Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 08:41+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Geolocation Editor" 0023 msgstr "Огляд редактора геопозиціювання digiKam" 0024 0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, gps, geolocation, editor, coordinates" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, gps, геопозиціювання, редактор " 0032 "координати" 0033 0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:14 0035 msgid "Overview" 0036 msgstr "Огляд" 0037 0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:18 0043 msgid "" 0044 "Geolocation means assigning, editing and using metadata which describe the " 0045 "geographic place where images or videos were taken. The source of these " 0046 "metadata can be your camera, a separate GPS receiver or other means of " 0047 "geographical information, in particular maps." 0048 msgstr "" 0049 "Геопозиціюванням називається процедура прив’язування, редагування та " 0050 "використання метаданих, які описують географічне розташування місця, де було " 0051 "знято фотографії або відео. Джерелом таких метаданих може бути ваш " 0052 "фотоапарат, окремий пристрій отримання даних GPS або інші інструменти " 0053 "визначення географічного розташування, зокрема карти." 0054 0055 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:20 0056 msgid "" 0057 "Not only for professional photographers can it be interesting to link an " 0058 "image to a precise geographical location. Not everybody uses an airplane to " 0059 "overfly and scan a certain area with automatic GPS data recording. " 0060 "Environmental planners, military, police, construction bureaus, real estate " 0061 "agencies, all will have an immediate application." 0062 msgstr "" 0063 "У прив’язці зображення до точних географічних координат можуть бути " 0064 "зацікавлені не лише професійні фотографи. Не кожен може скористатися літаком " 0065 "для обльоту і сканування певної території з автоматичним записом даних GPS. " 0066 "Геодезисти, військові, поліція, будівельні компанії, агенції з продажу " 0067 "нерухомості, всі вони потребують подібної прив’язки." 0068 0069 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:22 0070 msgid "" 0071 "But if, after some time, one has forgotten where the image was taken, if one " 0072 "loves the nice feature to open with a simple click a browser displaying a " 0073 "zoom of the area, if you like to send your image as a postcard to another " 0074 "digiKam user (who is then able to locate your shot), or if you simply need " 0075 "the documentation aspect of it - having position data stored in a photo is " 0076 "great." 0077 msgstr "" 0078 "Крім того, якщо з плином часу ви забули, де було зроблено знімок, якщо ви " 0079 "полюбляєте чудову можливість переглядачів інтернету відкривати об’ємну карту " 0080 "місцевості, де було створено знімок, якщо ви хочете надіслати ваш знімок як " 0081 "листівку іншому користувачеві digiKam (який зможе знайти місце вашого знімка " 0082 "на карті) або якщо вам просто потрібна прив’язка, як елемент документування, " 0083 "— зберігання даних про розташування місця зйомки у самому файлі фотографії " 0084 "буде дуже корисним." 0085 0086 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:24 0087 msgid "" 0088 "GPS (global positioning system) is used as a generic term throughout this " 0089 "document. It just means a location in the common spherical coordinate system " 0090 "that can be displayed on a map. The actual technical implementation that " 0091 "provides the data can be the American GPS, the Russian GLONAS, the European " 0092 "GALILEO or any other system." 0093 msgstr "" 0094 "GPS (global positioning system або глобальна система позиціювання) " 0095 "використовується як загальне позначення у всьому тексті цього документа. Цей " 0096 "термін означає просто можливість показу місця на карті за допомогою типової " 0097 "сферичної системи координат (широти і довготи). Технічною реалізацією, яка " 0098 "надаватиме дані може бути американська GPS, російський ГЛОНАС, європейське " 0099 "GALILEO або будь-яка інша система." 0100 0101 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:26 0102 msgid "" 0103 "There are four tools regarding geolocation in digiKam and two in Showfoto:" 0104 msgstr "" 0105 "Із геопозиціюванням у digiKam пов’язано чотири інструменти, двома з яких " 0106 "можна скористатися у Showfoto:" 0107 0108 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:28 0109 msgid "" 0110 "The Map mode of the Image Area which displays images with GPS data on a map " 0111 "depending on the selection on the Left Sidebar, e.g. the images in the album " 0112 "you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned " 0113 "(selected in the Tag View), with a certain label and so on. This is only " 0114 "available in digiKam." 0115 msgstr "" 0116 "Режим карти області зображень, у якому програма показує зображення із даними " 0117 "GPS на карті, залежно від позначених на лівій бічній панелі зображень " 0118 "Наприклад, буде показано зображення з альбому, якщо ви позначите його на " 0119 "панелі перегляду альбомів Може бути показано зображення із певною міткою " 0120 "(позначеною на панелі перегляду міток), із певною позначкою тощо. Цей режим " 0121 "доступний лише у digiKam." 0122 0123 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:30 0124 msgid "" 0125 "The Map View on the Left Sidebar of digiKam which is the search tool for " 0126 "finding images by their GPS data. This is also only available in digiKam." 0127 msgstr "" 0128 "Панель карти на лівій бічній панелі digiKam, яка є засобом пошуку зображень " 0129 "за їхніми даними GPS Ця панель доступна лише у digiKam." 0130 0131 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:32 0132 msgid "" 0133 "The Geolocation Editor we describe a little bit further below and which is " 0134 "accessible via :menuselection:`Item --> Edit Geolocation...` :kbd:`(Ctrl" 0135 "+Shift+G)` (:menuselection:`File --> Edit Geolocation...` in Showfoto)." 0136 msgstr "" 0137 "Редактор геопозиціювання, докладніший опис якого наведено трохи нижче, " 0138 "отримати доступ до якого можна за допомогою пункту меню :menuselection:" 0139 "`Запис --> Змінити геопозиціювання...` (:kbd:`Ctrl+Shift+G`) (:menuselection:" 0140 "`Файл --> Змінити геопозиціювання...` у Showfoto)." 0141 0142 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:34 0143 msgid "" 0144 "The Map tab on the Right Sidebar which shows the location of the image on a " 0145 "map and is purely informative." 0146 msgstr "" 0147 "Вкладка **Карта** на правій бічній панелі, де буде показано позначку " 0148 "зображення на карті. Вкладка є суто інформативною." 0149 0150 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:40 0151 msgid "The digiKam Geolocation Editor Main Dialog" 0152 msgstr "Головне вікно редактора геопозиціювання digiKam" 0153 0154 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:44 0155 msgid "" 0156 "These tools work for image formats that have Exif or XMP metadata supports " 0157 "or with items using sidecar file." 0158 msgstr "" 0159 "Ці засоби обробки працюватимуть для зображень у форматах, де передбачено " 0160 "підтримку метаданих Exif або XMP, або із зображеннями з допоміжним файлом."