Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/export_tools/remote_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:36+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../export_tools/remote_export.rst:1 0022 msgid "digiKam Export to Remote Computer" 0023 msgstr "Експорт на віддалений комп'ютер у digiKam" 0024 0025 #: ../../export_tools/remote_export.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, remote, computer, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, віддалений комп'ютер, експорт" 0032 0033 #: ../../export_tools/remote_export.rst:14 0034 msgid "Export To Remote Computer" 0035 msgstr "Експортування на віддалений комп'ютер" 0036 0037 #: ../../export_tools/remote_export.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../export_tools/remote_export.rst:18 0042 msgid "" 0043 "This tool allows to upload files from your collections to a remote computer " 0044 "using network. It available from the :menuselection:`Export --> Export to " 0045 "remote storage` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+K` menu entry or the corresponding icon " 0046 "from the **Tools** tab in Right Sidebar." 0047 msgstr "" 0048 "За допомогою цього інструмента можна вивантажувати файли з ваших збірок на " 0049 "віддалений комп'ютер за допомогою мережі. Доступ до інструмента можна " 0050 "отримати за допомогою пункту меню :menuselection:`Експорт --> Експортувати " 0051 "до віддаленого сховища` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+K` або відповідної піктограми " 0052 "на вкладці **Інструменти** правої бічної панелі." 0053 0054 #: ../../export_tools/remote_export.rst:24 0055 msgid "The Export to Remote Computer Dialog" 0056 msgstr "Вікно експортування на віддалений комп'ютер" 0057 0058 #: ../../export_tools/remote_export.rst:26 0059 msgid "" 0060 "Protocols as **fish** (ssh), **ftp**, **smb**, etc, can be used in " 0061 "connection from **Target Location** url editor. For example:" 0062 msgstr "" 0063 "У полі **Адреса призначення** редактора адреси для з'єднання можна " 0064 "скористатися протоколами **fish** (ssh), **ftp**, **smb** тощо. Приклади:" 0065 0066 #: ../../export_tools/remote_export.rst:28 0067 msgid "" 0068 "**fish://user_name@remote_computer**: connect to the *remote_computer* with " 0069 "*user_name* using SSH protocol (Secure SHell)." 0070 msgstr "" 0071 "**fish://користувач@віддалений_комп'ютер**: з'єднатися із " 0072 "*віддаленим_комп'ютером* з використанням імені *користувача* за допомогою " 0073 "протоколу SSH (Secure SHell)." 0074 0075 #: ../../export_tools/remote_export.rst:29 0076 msgid "" 0077 "**ftp://user_name@remote_computer**: connect to the *remote_computer* with " 0078 "*user_name* using FTP protocol (File Transfer Protocol)." 0079 msgstr "" 0080 "**ftp://користувач@віддалений_комп'ютер**: з'єднатися із " 0081 "*віддаленим_комп'ютером* з використанням імені *користувача* за допомогою " 0082 "протоколу FTP (File Transfer Protocol)." 0083 0084 #: ../../export_tools/remote_export.rst:31 0085 msgid "" 0086 "Instead to use **Target Location** url editor, you can use the native " 0087 "desktop url selector pressing **Select Export Location**. A dialog as below " 0088 "must appear where you can see the discovered remote devices selecting the " 0089 "network section:" 0090 msgstr "" 0091 "Замість використання редактора адреси **Адреса призначення**, ви можете " 0092 "скористатися природним засобом вибору адреси стільничного середовища. Для " 0093 "цього достатньо натиснути кнопку **Вибрати місце експортування**. У " 0094 "відповідь має бути відкрито вікно, у якому ви побачите список виявлених " 0095 "віддалених пристроїв у розділі мережі:" 0096 0097 #: ../../export_tools/remote_export.rst:37 0098 msgid "The Export to Remote Computer Url Selector Dialog Under Linux." 0099 msgstr "" 0100 "Вікно вибору адреси інструмента експортування на віддалений комп'ютер у " 0101 "Linux." 0102 0103 #: ../../export_tools/remote_export.rst:41 0104 msgid "" 0105 "The native url selector dialog is only available if you turn on the right " 0106 "option from the **Misc/Appearance** section of the :ref:`configuration panel " 0107 "<appearance_settings>`." 0108 msgstr "" 0109 "Природним вікном вибору адреси можна скористатися, лише якщо ви виберете " 0110 "належний варіант у розділі **Інше/Вигляд** на :ref:`панелі налаштувань " 0111 "<appearance_settings>`." 0112 0113 #: ../../export_tools/remote_export.rst:43 0114 msgid "" 0115 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0116 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0117 "the list." 0118 msgstr "" 0119 "Типово, інструмент запропонує експортувати поточні позначені записи з панелі " 0120 "перегляду піктограм. Кнопку **+** на фотографіях можна використати для " 0121 "додавання записів до списку." 0122 0123 #: ../../export_tools/remote_export.rst:45 0124 msgid "" 0125 "When you select right target to upload files, press **Start Export** button " 0126 "to process files. You can abort operation pressing **Close** button." 0127 msgstr "" 0128 "Коли належну адресу для вивантаження файлів буде вибрано, натисніть кнопку " 0129 "**Почати експортування** для обробки файлів. Ви можете перервати дію " 0130 "натисканням кнопки **Закрити**."