Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/export_tools/flickr_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-23 08:29+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1 0022 msgid "digiKam Export to Flickr Web-Service" 0023 msgstr "Експортування до вебслужби Flickr у digiKam" 0024 0025 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, flickr, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, flickr, експорт" 0032 0033 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:14 0034 msgid "Export To Flickr" 0035 msgstr "Експортування до Flickr" 0036 0037 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:18 0042 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Flickr web service." 0043 msgstr "" 0044 "За допомогою цього інструмента користувач може вивантажувати фотографії на " 0045 "вебслужбу Flickr." 0046 0047 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:20 0048 msgid "" 0049 "`Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_ is an online photo " 0050 "management application. Flickr is a way to get your photos to the people who " 0051 "matter to you. With Flickr you can show off your favorite photos to the " 0052 "world, blog the photos you take with a smartphone, and securely and " 0053 "privately show photos to your friends and family around the world." 0054 msgstr "" 0055 "`Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_ — це інтерактивна програма " 0056 "з керування фотографіями. Flickr — це один зі способів поділитися " 0057 "фотографіями з людьми, думку яких ви цінуєте. За допомогою Flickr ви зможете " 0058 "оприлюднити ваші улюблені фотографії, створити блог з фотографіями, " 0059 "зробленими фотоапаратом, вмонтованим до вашого мобільного, та безпечно і " 0060 "утаємничено показати фотографії вашим друзям і членам вашої сім’ї, що можуть " 0061 "мешкати у різних куточках світу." 0062 0063 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:22 0064 msgid "" 0065 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections " 0066 "to the remote Flickr server using the Internet." 0067 msgstr "" 0068 "За допомогою інструмента експортування Flickr можна вивантажити вибрані " 0069 "зображення з ваших збірок на віддалений сервер flickr у інтернеті." 0070 0071 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:24 0072 msgid "" 0073 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0074 "Export to Flickr` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+R` menu entry, you are taken through " 0075 "the process of obtaining a token which is used for authentication purposes. " 0076 "The following dialog will popup and a browser window will be launched you " 0077 "will log in to Flickr:" 0078 msgstr "" 0079 "Під час першого доступу до інструмента за допомогою пункту меню :" 0080 "menuselection:`Експорт --> Експортувати до Flickr` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+R` " 0081 "програма допоможе вам у процесі отримання жетона, який буде використано для " 0082 "розпізнавання. Буде показано відповідне діалогове вікно і запущено програму " 0083 "для перегляду інтернету для входу до системи Flickr:" 0084 0085 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:30 0086 msgid "The Flickr Export Login Dialog" 0087 msgstr "Вікно входу до системи експортування Flickr" 0088 0089 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:32 0090 msgid "" 0091 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the " 0092 "Flickr website. You will be presented with the following page:" 0093 msgstr "" 0094 "Після успішної реєстрації digiKam зможе надіслати фотографії на сайт flickr. " 0095 "Додаток відкриє діалогову сторінку, подібну до наведеної нижче:" 0096 0097 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:38 0098 msgid "The Flickr Export Authorize Dialog" 0099 msgstr "Вікно уповноваження системи експортування Flickr" 0100 0101 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:40 0102 msgid "" 0103 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0104 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0105 "Flickr." 0106 msgstr "" 0107 "Потім просто уповноважте програму і закрийте вікно браузера і поверніться до " 0108 "діалогового вікна основної програми. Перед користувачем буде відкрито " 0109 "інтерфейс вивантаження фотографій на Flickr." 0110 0111 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:42 0112 msgid "" 0113 "When the tool is invoked for second time or later you are greeted with the " 0114 "following dialog, which shows the current account already used previously. " 0115 "Just select one from the list to be connected." 0116 msgstr "" 0117 "Коли інструмент буде запущено згодом, програма покаже вам зображене нижче " 0118 "вікно, де буде використано дані облікових записів, які було вказано раніше. " 0119 "Просто виберіть один зі списку, щоб встановити з'єднання зі службою." 0120 0121 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:48 0122 msgid "The Flickr Export Dialog to Select the Previously Registered Account" 0123 msgstr "" 0124 "Вікно експортування до Flickr для вибору раніше зареєстрованого облікового " 0125 "запису" 0126 0127 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:50 0128 msgid "The main upload dialog is shown below:" 0129 msgstr "Це основне діалогове вікно вивантаження показано нижче." 0130 0131 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:56 0132 msgid "The Flickr Export Tool Dialog" 0133 msgstr "Вікно засобу експортування Flickr" 0134 0135 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:58 0136 msgid "" 0137 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0138 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0139 "the list." 0140 msgstr "" 0141 "Типово, інструмент запропонує експортувати поточні позначені записи з панелі " 0142 "перегляду піктограм. Кнопку **+** на фотографіях можна використати для " 0143 "додавання записів до списку." 0144 0145 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:60 0146 msgid "" 0147 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0148 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0149 "box if online contents have been changed in Flickr web interface." 0150 msgstr "" 0151 "За допомогою параметрів списку **Альбом** ви можете вибрати інтернет-теку " 0152 "для зберігання файлів для вивантаження. Ви можете **Створити** таку теку і " 0153 "**Перезавантажити** список на спадній панелі, якщо дані в інтернеті було " 0154 "змінено за допомогою вебінтерфейсу Flickr." 0155 0156 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:62 0157 msgid "" 0158 "The **Tag options** section can be used to apply digiKam keywords to the " 0159 "flickr upload. More keywords can be assigned with a series of words (comma " 0160 "separated)." 0161 msgstr "" 0162 "Розділом **Параметри мітки** можна скористатися для застосування ключових " 0163 "слів digiKam до вивантажених на flickr даних. Додаткові ключові слова можна " 0164 "призначити за допомогою послідовності слів (відокремлених комами)." 0165 0166 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:64 0167 msgid "" 0168 "The **Public**, **Friends**, and **Family** check-boxes can be turned on to " 0169 "assign appropriate access permissions to the images you upload. By default " 0170 "the images uploaded are private." 0171 msgstr "" 0172 "Ви можете позначити один з варіантів **Публічний**, **Друзі** або **Сім’я**, " 0173 "щоб встановити відповідні права доступу на зображення, які ви вивантажуєте. " 0174 "Типово, зображення буде вивантажено як особисті." 0175 0176 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:66 0177 msgid "" 0178 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0179 "will be resized before transferring to Flickr. The values will be read from " 0180 "the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be used " 0181 "to adjust the maximum height and the compression. The width calculation will " 0182 "be done so as to have the aspect ratio conserved." 0183 msgstr "" 0184 "Якщо позначено пункт **Змінити розмір фотографій перед вивантаженням**, " 0185 "програма змінить розмір фотографій до передавання їх до Flickr. Значення " 0186 "буде прочитано з параметрів **Якість JPEG** і **Максимальна розмірність**. " 0187 "Ним можна скористатися для коригування максимальної висоти і стискання. " 0188 "Обчислення ширини буде виконано так, щоб зберегти співвідношення розмірів " 0189 "знімка." 0190 0191 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:72 0192 msgid "The Flickr Export Uploading in Progress" 0193 msgstr "Поступ вивантаження при експортуванні до Flickr" 0194 0195 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:74 0196 msgid "" 0197 "Press **Start Uploading** button to transfer items. You can click on the " 0198 "**Cancel** button to abort the uploading of photos." 0199 msgstr "" 0200 "Натисніть кнопку **Почати вивантаження**, щоб передати записи. ви можете " 0201 "натиснути кнопку **Скасувати**, щоб скасувати вивантаження фотографій." 0202 0203 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:76 0204 msgid "" 0205 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Flickr website." 0206 msgstr "" 0207 "Нарешті, користувач може переглянути вивантажені фотографії, відвідавши " 0208 "вебсайт Flickr." 0209 0210 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:82 0211 msgid "The Flickr Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0212 msgstr "На обліковому записі Flickr показано вивантажені дані"