Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-09 20:12+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1
0022 msgid "digiKam Geolocation Editor KML Export Tool"
0023 msgstr "Редактор геопозиціювання digiKam інструмента експортування KML"
0024 
0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, location, kml, export"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, місце, kml, експорт"
0032 
0033 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:14
0034 msgid "KML Export Tool"
0035 msgstr "Інструмент експортування KML"
0036 
0037 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:18
0042 msgid ""
0043 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_ for **Keyhole "
0044 "Markup Language** is an XML notation for expressing geographic annotation "
0045 "and visualization within two-dimensional maps and three-dimensional Earth "
0046 "browsers. KML was developed for use with Google Earth but Open Source "
0047 "Applications can also use this kind of container. KML is an open standard "
0048 "from the `Open Geospatial Consortium <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0049 "Open_Geospatial_Consortium>`_."
0050 msgstr ""
0051 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_ є "
0052 "абревіатурою від **Keyhole Markup Language** — XML-позначення для запису "
0053 "географічних анотацій та візуалізацій на двовимірних карт та тривимірних "
0054 "навігаторах поверхнею Землі. KML було розроблено для використання у Google "
0055 "Планета Земля, але програми з відкритим кодом також можуть використовувати "
0056 "цей тип контейнера даних. KML є відкритим стандартом `Open Geospatial "
0057 "Consortium <https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Geospatial_Consortium>`_."
0058 
0059 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:24
0060 msgid "The digiKam Geolocation Editor Exporting GPS Info Into A KML Container"
0061 msgstr ""
0062 "Експортування даних GPS з редактора геопозиціювання digiKam до контейнера KML"
0063 
0064 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:26
0065 msgid ""
0066 "From the right sidebar tab **KML Export** several settings are available to "
0067 "process the list of items loaded in Geolocation Editor, in goal to generate "
0068 "a target as KML container."
0069 msgstr ""
0070 "На вкладці **Експорт KML** правої бічної панелі можна скористатися "
0071 "декількома параметрами для обробки списку записів, які завантажено до "
0072 "редактора геопозиціювання, з метою створення результату, як контейнера KML."
0073 
0074 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:28
0075 msgid ""
0076 "**Target Type**: two kind of container can be generated, one for a local "
0077 "application as Google Earth running on your computer, or another one for a "
0078 "Web Application as Google Maps."
0079 msgstr ""
0080 "**Тип цілі**: може бути створено дані у двох типах контейнера, один для "
0081 "локальної програми, зокрема «Google Планета Земля» на вашому комп'ютері, або "
0082 "іншого для вебпрограми, наприклад «Карт Google»."
0083 
0084 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:30
0085 msgid ""
0086 "**Picture Altitude**: configure how the altitude of items to process must be "
0087 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in "
0088 "**Absolute**."
0089 msgstr ""
0090 "**Висота зображення**: налаштувати, як обробляти висоту записів для обробки. "
0091 "Варіанти: **на поверхні**, **відносно поверхні** або **абсолютна**."
0092 
0093 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:32
0094 msgid ""
0095 "**Destination Directory**: configure the folder from your computer where you "
0096 "want to store the KML container."
0097 msgstr ""
0098 "**Каталог призначення**: налаштувати теку на вашому комп'ютері, де ви хочете "
0099 "зберегти контейнер KML."
0100 
0101 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:34
0102 msgid ""
0103 "**Destination Path**: configure the url where you want to store the KML "
0104 "container. This option is enabled only if the Target Type is a Web "
0105 "Application."
0106 msgstr ""
0107 "**Шлях призначення**: налаштувати адресу, за якою ви хочете зберегти "
0108 "контейнер KML. Цей пункт стане доступним, лише якщо типом призначення є "
0109 "вебпрограма."
0110 
0111 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:36
0112 msgid "**Filename**: the name used to record the KML container."
0113 msgstr ""
0114 "**Назва файла**: назву, яку буде використано для запису контейнера KML."
0115 
0116 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:38
0117 msgid ""
0118 "**Icon Size**: The icon dimensions registered in KML container and used by "
0119 "KML viewer application to thumbnails on the map."
0120 msgstr ""
0121 "**Розмір піктограми**: розмірності піктограми, яку буде зареєстровано у "
0122 "контейнері KML і використано програмою для перегляду KML для мініатюр на "
0123 "карті."
0124 
0125 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:40
0126 msgid ""
0127 "**Image Size**: The image dimensions registered in KML container and used by "
0128 "KML viewer application to render contents on the map."
0129 msgstr ""
0130 "**Розмір зображення**: розмірності зображення, яку буде зареєстровано у "
0131 "контейнері KML і використано програмою для перегляду KML для обробки вмісту "
0132 "на карті."
0133 
0134 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:42
0135 msgid ""
0136 "**Draw GPX Track**: enable this option to include information from a GPX "
0137 "trace in your KML container."
0138 msgstr ""
0139 "**Намалювати маршрут GPX**: позначте цей пункт, щоб програма включила дані з "
0140 "маршруту GPX до вашого контейнера KML."
0141 
0142 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:44
0143 msgid "**GPX File**: the path from your computer to the GPX trace."
0144 msgstr "**Файл GPX**: шлях на вашому комп'ютері до маршруту GPX."
0145 
0146 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:46
0147 msgid "**Time Zone**: the world time zone used to record the GPX trace."
0148 msgstr ""
0149 "**Часовий пояс**: світовий часовий пояс, який використано для запису "
0150 "маршруту GPX."
0151 
0152 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:48
0153 msgid "**Track Width**: the number of items to handle from the GPX trace."
0154 msgstr ""
0155 "**Ширина маршруту**: кількість записів, які слід обробляти з маршруту GPX."
0156 
0157 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:50
0158 msgid "**Track Color**: the color to use over the map to render the GPX trace."
0159 msgstr ""
0160 "**Колір маршруту**: колір, яким слід скористатися на карті для показу "
0161 "маршруту GPX."
0162 
0163 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:52
0164 msgid ""
0165 "**Opacity**: the transparency in percents to render the GPX trace over the "
0166 "map."
0167 msgstr ""
0168 "**Непрозорість**: непрозорість у відсотках для показу маршруту GPX на карті."
0169 
0170 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:54
0171 msgid ""
0172 "**Track Altitude**: configure how the altitude of GPX trace items must be "
0173 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in "
0174 "**Absolute**."
0175 msgstr ""
0176 "**Висота маршруту**: налаштувати, як обробляти висоту записів маршруту GPX. "
0177 "Варіанти: **на поверхні**, **відносно поверхні** або **абсолютна**."
0178 
0179 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:56
0180 msgid ""
0181 "Press **Generate KML File** button to render the container. If errors "
0182 "occurs, a resume dialog must appear with the list of problems. Finally, the "
0183 "exported KML container can be open in a Viewer as in the screenshot below."
0184 msgstr ""
0185 "Натисніть кнопку **Створити файл KML**, щоб записати дані до контейнера. "
0186 "Якщо буде виявлено помилки, програма має показати підсумкове діалогове вікно "
0187 "зі списком проблем. Нарешті, експортований контейнер KML можна відкрити у "
0188 "засобі перегляду, як це показано на наведеному нижче знімку."
0189 
0190 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:62
0191 msgid ""
0192 "The `Open Source Marble Application <https://marble.kde.org/>`_ Importing A "
0193 "KML Container Generated From digiKam"
0194 msgstr ""
0195 "Імпортування до `програми з відкритим кодом Marble <https://marble.kde.org/"
0196 ">`_ даних контейнера KML, які було створено за допомогою digiKam"