Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/metadata_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-25 08:39+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Metadata Tools"
0023 msgstr "Інструменти метаданих керування пакетною обробкою у digiKam"
0024 
0025 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, batch, metadata, pick, labels, rating, color, comment, caption, "
0029 "title"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетна, обробка, метадані, "
0033 "впорядкувальні, позначки, мітки, оцінка, колір, коментар, підпис, заголовок"
0034 
0035 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:14
0036 msgid "Metadata Tools"
0037 msgstr "Інструменти метаданих"
0038 
0039 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Зміст"
0042 
0043 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:18
0044 msgid ""
0045 "The Batch Manager metadata tools are used to apply the :ref:`Digital Asset "
0046 "Management <asset_management>` by managing metadata values in items hosted "
0047 "in a Queue, to help to classify contents in your collection or to prepare "
0048 "for sharing outside the box."
0049 msgstr ""
0050 "Інструменти роботи з метаданими засобу керування пакетною обробкою "
0051 "використовують для застосування :ref:`керування цифровою власністю "
0052 "<asset_management>` шляхом керування значеннями метаданих у записах з черги "
0053 "обробки, щоб допомогти у класифікації даних вашої збірки або приготувати "
0054 "зображення для оприлюднення."
0055 
0056 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:23
0057 msgid "Image Quality Sort"
0058 msgstr "Впорядковування зображень за якістю"
0059 
0060 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:25
0061 msgid ""
0062 "This tool parse your items to assign a **Pick Label** automatically "
0063 "depending of the aesthetic value of the contents. You can use the full "
0064 "automated solution based on deep-learning engine (recommended), or use a "
0065 "manual settings for each criteria. These settings are fully explained in "
0066 "the :ref:`Setup Quality <imgqsort_settings>` section from this manual."
0067 msgstr ""
0068 "Цей інструменти виконує обробку ваших записів для автоматичного призначення "
0069 "**впорядкувальної мітки** естетичної цінності вмісту. Ви можете скористатися "
0070 "повністю автоматизованим рішенням на основі рушія глибинного навчання "
0071 "(рекомендовано) або скористатися заданими вручну значеннями для кожного з "
0072 "критеріїв. Ці параметри повністю описано у розділі щодо :ref:`налаштовування "
0073 "якості <imgqsort_settings>` цього підручника."
0074 
0075 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:31
0076 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Sort Items by Image Quality"
0077 msgstr ""
0078 "Засіб керування чергою пакетної обробки упорядковує записи за якістю "
0079 "зображення"
0080 
0081 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:36
0082 msgid "Apply Metadata Template"
0083 msgstr "Застосування шаблону метаданих"
0084 
0085 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:38
0086 msgid ""
0087 "This tool is dedicated to apply a metadata template to your items in order "
0088 "to set copyright and description information about the contents. The "
0089 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates "
0090 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can "
0091 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of "
0092 "the drop-down field."
0093 msgstr ""
0094 "Цей інструмент призначено для застосування шаблона метаданих до ваших "
0095 "записів за порядком для встановлення даних щодо авторських прав і опису "
0096 "вмісту. За допомогою спадного списку поля **Шаблон** ви можете вибрати один "
0097 "з ваших шаблонів метаданих, які налаштовано у :ref:`параметрах шаблонів "
0098 "<templates_settings>`. Доступ до **керування шаблонами** можна також "
0099 "отримати за допомогою кнопки редагування, розташованої праворуч від поля "
0100 "спадного списку."
0101 
0102 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:44
0103 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Apply Metadata Template"
0104 msgstr ""
0105 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки для застосування шаблона "
0106 "метаданих"
0107 
0108 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:49
0109 msgid "Translate Metadata"
0110 msgstr "Переклад метаданих"
0111 
0112 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:51
0113 msgid ""
0114 "This tool allows to translate automatically some alternative language string "
0115 "from metadata using an online translator service. Translatable entries are:"
0116 msgstr ""
0117 "За допомогою цього інструмента можна автоматично перекладати альтернативними "
0118 "мовами рядок з метаданих за допомогою служби інтернет-перекладу. Придатними "
0119 "до перекладу є такі записи:"
0120 
0121 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:53
0122 msgid ":ref:`Title <captions_comments>`."
0123 msgstr ":ref:`Заголовок <captions_comments>`."
0124 
0125 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:54
0126 msgid ":ref:`Captions <captions_comments>`."
0127 msgstr ":ref:`Підписи <captions_comments>`."
0128 
0129 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:55
0130 msgid ":ref:`Copyrights <authorship_copyright>`."
0131 msgstr ":ref:`Авторські права <authorship_copyright>`."
0132 
0133 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:56
0134 msgid ":ref:`Usage Terms <authorship_copyright>`."
0135 msgstr ":ref:`Умови використання <authorship_copyright>`."
0136 
0137 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:58
0138 msgid ""
0139 "The translations settings can be tuned with the dedicated :ref:`Localize "
0140 "Setup Panel <localize_settings>`. A list of languages to append or fix in "
0141 "selected alternative language strings. To add a new language in this list, "
0142 "use the drop-down button on the left of **Translate to** option. To remove a "
0143 "language, use the context menu over this list."
0144 msgstr ""
0145 "Параметри перекладу можна скоригувати за допомогою відповідної :ref:`панелі "
0146 "налаштовування локалізації <localize_settings>`. Там буде наведено список "
0147 "мов для додавання для вибраних рядків з альтернативними мовами. Щоб додати "
0148 "мову до списку, скористайтеся кнопкою спадного списку ліворуч від мітки "
0149 "**Перекласти такою мовою**. Щоб вилучити пункт мови, скористайтеся "
0150 "контекстним меню списку мов."
0151 
0152 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:64
0153 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Translate Strings in Metadata"
0154 msgstr ""
0155 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки для перекладу рядків у "
0156 "метаданих"
0157 
0158 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:69
0159 msgid "Assign Captions"
0160 msgstr "Призначити підписи"
0161 
0162 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:71
0163 msgid ""
0164 "This tool allows to assign **Title**, **Captions**, and **Author** "
0165 "properties to items from a Queue. For details about these properties, take a "
0166 "look to the :ref:`Captions section  <captions_view>` from this manual."
0167 msgstr ""
0168 "За допомогою цього інструмента можна встановити значення властивостей "
0169 "**Заголовок**, **Підписи** і **Автор** для записів з черги. Докладний опис "
0170 "цих властивостей наведено у :ref:`розділі щодо підписів  <captions_view>` "
0171 "цього підручника."
0172 
0173 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:77
0174 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Captions to Items"
0175 msgstr "Засіб керування чергою пакетної обробки призначає підписи до записів"
0176 
0177 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:82
0178 msgid "Assign Labels"
0179 msgstr "Призначення позначок"
0180 
0181 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:84
0182 msgid ""
0183 "This tool allows to assign **Pick Label**, **Rating**, and **Color Label** "
0184 "to items from a Queue. In oppposite to **Quality Sort** tool which apply a "
0185 "Pick Label automatically, this tool just tune the Pick Label value manually. "
0186 "For details about these properties, take a look to the :ref:`Captions "
0187 "section <captions_view>` from this manual."
0188 msgstr ""
0189 "За допомогою цього інструмента можна встановити значення **впорядкувальної "
0190 "мітки**, **оцінки** та **кольорової мітки** записів з черги обробки. На "
0191 "відміну від інструмента **упорядкування за якістю**, який призначає "
0192 "впорядкувальну мітку автоматично, цей інструмент просто коригує значення "
0193 "впорядкувальної мітки вручну. Докладніший опис цих властивостей можна знайти "
0194 "у :ref:`розділі щодо підписів <captions_view>` цього підручника."
0195 
0196 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:90
0197 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Labels to Items"
0198 msgstr "Засіб керування чергою пакетної обробки призначає позначки до записів"
0199 
0200 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:95
0201 msgid "Remove Metadata"
0202 msgstr "Вилучити метадані"
0203 
0204 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:97
0205 msgid ""
0206 "This tool to drop parts of metadata from files, into the **Exif**, **IPTC**, "
0207 "and **XMP** chunks. More precisely you can select from the delegate drop-"
0208 "down menus the following sections:"
0209 msgstr ""
0210 "Цей інструмент призначено для скидання частин метаданих з файлів до "
0211 "фрагментів метаданих **Exif**, **IPTC** та **XMP**. Якщо точніше, ви можете "
0212 "вибрати зі спадних меню такі варіанти для метаданих:"
0213 
0214 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:100
0215 msgid "**Completely**: drop all Exif entries."
0216 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи Exif."
0217 
0218 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:101
0219 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:108
0220 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:113
0221 msgid "**Date**: drop the time-stamp."
0222 msgstr "**Дата**: скинути часову позначку."
0223 
0224 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:102
0225 msgid "**GPS**: drop geolocation information."
0226 msgstr "**GPS**: скинути дані геопозиціювання."
0227 
0228 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:103
0229 msgid "**XPKeywords**: drop the Windows keywords"
0230 msgstr "**XPKeywords**: скинути ключові слова Windows"
0231 
0232 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0233 msgid "Exif:"
0234 msgstr "Exif:"
0235 
0236 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0237 msgid "**Comments and Descriptions**: all captions entries."
0238 msgstr "**Коментарі і описи**: усі записи підписів."
0239 
0240 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:107
0241 msgid "**Completely**: drop all IPTC entries."
0242 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи IPTC."
0243 
0244 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0245 msgid "IPTC:"
0246 msgstr "IPTC"
0247 
0248 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0249 msgid "**Caption**: drop the content descriptions."
0250 msgstr "**Підпис**: скинути описи вмісту."
0251 
0252 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:112
0253 msgid "**Completely**: drop all XMP entries."
0254 msgstr "**Повністю**: скинути усі записи XMP."
0255 
0256 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:114
0257 msgid "**DigiKam**: drop all information from application namespace."
0258 msgstr "**DigiKam**: скинути усі дані з простору назв програми."
0259 
0260 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:115
0261 msgid ""
0262 "**DigiKam image history**: drop only the versioning data from the "
0263 "application namespace."
0264 msgstr ""
0265 "**Журнал зображення digiKam**: скинути лише дані щодо версій з простору назв "
0266 "програми."
0267 
0268 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:116
0269 msgid "**Dublin Core**: drop only the entries from Dublin Core namespace."
0270 msgstr "**Dublin Core**: скинути лише записи з простору назв Dublin Core."
0271 
0272 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:117
0273 msgid ""
0274 "**Exif**: drop only the translated Exif information stored in the dedicated "
0275 "namespace."
0276 msgstr ""
0277 "**Exif**: скинути лише перекладені відомості Exif, що зберігаються у "
0278 "спеціалізованому просторі назв."
0279 
0280 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:118
0281 msgid "**Video**: drop only the entries from the Video namespace."
0282 msgstr "**Відео**: скинути лише записи з простору назв відео."
0283 
0284 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0285 msgid "XMP:"
0286 msgstr "XMP:"
0287 
0288 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0289 msgid ""
0290 "**Caption, comment and description**: drop all entries described the "
0291 "contents."
0292 msgstr "**Підпис, коментар і опис**: скинути усі записи, які описують вміст."
0293 
0294 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:125
0295 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Remove Metadata from Items"
0296 msgstr ""
0297 "Інструмент засобу керування чергою пакетної обробки вилучає метадані з "
0298 "записів"
0299 
0300 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:130
0301 msgid "Time Adjust"
0302 msgstr "Налаштування часу"
0303 
0304 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:132
0305 msgid ""
0306 "This tool allows to adjust the time-stamp entries in file metadata. It use "
0307 "the same settings than :ref:`stand alone version <time_adjust>` of this "
0308 "plugin available from **Main Window** from :menuselection:`Item --> Adjust "
0309 "Date & Time` menu entry."
0310 msgstr ""
0311 "За допомогою цього інструмента можна скоригувати записи часової позначки у "
0312 "метаданих файла. Буде використано ті самі параметри, що і в :ref:`окремій "
0313 "версії <time_adjust>` цього додатка, доступ до якої можна отримати з пункту "
0314 "меню :menuselection:`Запис --> Налаштувати дату і час` **основного вікна** "
0315 "програми."
0316 
0317 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:138
0318 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Adjust Items Time-Stamp"
0319 msgstr ""
0320 "Засіб керування чергою пакетної обробки коригує часову позначку записів"
0321 
0322 #~ msgid "Assign Template"
0323 #~ msgstr "Призначення шаблона"