Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/export_tools/remote_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:36+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../export_tools/remote_export.rst:1
0022 msgid "digiKam Export to Remote Computer"
0023 msgstr "Експорт на віддалений комп'ютер у digiKam"
0024 
0025 #: ../../export_tools/remote_export.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, remote, computer, export"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, віддалений комп'ютер, експорт"
0032 
0033 #: ../../export_tools/remote_export.rst:14
0034 msgid "Export To Remote Computer"
0035 msgstr "Експортування на віддалений комп'ютер"
0036 
0037 #: ../../export_tools/remote_export.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../export_tools/remote_export.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool allows to upload files from your collections to a remote computer "
0044 "using network. It available from the :menuselection:`Export --> Export to "
0045 "remote storage` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+K` menu entry or the corresponding icon "
0046 "from the **Tools** tab in Right Sidebar."
0047 msgstr ""
0048 "За допомогою цього інструмента можна вивантажувати файли з ваших збірок на "
0049 "віддалений комп'ютер за допомогою мережі. Доступ до інструмента можна "
0050 "отримати за допомогою пункту меню :menuselection:`Експорт --> Експортувати "
0051 "до віддаленого сховища` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+K` або відповідної піктограми "
0052 "на вкладці **Інструменти** правої бічної панелі."
0053 
0054 #: ../../export_tools/remote_export.rst:24
0055 msgid "The Export to Remote Computer Dialog"
0056 msgstr "Вікно експортування на віддалений комп'ютер"
0057 
0058 #: ../../export_tools/remote_export.rst:26
0059 msgid ""
0060 "Protocols as **fish** (ssh), **ftp**, **smb**, etc, can be used in "
0061 "connection from **Target Location** url editor. For example:"
0062 msgstr ""
0063 "У полі **Адреса призначення** редактора адреси для з'єднання можна "
0064 "скористатися протоколами **fish** (ssh), **ftp**, **smb** тощо. Приклади:"
0065 
0066 #: ../../export_tools/remote_export.rst:28
0067 msgid ""
0068 "**fish://user_name@remote_computer**: connect to the *remote_computer* with "
0069 "*user_name* using SSH protocol (Secure SHell)."
0070 msgstr ""
0071 "**fish://користувач@віддалений_комп'ютер**: з'єднатися із "
0072 "*віддаленим_комп'ютером* з використанням імені *користувача* за допомогою "
0073 "протоколу SSH (Secure SHell)."
0074 
0075 #: ../../export_tools/remote_export.rst:29
0076 msgid ""
0077 "**ftp://user_name@remote_computer**: connect to the *remote_computer* with "
0078 "*user_name* using FTP protocol (File Transfer Protocol)."
0079 msgstr ""
0080 "**ftp://користувач@віддалений_комп'ютер**: з'єднатися із "
0081 "*віддаленим_комп'ютером* з використанням імені *користувача* за допомогою "
0082 "протоколу FTP (File Transfer Protocol)."
0083 
0084 #: ../../export_tools/remote_export.rst:31
0085 msgid ""
0086 "Instead to use **Target Location** url editor, you can use the native "
0087 "desktop url selector pressing **Select Export Location**. A dialog as below "
0088 "must appear where you can see the discovered remote devices selecting the "
0089 "network section:"
0090 msgstr ""
0091 "Замість використання редактора адреси **Адреса призначення**, ви можете "
0092 "скористатися природним засобом вибору адреси стільничного середовища. Для "
0093 "цього достатньо натиснути кнопку **Вибрати місце експортування**. У "
0094 "відповідь має бути відкрито вікно, у якому ви побачите список виявлених "
0095 "віддалених пристроїв у розділі мережі:"
0096 
0097 #: ../../export_tools/remote_export.rst:37
0098 msgid "The Export to Remote Computer Url Selector Dialog Under Linux."
0099 msgstr ""
0100 "Вікно вибору адреси інструмента експортування на віддалений комп'ютер у "
0101 "Linux."
0102 
0103 #: ../../export_tools/remote_export.rst:41
0104 msgid ""
0105 "The native url selector dialog is only available if you turn on the right "
0106 "option from the **Misc/Appearance** section of the :ref:`configuration panel "
0107 "<appearance_settings>`."
0108 msgstr ""
0109 "Природним вікном вибору адреси можна скористатися, лише якщо ви виберете "
0110 "належний варіант у розділі **Інше/Вигляд** на :ref:`панелі налаштувань "
0111 "<appearance_settings>`."
0112 
0113 #: ../../export_tools/remote_export.rst:43
0114 msgid ""
0115 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from "
0116 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0117 "the list."
0118 msgstr ""
0119 "Типово, інструмент запропонує експортувати поточні позначені записи з панелі "
0120 "перегляду піктограм. Кнопку **+** на фотографіях можна використати для "
0121 "додавання записів до списку."
0122 
0123 #: ../../export_tools/remote_export.rst:45
0124 msgid ""
0125 "When you select right target to upload files, press **Start Export** button "
0126 "to process files. You can abort operation pressing **Close** button."
0127 msgstr ""
0128 "Коли належну адресу для вивантаження файлів буде вибрано, натисніть кнопку "
0129 "**Почати експортування** для обробки файлів. Ви можете перервати дію "
0130 "натисканням кнопки **Закрити**."