Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/export_tools/google_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-29 08:28+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../export_tools/google_export.rst:1 0022 msgid "digiKam Export to Google Web-Service" 0023 msgstr "Експортування до вебслужби Google у digiKam" 0024 0025 #: ../../export_tools/google_export.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, google, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, google, експорт" 0032 0033 #: ../../export_tools/google_export.rst:14 0034 msgid "Export To Google" 0035 msgstr "Експортування до Google" 0036 0037 #: ../../export_tools/google_export.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../export_tools/google_export.rst:19 0042 msgid "Overview" 0043 msgstr "Огляд" 0044 0045 #: ../../export_tools/google_export.rst:21 0046 msgid "" 0047 "This tool allows the user to upload photos to the Google web services. Two " 0048 "online applications are supported: `Google Photo <https://en.wikipedia.org/" 0049 "wiki/Google_Photos>`_ and `Google Drive <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0050 "Google_Drive>`_." 0051 msgstr "" 0052 "За допомогою цього інструмента користувач може вивантажувати фотографії на " 0053 "вебслужби Google. Передбачено підтримку двох інтернет-програм: `Google Фото " 0054 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Google_Photos>`_ і `Google Диск <https://en." 0055 "wikipedia.org/wiki/Google_Drive>`_." 0056 0057 #: ../../export_tools/google_export.rst:23 0058 msgid "" 0059 "**Google Photos** is a photo sharing which automatically analyzes photos, " 0060 "identifying various visual features and subjects. Users can search for " 0061 "anything in photos including faces and group similar ones together." 0062 msgstr "" 0063 "**Google Фото** — служба оприлюднення фотографій, яка автоматично аналізує " 0064 "фотографії, виявляє різноманітні візуальні особливості та об'єкти. " 0065 "Користувачі можуть виконувати пошук будь-чого на фотографіях, включно з " 0066 "обличчями, та групувати подібні зображення." 0067 0068 #: ../../export_tools/google_export.rst:25 0069 msgid "" 0070 "**Google Drive** allows users to store files in the cloud, synchronize files " 0071 "across devices, and share files. Users can change privacy settings for " 0072 "individual files and can search for a content by describing its visuals, and " 0073 "use natural language to find specific files." 0074 msgstr "" 0075 "За допомогою **Google Диск** користувачі можуть зберігати файли у «хмарі», " 0076 "синхронізувати файли між пристроями та оприлюднювати файли. Користувачі " 0077 "можуть змінювати параметри конфіденційності для окремих файлів і можуть " 0078 "виконувати пошук даних, надаючи опис їхніх візуальних частин, а також " 0079 "використовувати природну мову для пошуку певних файлів." 0080 0081 #: ../../export_tools/google_export.rst:29 0082 msgid "" 0083 "digiKam is not currently compatible with the **Google Advanced Protection " 0084 "Program (GAPP)** account settings. This protection serves for journalists " 0085 "and people who could be exposed to increased attacks. digiKam is compatible " 0086 "with a Google normal account." 0087 msgstr "" 0088 "Поточна версія digiKam не сумісна з параметрами облікового запису **Google " 0089 "Advanced Protection Program (GAPP)**. Цей захист призначено для журналістів " 0090 "та осіб, які можуть стати об'єктом атак. digiKam сумісний зі звичайними " 0091 "обліковими записами Google." 0092 0093 #: ../../export_tools/google_export.rst:31 0094 msgid "" 0095 "For a normal Google account the amount of files which can be downloaded at " 0096 "once is currently limited to 1000." 0097 msgstr "" 0098 "Для звичайних облікових записів Google кількість файлів, які може бути " 0099 "отримано одразу, у поточній версії обмежено 1000." 0100 0101 #: ../../export_tools/google_export.rst:33 0102 msgid "" 0103 "The tools can be used to upload an image collections from your computer to " 0104 "the remote Google server using the Internet. Use respectively the :" 0105 "menuselection:`Export --> Export to Google Photo` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+P` " 0106 "and by the :menuselection:`Export --> Export to Google Drive` :kbd:`Ctrl+Alt" 0107 "+Shift+D` menu entries to access to these tools, or uses the icons from " 0108 "**Tools** in Right sidebar." 0109 msgstr "" 0110 "Ви можете скористатися інструментами для вивантаження збірок з вашого " 0111 "комп'ютера на віддалений сервер Google за допомогою інтернету. " 0112 "Скористайтеся, відповідно, пунктами меню :menuselection:`Експорт --> " 0113 "Експортувати до Google Фото` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+P` та :menuselection:" 0114 "`Експорт --> Експортувати до Google Диск` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+D` для " 0115 "доступу до цих інструментів або скористатися відповідними кнопками на " 0116 "вкладці **Інструменти** на правій бічній панелі." 0117 0118 #: ../../export_tools/google_export.rst:37 0119 msgid "" 0120 "Google Photo is only suitable for showing images on the web, not as a backup " 0121 "solution. Google recompresses uploaded images and changes or removes " 0122 "metadata, e.g. GPS." 0123 msgstr "" 0124 "Фото Google призначено лише для показу зображень в інтернеті — це не рішення " 0125 "для резервного копіювання. Google виконує повторне стискання зображень і " 0126 "змінює метадані, наприклад GPS." 0127 0128 #: ../../export_tools/google_export.rst:40 0129 msgid "Login to your Account" 0130 msgstr "Вхід до вашого облікового запису" 0131 0132 #: ../../export_tools/google_export.rst:42 0133 msgid "" 0134 "When accessing the tool for the first time you are taken through the process " 0135 "of obtaining a token which is used for authentication purposes. The " 0136 "following dialog will popup and a browser window will be launched you will " 0137 "log in to Google:" 0138 msgstr "" 0139 "Під час першого доступу до інструмента програма допоможе вам у процесі " 0140 "отримання жетона, який буде використано з метою розпізнавання. Буде показано " 0141 "відповідне контекстне вікно і буде відкрито вікно браузера для входу до " 0142 "облікового запису Google:" 0143 0144 #: ../../export_tools/google_export.rst:48 0145 msgid "The Google Dialog to Select Account" 0146 msgstr "Вікно Google для вибору облікового запису" 0147 0148 #: ../../export_tools/google_export.rst:50 0149 msgid "" 0150 "After successful signup digiKam will be allowed to send photos to the Google " 0151 "website. You will be presented with the following page on successful signup:" 0152 msgstr "" 0153 "Після успішної реєстрації digiKam зможе надіслати фотографії на сайт Google. " 0154 "Додаток відкриє діалогову сторінку, подібну до наведеної нижче:" 0155 0156 #: ../../export_tools/google_export.rst:56 0157 msgid "The Google Dialog to Authorize Application" 0158 msgstr "Вікно Google для уповноваження програми" 0159 0160 #: ../../export_tools/google_export.rst:58 0161 msgid "" 0162 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0163 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0164 "Google." 0165 msgstr "" 0166 "Потім просто уповноважте програму і закрийте вікно браузера і поверніться до " 0167 "діалогового вікна основної програми. Перед користувачем буде відкрито " 0168 "інтерфейс вивантаження фотографій на Google." 0169 0170 #: ../../export_tools/google_export.rst:62 0171 msgid "" 0172 "When the tool is invoked for second time, it will remember the previous " 0173 "account automatically." 0174 msgstr "" 0175 "Коли інструмент буде викликано удруге, він використає введені дані " 0176 "облікового запису автоматично." 0177 0178 #: ../../export_tools/google_export.rst:65 0179 msgid "Upload to your Account" 0180 msgstr "Вивантаження даних до вашого облікового запису" 0181 0182 #: ../../export_tools/google_export.rst:67 0183 msgid "" 0184 "The upload dialogs for **Google Photo** and **Google Drive** uses mostly the " 0185 "same interface:" 0186 msgstr "" 0187 "Інтерфейс вікон вивантаження даних до **Google Фото** та **Google Диск** є " 0188 "майже однаковим:" 0189 0190 #: ../../export_tools/google_export.rst:73 0191 msgid "The Google Photo Export Dialog" 0192 msgstr "Вікно експортування фотографій до Google" 0193 0194 #: ../../export_tools/google_export.rst:79 0195 msgid "The Google Drive Export Dialog" 0196 msgstr "Вікно експортування до Google Диск" 0197 0198 #: ../../export_tools/google_export.rst:81 0199 msgid "" 0200 "By default, the tools proposes to export the currently selected items from " 0201 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0202 "the list." 0203 msgstr "" 0204 "Типово, інструмент запропонує експортувати поточні позначені записи з панелі " 0205 "перегляду піктограм. Кнопку **+** на фотографіях можна використати для " 0206 "додавання записів до списку." 0207 0208 #: ../../export_tools/google_export.rst:83 0209 msgid "" 0210 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0211 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0212 "box if online contents have been changed in Google web interface." 0213 msgstr "" 0214 "За допомогою параметрів списку **Альбом** ви можете вибрати інтернет-теку " 0215 "для зберігання файлів для вивантаження. Ви можете **Створити** таку теку і " 0216 "**Перезавантажити** список на спадній панелі, якщо дані в інтернеті було " 0217 "змінено за допомогою вебінтерфейсу Google." 0218 0219 #: ../../export_tools/google_export.rst:85 0220 msgid "" 0221 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0222 "will be resized before transferring to Google. The values will be read from " 0223 "the **Maximum Dimension** combo-box, which can be used to adjust the maximum " 0224 "height. The width calculation will be done so as to have the aspect ratio " 0225 "conserved." 0226 msgstr "" 0227 "Якщо позначено пункт **Змінити розмір фотографій перед вивантаженням**, " 0228 "програма змінить розмір фотографій до передавання їх до Google. Значення " 0229 "буде прочитано з поля **Максимальна розмірність**. Ним можна скористатися " 0230 "для коригування максимальної висоти. Обчислення ширини буде виконано так, " 0231 "щоб зберегти співвідношення розмірів знімка." 0232 0233 #: ../../export_tools/google_export.rst:87 0234 msgid "" 0235 "With **Google Photo** uploader, a special option is available to **Write the " 0236 "photo ID to the source image**. The identification number used to upload to " 0237 "your Google account will be recorded in the XMP metadata from file in your " 0238 "collection." 0239 msgstr "" 0240 "У засобі вивантаження даних до **Google Фото** доступний спеціальний пункт — " 0241 "**Записати ідентифікатор фотографії до початкового зображення**. " 0242 "Ідентифікаційний номер для вивантаження до вашого облікового запису Google " 0243 "буде записано до метаданих XMP з файла у вашій збірці." 0244 0245 #: ../../export_tools/google_export.rst:93 0246 msgid "The Google Export Uploading in Progress" 0247 msgstr "Поступ вивантаження при експортуванні до Google" 0248 0249 #: ../../export_tools/google_export.rst:95 0250 msgid "" 0251 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the " 0252 "**Close** button to abort the uploading of photos." 0253 msgstr "" 0254 "Натисніть кнопку **Почати вивантаження**, щоб передати записи. Ви можете " 0255 "натиснути кнопку **Закрити**, щоб скасувати вивантаження фотографій." 0256 0257 #: ../../export_tools/google_export.rst:97 0258 msgid "" 0259 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Google websites." 0260 msgstr "" 0261 "Нарешті, користувач може переглянути вивантажені фотографії, відвідавши " 0262 "вебсайт Google." 0263 0264 #: ../../export_tools/google_export.rst:103 0265 msgid "The Google Photo Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0266 msgstr "На обліковому записі Google Фото показано вивантажені дані" 0267 0268 #: ../../export_tools/google_export.rst:109 0269 msgid "The Google Drive Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0270 msgstr "На обліковому записі Google Диск показано вивантажені дані"