Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/getting_started/database_intro.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-01 09:44+0300\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1
0022 msgid "How to quickly start digiKam photo management program"
0023 msgstr ""
0024 "Як швидко розпочати роботу у програмі для керування фотографіями digiKam"
0025 
0026 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, database, intro"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, база даних, вступ"
0033 
0034 #: ../../getting_started/database_intro.rst:14
0035 msgid "Database"
0036 msgstr "База даних"
0037 
0038 #: ../../getting_started/database_intro.rst:17
0039 msgid "Overview"
0040 msgstr "Огляд"
0041 
0042 #: ../../getting_started/database_intro.rst:19
0043 msgid ""
0044 "Everyone knows about a database; it is used to store data. As all other "
0045 "photographs management programs, digiKam too uses the database for some "
0046 "obvious reasons like avoiding data duplication, reducing data redundancy, a "
0047 "quick search engine, and greater data integrity. Moreover, the cost of data "
0048 "entry, storage and retrieval are drastically reduced. Additionally, any user "
0049 "can access the data using query language."
0050 msgstr ""
0051 "Усім відоме призначення баз даних — у них зберігаються дані. Як і усі інші "
0052 "програми для керування зображеннями, dogoKam також використовує базу даних з "
0053 "очевидних причин: щоб уникнути дублювання даних, зменшити надлишковість при "
0054 "зберіганні даних, швидше їх шукати і щоб поліпшити цілісність зберігання "
0055 "даних. Крім того, це значно зменшує обчислювальні витрати на введення, "
0056 "збереження та отримання даних. Крім того, будь-який користувач може "
0057 "отримувати доступ до даних за допомогою мови запитів."
0058 
0059 #: ../../getting_started/database_intro.rst:21
0060 msgid ""
0061 "Talking in particular about digiKam, the Albums, Album Roots, Tags, "
0062 "Thumbnails, Face Recognition Data, Image Metadata, File Paths, Settings etc. "
0063 "are all stored in different database files."
0064 msgstr ""
0065 "Якщо говорити про digiKam, у різних файлах баз даних зберігаються дані "
0066 "альбомів, кореневих альбомів, міток, мініатюр, розпізнавання облич, "
0067 "метаданих зображень, шляхів до файлів та параметрів."
0068 
0069 #: ../../getting_started/database_intro.rst:23
0070 msgid ""
0071 "The digiKam actually manages more than one database. For convenience, it is "
0072 "broadly categorized in three:"
0073 msgstr ""
0074 "Насправді, у digiKam можна використовувати декілька баз даних Для зручності, "
0075 "ми розбили можливі випадки на такі три категорії:"
0076 
0077 #: ../../getting_started/database_intro.rst:25
0078 msgid ""
0079 "Core database for all collection properties, i.e. it hosts all albums, "
0080 "images and searches data."
0081 msgstr ""
0082 "Основна база даних для усіх властивостей збірки, тобто така база, що містить "
0083 "усі дані альбомів, зображень та пошуку."
0084 
0085 #: ../../getting_started/database_intro.rst:27
0086 msgid ""
0087 "Thumbnails database for compressed thumbnails i.e. to host image thumbs "
0088 "using wavelets compression images (**PGF** format)."
0089 msgstr ""
0090 "База даних стиснених мініатюр, яку призначено для зберігання зображень "
0091 "мініатюр з використання стискання з вейвлетами (формат **PGF**)."
0092 
0093 #: ../../getting_started/database_intro.rst:29
0094 msgid ""
0095 "Similarity database to store image finger-prints for fuzzy search engine."
0096 msgstr ""
0097 "База даних подібностей для зберігання відбитків зображень для рушія "
0098 "нечіткого пошуку."
0099 
0100 #: ../../getting_started/database_intro.rst:31
0101 msgid ""
0102 "Face database for storing face recognition metadata i.e. to host face "
0103 "histograms for faces recognition."
0104 msgstr ""
0105 "База даних облич для зберігання метаданих розпізнавання облич, де "
0106 "зберігаються гістограми для визначення облич людей."
0107 
0108 #: ../../getting_started/database_intro.rst:37
0109 msgid ""
0110 "Example of digiKam Remote MySQL Configuration Hosted on a NAS From The Local "
0111 "Network"
0112 msgstr ""
0113 "Приклад налаштувань віддаленої MySQL digiKam, який зберігається у NAS з "
0114 "локальної мережі"
0115 
0116 #: ../../getting_started/database_intro.rst:39
0117 msgid ""
0118 "The whole details of database settings are mostly given in the :ref:"
0119 "`Database Setup section <database_settings>`."
0120 msgstr ""
0121 "Подробиці щодо параметрів баз даних наведено у :ref:`розділі щодо "
0122 "налаштовування баз даних <database_settings>`."
0123 
0124 #: ../../getting_started/database_intro.rst:42
0125 msgid "Migrating From Other Software"
0126 msgstr "Перенесення з інших програм"
0127 
0128 #: ../../getting_started/database_intro.rst:44
0129 msgid ""
0130 "To populate the digiKam database from file properties managed by another "
0131 "software, it's recommend to write all metadata in XMP sidecar files for the "
0132 "best interoperability. digiKam cannot parse the proprietary and closed "
0133 "source database. XMP sidecar is standardized and well documented."
0134 msgstr ""
0135 "Щоб заповнити базу даних digiKam на основі властивостей, якими керують інші "
0136 "програми, рекомендуємо записати усі метадані до допоміжних файлів XMP для "
0137 "розширення можливостей взаємодії. digiKam не може обробляти бази даних із "
0138 "закритим кодом. Допоміжні файли XMP стандартизовано і добре документовано."
0139 
0140 #: ../../getting_started/database_intro.rst:46
0141 msgid ""
0142 "In digiKam, check well the :ref:`Metadata Setup section <metadata_settings>` "
0143 "to use XMP sidecar. The Advanced panel offers a profiles management to "
0144 "handle special cases while importing and exporting metadata with 3rd-party "
0145 "software."
0146 msgstr ""
0147 "У digiKam добре ознайомтеся із :ref:`розділом щодо налаштування метаданих "
0148 "<metadata_settings>`, щоб скористатися допоміжними файлами XMP. На панелі "
0149 "«Додатково» можна скористатися керуванням профілями для обробки особливих "
0150 "випадків при імпортуванні та експортуванні метаданих зі стороннього "
0151 "програмного забезпечення."
0152 
0153 #: ../../getting_started/database_intro.rst:48
0154 msgid ""
0155 "Typically, from a fresh installation of digiKam, you can create a new root "
0156 "collection based on your path where images managed by your extra software. "
0157 "The contents will be parsed and the database will be populated with the "
0158 "information found in the XMP sidecar."
0159 msgstr ""
0160 "Типово, для початкового встановлення digiKam ви можете створити кореневу "
0161 "збірку на основі теки, де зображеннями керує стороннє програмне "
0162 "забезпечення. Дані буде оброблено, а базу даних заповнено відомостями, які "
0163 "буде виявлено у додаткових файлах XMP."
0164 
0165 #: ../../getting_started/database_intro.rst:50
0166 msgid ""
0167 "When scan of items is done (this can take a while), you must to see all "
0168 "tags, labels, comments in digiKam items properties."
0169 msgstr ""
0170 "Коли сканування записів буде завершено (воно може бути досить тривалим), ви "
0171 "маєте побачити усі мітки, позначки та коментарі у властивостях записів "
0172 "digiKam."