Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/export_tools/imgur_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 08:02+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1
0022 msgid "digiKam Export to Imgur Web-Service"
0023 msgstr "Експортування до вебслужби Imgur у digiKam"
0024 
0025 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, imgur, export"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, imgur, експорт"
0032 
0033 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:14
0034 msgid "Export To Imgur"
0035 msgstr "Експорт до Imgur"
0036 
0037 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:18
0042 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Imgur web-service."
0043 msgstr ""
0044 "За допомогою цього інструмента користувач може вивантажувати фотографії на "
0045 "вебслужбу Imgur."
0046 
0047 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:20
0048 msgid ""
0049 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ is an online image sharing "
0050 "and image hosting service with a focus on social gossip."
0051 msgstr ""
0052 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ — інтернет-служба для "
0053 "оприлюднення і зберігання зображень з акцентом на соціальні мережі."
0054 
0055 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:22
0056 msgid ""
0057 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections "
0058 "to the remote Imgur server using the Internet. Files transfer can be "
0059 "anonymous or connected with an account."
0060 msgstr ""
0061 "За допомогою інструмента експортування Imgur можна вивантажити вибрані "
0062 "зображення з ваших збірок на віддалений сервер Imgur у інтернеті. Передані "
0063 "файли можуть бути анонімними або пов'язаними з певним обліковим записом."
0064 
0065 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:24
0066 msgid ""
0067 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0068 "Export to Imgur` menu entry, this dialog will appear:"
0069 msgstr ""
0070 "Під час першого доступу до інструмента за допомогою пункту меню :"
0071 "menuselection:`Експорт --> Експортувати до Imgur` буде показано таке "
0072 "діалогове вікно:"
0073 
0074 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:30
0075 msgid "The Imgur Export Tool Dialog"
0076 msgstr "Вікно інструмента експортування до Imgur"
0077 
0078 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:32
0079 msgid ""
0080 "You can directly upload contents without to be connected with an account "
0081 "using **Upload Anonymously** button. By default, the tool proposes to export "
0082 "the currently selected items from the icon-view. The **+** Photos button can "
0083 "be used to append more items on the list."
0084 msgstr ""
0085 "Ви можете безпосередньо визначити дані без встановлення з'єднання з "
0086 "обліковим записом за допомогою кнопки **Вивантажити анонімно**. Типово, "
0087 "інструмент запропонує експортувати поточні позначені записи з панелі "
0088 "перегляду піктограм. Кнопку **+** на фотографіях можна використати для "
0089 "додавання записів до списку."
0090 
0091 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:34
0092 msgid ""
0093 "To be connected with an account, press **Upload** button, you will be taken "
0094 "through the process of obtaining a token which is used for authentication "
0095 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be "
0096 "launched you will log in to Imgur:"
0097 msgstr ""
0098 "Щоб встановити з'єднання з обліковим записом, натисніть кнопку "
0099 "**Вивантажити**. Програма допоможе вам у процесі отримання жетона, який буде "
0100 "використано для розпізнавання. У відповідь на натискання кнопки буде "
0101 "відкрито показане нижче вікно, і буде запущено вікно входу до Imgur:"
0102 
0103 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:40
0104 msgid "The Imgur Authorize and Login Dialog"
0105 msgstr "Вікно уповноваження і входу до Imgur"
0106 
0107 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:42
0108 msgid ""
0109 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the Imgur "
0110 "website. Then, simply authorize application and close the web browser. "
0111 "Return to the host application dialog, you will see the interface uploading "
0112 "photos to Imgur. You can click on the **Close** button to abort the "
0113 "uploading of photos."
0114 msgstr ""
0115 "Після успішного входу digiKam зможе надсилати фотографії на сайт Imgur. "
0116 "Далі, просто уповноважте програму і закрийте вікно браузера. Поверніться до "
0117 "вікна основної програм. Ви побачите інтерфейс вивантаження фотографій на "
0118 "Imgur. Ви можете натиснути кнопку **Закрити**, щоб перервати вивантаження "
0119 "фотографій."
0120 
0121 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:44
0122 msgid ""
0123 "When items are uploaded to Imgur, the dialog will populate on the list the "
0124 "urls to access directly to the images and the urls to delete online items. "
0125 "Use the context menu over items list to copy urls on clipboard for future "
0126 "usage outside digiKam."
0127 msgstr ""
0128 "Коли фотографії буде вивантажено на Imgur, вікно буде наповнено списком "
0129 "адрес для безпосереднього доступу до зображень та адрес для вилучення "
0130 "зображень з інтернету. Скористайтеся контекстним меню списку записів для "
0131 "копіювання адрес до буфера обміну даними для подальшого використання поза "
0132 "межами digiKam."
0133 
0134 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:50
0135 msgid "The Imgur Export Tool Dialog After Downloading Contents with an Account"
0136 msgstr ""
0137 "Вікно інструмента експортування до Imgur після отримання даних з облікового "
0138 "запису"
0139 
0140 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:52
0141 msgid ""
0142 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Imgur website."
0143 msgstr ""
0144 "Нарешті, користувач може переглянути вивантажені фотографії, відвідавши "
0145 "вебсайт Imgur."
0146 
0147 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:58
0148 msgid "The Imgur Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0149 msgstr "На обліковому записі Imgur показано вивантажені дані"