Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/metadata_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-25 08:39+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1 0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Metadata Tools" 0023 msgstr "Інструменти метаданих керування пакетною обробкою у digiKam" 0024 0025 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, batch, metadata, pick, labels, rating, color, comment, caption, " 0029 "title" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетна, обробка, метадані, " 0033 "впорядкувальні, позначки, мітки, оцінка, колір, коментар, підпис, заголовок" 0034 0035 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:14 0036 msgid "Metadata Tools" 0037 msgstr "Інструменти метаданих" 0038 0039 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Зміст" 0042 0043 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:18 0044 msgid "" 0045 "The Batch Manager metadata tools are used to apply the :ref:`Digital Asset " 0046 "Management <asset_management>` by managing metadata values in items hosted " 0047 "in a Queue, to help to classify contents in your collection or to prepare " 0048 "for sharing outside the box." 0049 msgstr "" 0050 "Інструменти роботи з метаданими засобу керування пакетною обробкою " 0051 "використовують для застосування :ref:`керування цифровою власністю " 0052 "<asset_management>` шляхом керування значеннями метаданих у записах з черги " 0053 "обробки, щоб допомогти у класифікації даних вашої збірки або приготувати " 0054 "зображення для оприлюднення." 0055 0056 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:23 0057 msgid "Image Quality Sort" 0058 msgstr "Впорядковування зображень за якістю" 0059 0060 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:25 0061 msgid "" 0062 "This tool parse your items to assign a **Pick Label** automatically " 0063 "depending of the aesthetic value of the contents. You can use the full " 0064 "automated solution based on deep-learning engine (recommended), or use a " 0065 "manual settings for each criteria. These settings are fully explained in " 0066 "the :ref:`Setup Quality <imgqsort_settings>` section from this manual." 0067 msgstr "" 0068 "Цей інструменти виконує обробку ваших записів для автоматичного призначення " 0069 "**впорядкувальної мітки** естетичної цінності вмісту. Ви можете скористатися " 0070 "повністю автоматизованим рішенням на основі рушія глибинного навчання " 0071 "(рекомендовано) або скористатися заданими вручну значеннями для кожного з " 0072 "критеріїв. Ці параметри повністю описано у розділі щодо :ref:`налаштовування " 0073 "якості <imgqsort_settings>` цього підручника." 0074 0075 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:31 0076 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Sort Items by Image Quality" 0077 msgstr "" 0078 "Засіб керування чергою пакетної обробки упорядковує записи за якістю " 0079 "зображення" 0080 0081 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:36 0082 msgid "Apply Metadata Template" 0083 msgstr "Застосування шаблону метаданих" 0084 0085 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:38 0086 msgid "" 0087 "This tool is dedicated to apply a metadata template to your items in order " 0088 "to set copyright and description information about the contents. The " 0089 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates " 0090 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can " 0091 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of " 0092 "the drop-down field." 0093 msgstr "" 0094 "Цей інструмент призначено для застосування шаблона метаданих до ваших " 0095 "записів за порядком для встановлення даних щодо авторських прав і опису " 0096 "вмісту. За допомогою спадного списку поля **Шаблон** ви можете вибрати один " 0097 "з ваших шаблонів метаданих, які налаштовано у :ref:`параметрах шаблонів " 0098 "<templates_settings>`. Доступ до **керування шаблонами** можна також " 0099 "отримати за допомогою кнопки редагування, розташованої праворуч від поля " 0100 "спадного списку." 0101 0102 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:44 0103 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Apply Metadata Template" 0104 msgstr "" 0105 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки для застосування шаблона " 0106 "метаданих" 0107 0108 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:49 0109 msgid "Translate Metadata" 0110 msgstr "Переклад метаданих" 0111 0112 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:51 0113 msgid "" 0114 "This tool allows to translate automatically some alternative language string " 0115 "from metadata using an online translator service. Translatable entries are:" 0116 msgstr "" 0117 "За допомогою цього інструмента можна автоматично перекладати альтернативними " 0118 "мовами рядок з метаданих за допомогою служби інтернет-перекладу. Придатними " 0119 "до перекладу є такі записи:" 0120 0121 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:53 0122 msgid ":ref:`Title <captions_comments>`." 0123 msgstr ":ref:`Заголовок <captions_comments>`." 0124 0125 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:54 0126 msgid ":ref:`Captions <captions_comments>`." 0127 msgstr ":ref:`Підписи <captions_comments>`." 0128 0129 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:55 0130 msgid ":ref:`Copyrights <authorship_copyright>`." 0131 msgstr ":ref:`Авторські права <authorship_copyright>`." 0132 0133 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:56 0134 msgid ":ref:`Usage Terms <authorship_copyright>`." 0135 msgstr ":ref:`Умови використання <authorship_copyright>`." 0136 0137 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:58 0138 msgid "" 0139 "The translations settings can be tuned with the dedicated :ref:`Localize " 0140 "Setup Panel <localize_settings>`. A list of languages to append or fix in " 0141 "selected alternative language strings. To add a new language in this list, " 0142 "use the drop-down button on the left of **Translate to** option. To remove a " 0143 "language, use the context menu over this list." 0144 msgstr "" 0145 "Параметри перекладу можна скоригувати за допомогою відповідної :ref:`панелі " 0146 "налаштовування локалізації <localize_settings>`. Там буде наведено список " 0147 "мов для додавання для вибраних рядків з альтернативними мовами. Щоб додати " 0148 "мову до списку, скористайтеся кнопкою спадного списку ліворуч від мітки " 0149 "**Перекласти такою мовою**. Щоб вилучити пункт мови, скористайтеся " 0150 "контекстним меню списку мов." 0151 0152 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:64 0153 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Translate Strings in Metadata" 0154 msgstr "" 0155 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки для перекладу рядків у " 0156 "метаданих" 0157 0158 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:69 0159 msgid "Assign Captions" 0160 msgstr "Призначити підписи" 0161 0162 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:71 0163 msgid "" 0164 "This tool allows to assign **Title**, **Captions**, and **Author** " 0165 "properties to items from a Queue. For details about these properties, take a " 0166 "look to the :ref:`Captions section <captions_view>` from this manual." 0167 msgstr "" 0168 "За допомогою цього інструмента можна встановити значення властивостей " 0169 "**Заголовок**, **Підписи** і **Автор** для записів з черги. Докладний опис " 0170 "цих властивостей наведено у :ref:`розділі щодо підписів <captions_view>` " 0171 "цього підручника." 0172 0173 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:77 0174 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Captions to Items" 0175 msgstr "Засіб керування чергою пакетної обробки призначає підписи до записів" 0176 0177 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:82 0178 msgid "Assign Labels" 0179 msgstr "Призначення позначок" 0180 0181 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:84 0182 msgid "" 0183 "This tool allows to assign **Pick Label**, **Rating**, and **Color Label** " 0184 "to items from a Queue. In oppposite to **Quality Sort** tool which apply a " 0185 "Pick Label automatically, this tool just tune the Pick Label value manually. " 0186 "For details about these properties, take a look to the :ref:`Captions " 0187 "section <captions_view>` from this manual." 0188 msgstr "" 0189 "За допомогою цього інструмента можна встановити значення **впорядкувальної " 0190 "мітки**, **оцінки** та **кольорової мітки** записів з черги обробки. На " 0191 "відміну від інструмента **упорядкування за якістю**, який призначає " 0192 "впорядкувальну мітку автоматично, цей інструмент просто коригує значення " 0193 "впорядкувальної мітки вручну. Докладніший опис цих властивостей можна знайти " 0194 "у :ref:`розділі щодо підписів <captions_view>` цього підручника." 0195 0196 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:90 0197 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Labels to Items" 0198 msgstr "Засіб керування чергою пакетної обробки призначає позначки до записів" 0199 0200 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:95 0201 msgid "Remove Metadata" 0202 msgstr "Вилучити метадані" 0203 0204 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:97 0205 msgid "" 0206 "This tool to drop parts of metadata from files, into the **Exif**, **IPTC**, " 0207 "and **XMP** chunks. More precisely you can select from the delegate drop-" 0208 "down menus the following sections:" 0209 msgstr "" 0210 "Цей інструмент призначено для скидання частин метаданих з файлів до " 0211 "фрагментів метаданих **Exif**, **IPTC** та **XMP**. Якщо точніше, ви можете " 0212 "вибрати зі спадних меню такі варіанти для метаданих:" 0213 0214 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:100 0215 msgid "**Completely**: drop all Exif entries." 0216 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи Exif." 0217 0218 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:101 0219 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:108 0220 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:113 0221 msgid "**Date**: drop the time-stamp." 0222 msgstr "**Дата**: скинути часову позначку." 0223 0224 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:102 0225 msgid "**GPS**: drop geolocation information." 0226 msgstr "**GPS**: скинути дані геопозиціювання." 0227 0228 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:103 0229 msgid "**XPKeywords**: drop the Windows keywords" 0230 msgstr "**XPKeywords**: скинути ключові слова Windows" 0231 0232 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104 0233 msgid "Exif:" 0234 msgstr "Exif:" 0235 0236 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104 0237 msgid "**Comments and Descriptions**: all captions entries." 0238 msgstr "**Коментарі і описи**: усі записи підписів." 0239 0240 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:107 0241 msgid "**Completely**: drop all IPTC entries." 0242 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи IPTC." 0243 0244 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109 0245 msgid "IPTC:" 0246 msgstr "IPTC" 0247 0248 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109 0249 msgid "**Caption**: drop the content descriptions." 0250 msgstr "**Підпис**: скинути описи вмісту." 0251 0252 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:112 0253 msgid "**Completely**: drop all XMP entries." 0254 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи XMP." 0255 0256 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:114 0257 msgid "**DigiKam**: drop all information from application namespace." 0258 msgstr "**DigiKam**: скинути усі дані з простору назв програми." 0259 0260 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:115 0261 msgid "" 0262 "**DigiKam image history**: drop only the versioning data from the " 0263 "application namespace." 0264 msgstr "" 0265 "**Журнал зображення digiKam**: скинути лише дані щодо версій з простору назв " 0266 "програми." 0267 0268 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:116 0269 msgid "**Dublin Core**: drop only the entries from Dublin Core namespace." 0270 msgstr "**Dublin Core**: скинути лише записи з простору назв Dublin Core." 0271 0272 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:117 0273 msgid "" 0274 "**Exif**: drop only the translated Exif information stored in the dedicated " 0275 "namespace." 0276 msgstr "" 0277 "**Exif**: скинути лише перекладені відомості Exif, що зберігаються у " 0278 "спеціалізованому просторі назв." 0279 0280 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:118 0281 msgid "**Video**: drop only the entries from the Video namespace." 0282 msgstr "**Відео**: скинути лише записи з простору назв відео." 0283 0284 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119 0285 msgid "XMP:" 0286 msgstr "XMP:" 0287 0288 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119 0289 msgid "" 0290 "**Caption, comment and description**: drop all entries described the " 0291 "contents." 0292 msgstr "**Підпис, коментар і опис**: скинути усі записи, які описують вміст." 0293 0294 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:125 0295 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Remove Metadata from Items" 0296 msgstr "" 0297 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки вилучає метадані з " 0298 "записів" 0299 0300 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:130 0301 msgid "Time Adjust" 0302 msgstr "Налаштування часу" 0303 0304 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:132 0305 msgid "" 0306 "This tool allows to adjust the time-stamp entries in file metadata. It use " 0307 "the same settings than :ref:`stand alone version <time_adjust>` of this " 0308 "plugin available from **Main Window** from :menuselection:`Item --> Adjust " 0309 "Date & Time` menu entry." 0310 msgstr "" 0311 "За допомогою цього інструмента можна скоригувати записи часової позначки у " 0312 "метаданих файла. Буде використано ті самі параметри, що і в :ref:`окремій " 0313 "версії <time_adjust>` цього додатка, доступ до якої можна отримати з пункту " 0314 "меню :menuselection:`Запис --> Налаштувати дату і час` **основного вікна** " 0315 "програми." 0316 0317 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:138 0318 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Adjust Items Time-Stamp" 0319 msgstr "" 0320 "Засіб керування чергою пакетної обробки коригує часову позначку записів" 0321 0322 #~ msgid "Assign Template" 0323 #~ msgstr "Призначення шаблона"