій бічній панелі"
0484 
0485 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:195
0486 msgid "Raw Workflow"
0487 msgstr "Обробка цифрових негативів"
0488 
0489 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:197
0490 msgid "A typical RAW workflow with digiKam may follow these steps:"
0491 msgstr ""
0492 "Типова робота з цифровим негативом у digiKam може складатися з таких кроків:"
0493 
0494 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:199
0495 msgid "Setting up the RAW conversion and color management preferences:"
0496 msgstr ""
0497 "Налаштування параметрів перетворення цифрового негатива і параметрів "
0498 "керування кольорами:"
0499 
0500 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:201
0501 msgid "Get the ICC color profiles for the camera, display and printer."
0502 msgstr "Отримання профілів кольорів ICC для фотоапарата, дисплея та принтера."
0503 
0504 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:203
0505 msgid "Setup digiKam correctly defining a color work space."
0506 msgstr "Належне налаштування digiKam на бажаний робочий простір кольорів."
0507 
0508 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:205
0509 msgid "Camera whitepoint setting."
0510 msgstr "Встановлення точки білого фотоапарата."
0511 
0512 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:207
0513 msgid ""
0514 "Demosaicing (includes interpolation, noise filtering and chromatic "
0515 "aberration correction)."
0516 msgstr ""
0517 "Усування ефектів мозаїчності (зокрема інтерполяція, фільтрування шуму і "
0518 "виправлення хроматичної аберації)."
0519 
0520 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:209
0521 msgid "Conversion to a color space."
0522 msgstr "Перетворення простору кольорів."
0523 
0524 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:211
0525 msgid "Gamma correction, tone mapping."
0526 msgstr "Виправлення гами, відображення тонів."
0527 
0528 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:213
0529 msgid "Color profile assignment."
0530 msgstr "Призначення профілів кольорів."
0531 
0532 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:215
0533 msgid "Dynamic range expansion (optional)."
0534 msgstr "Динамічне розширення діапазону (необов’язкове)."
0535 
0536 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:217
0537 msgid "Continue with :ref:`standard workflow <standard_workflow>`."
0538 msgstr "Виконання :ref:`стандартних робіт <standard_workflow>`."
0539 
0540 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:219
0541 msgid ""
0542 "From there everything is simple, select a RAW image and open it in the "
0543 "editor. The Raw Import tool will be displayed after the image has been "
0544 "processed in order to adjust color rendering. Without color management all "
0545 "images are very dark, this is normal. You can experiment the various "
0546 "profiles you have in order to select the best input profile according to "
0547 "your image (some tends to be very neutral, even a bit dull, some gives more "
0548 "saturated results, etc.)."
0549 msgstr ""
0550 "Далі все дуже просто: оберіть зображення цифрового негатива і відкрийте його "
0551 "у редакторі. Після обробки зображення програма відкриє вікно засобу "
0552 "імпортування цифрових негативів для коригування показу кольорів. Без "
0553 "застосування керування кольорами всі зображення виглядатимуть дуже тьмяними, "
0554 "і це нормально. Ви можете поекспериментувати з профілями, які є у вашому "
0555 "розпорядженні, щоб вибрати найкращий профіль для введення потрібного вам "
0556 "зображення (деякі з профілів даватимуть дуже ахроматичні, навіть трохи нудні "
0557 "зображення, інші ж даватимуть насиченіші кольорами результати тощо)."
0558 
0559 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:225
0560 msgid "The RAW Import Tool Allow to Load Digital Negative in Image Editor"
0561 msgstr ""
0562 "У засобі імпортування цифрових негативів передбачено можливість завантаження "
0563 "цифрового негатива до редактора зображень"
0564 
0565 #~ msgid "The digiKam tool set are:"
0566 #~ msgstr "Набір інструментів digiKam:"
0567 
0568 #~ msgid "Blur Tool"
0569 #~ msgstr "Інструмент розмивання"
0570 
0571 #~ msgid "Red Eyes Removal"
0572 #~ msgstr "Інструмент вилучення наслідків ефекту «червоних очей»"
0573 
0574 #~ msgid "Local Contrast"
0575 #~ msgstr "Локальна контрастність"
0576 
0577 #~ msgid "Noise Reduction"
0578 #~ msgstr "Зменшення шумності"
0579 
0580 #~ msgid "Hot Pixel Correction"
0581 #~ msgstr "Виправлення «гарячих» пікселів"
0582 
0583 #~ msgid "Lens Distortion Correction"
0584 #~ msgstr "Виправлення викривлення, спричиненого об’єктивом"
0585 
0586 #~ msgid "Photograph Restoration"
0587 #~ msgstr "Відновлення фотографій"
0588 
0589 #~ msgid "Lens Auto-Correction Tool"
0590 #~ msgstr "Інструмент автокорекції об’єктива"
0591 
0592 #~ msgid "Crop Tool"
0593 #~ msgstr "Інструмент «Обрізання»"
0594 
0595 #~ msgid "Change Size"
0596 #~ msgstr "Зміна розміру"
0597 
0598 #~ msgid "Liquid Resizement"
0599 #~ msgstr "Пошарове вирізання"
0600 
0601 #~ msgid "Free Rotation"
0602 #~ msgstr "Довільний поворот"
0603 
0604 #~ msgid "Perspective Adjustment"
0605 #~ msgstr "Налаштування перспективи"
0606 
0607 #~ msgid "Shearing Tool"
0608 #~ msgstr "Інструмент перекошування"
0609 
0610 #~ msgid "Add Border"
0611 #~ msgstr "Додати рамку"
0612 
0613 #~ msgid "Insert Text"
0614 #~ msgstr "Вставити текст"
0615 
0616 #~ msgid "Apply Texture"
0617 #~ msgstr "Застосувати текстуру"
0618 
0619 #~ msgid "Color Effects"
0620 #~ msgstr "Ефекти кольорів"
0621 
0622 #~ msgid "Add Film Grain"
0623 #~ msgstr "Додати зернистість фотоплівки"
0624 
0625 #~ msgid "Emboss Photograph"
0626 #~ msgstr "Створення ефекту барельєфа на фотографії."
0627 
0628 #~ msgid "Distortion FX"
0629 #~ msgstr "Ефекти викривлення"
0630 
0631 #~ msgid "Blur FX"
0632 #~ msgstr "Ефекти розмивання"
0633 
0634 #~ msgid "Add Rain Drops"
0635 #~ msgstr "Додавання крапель дощу"
0636 
0637 #~ msgid "Sharpening."
0638 #~ msgstr "Підвищення різкості."
0639 
0640 #~ msgid "Encoding Depth"
0641 #~ msgstr "Глибина кодування"
0642 
0643 #~ msgid "Color Balance"
0644 #~ msgstr "Баланс кольорів"
0645 
0646 #~ msgid "Levels Adjust"
0647 #~ msgstr "Налаштування рівнів"
0648 
0649 #~ msgid "White Balance/Exposure/Saturation"
0650 #~ msgstr "Баланс білого/Експозиція/Насиченість"
0651 
0652 #~ msgid "Curves Adjust"
0653 #~ msgstr "Виправлення кривих"
0654 
0655 #~ msgid "Channel Mixer"
0656 #~ msgstr "Змішувач каналів"
0657 
0658 #~ msgid "Color Negative"
0659 #~ msgstr "Кольоровий негатив"