Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/dng_converter.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-23 08:41+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1 0022 msgid "digiKam DNG Converter from Batch Queue Manager" 0023 msgstr "Засіб перетворення DNG у керуванні чергою пакетної обробки digiKam" 0024 0025 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, batch, dng, converter" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетний, перетворення, цифровий " 0032 "негатив, dng" 0033 0034 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:14 0035 msgid "DNG Converter" 0036 msgstr "Перетворювач DNG" 0037 0038 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:18 0043 msgid "" 0044 "digiKam comes with a nifty batch utility that allows you to convert RAW " 0045 "files to the DNG format. The question is, of course, why you would want to " 0046 "do that. After all, digiKam can handle RAW files without any problem, so " 0047 "what’s the point of adding one more step to your photographic workflow?" 0048 msgstr "" 0049 "digiKam постачається зі зручною допоміжною програмою, яка надає змогу " 0050 "перетворювати файли цифрових негативів (RAW) до формату DNG. Звичайно ж, " 0051 "може виникнути питання, чому, власне, слід це робити. Адже, врешті-решт, " 0052 "digiKam може без проблем працювати із файлами цифрових негативів. Навіщо ж " 0053 "тоді додавати ще один крок у вашому робочому процесі обробки фотографій?" 0054 0055 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:20 0056 msgid "" 0057 "As you might know, RAW is not a file format, but rather an umbrella term " 0058 "that describes multiple file formats controlled by multiple hardware " 0059 "manufacturers. The RAW formats themselves are specific to digital camera " 0060 "manufacturers. For example, Canon cameras store RAW files in the CR3 format, " 0061 "while Nikon cameras use the NEF format. Besides being proprietary, RAW " 0062 "formats are often poorly documented and encumbered by patents." 0063 msgstr "" 0064 "Як ви мабуть знаєте, цифровий негатив не є форматом файлів, а лише загальним " 0065 "терміном, яким позначають декілька форматів файлів, які контролюються " 0066 "декількома виробниками обладнання. Самі формати цифрових негативів є " 0067 "специфічними для виробників цифрових фотоапаратів. Наприклад, фотоапарати " 0068 "Canon зберігають файли цифрових негативів у форматі CR3, а фотоапарати Nikon " 0069 "використовують формат NEF. Окрім закритості, формати цифрових негативів " 0070 "часто погано документовані та обтяжені патентами." 0071 0072 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:22 0073 msgid "" 0074 "`The Digital Negative (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0075 "Digital_Negative>`_ format introduced by Adobe Systems, Inc in 2004 is " 0076 "designed to overcome these shortcomings by providing an open, well-" 0077 "documented universal format based on TIFF-EP standard for storing RAW files. " 0078 "If you would like to know more about the DNG format, see the :ref:`Digital " 0079 "Asset Management section <dam_fileformats>` from this manual. The `DNG " 0080 "articles and links Web site <http://www.barrypearson.co.uk/articles/dng/>`_ " 0081 "provides also a wealth of valuable information on the topic." 0082 msgstr "" 0083 "`Digital Negative (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_ — " 0084 "формат, який впроваджено Adobe Systems, Inc у 2004 році. Формат розроблено " 0085 "для усування згаданих вище недоліків і надання усім відкритого, добре " 0086 "документованого, універсального формату, який засновано на стандарті TIFF-EP " 0087 "для зберігання файлів цифрових негативів. Якщо вам хочеться дізнатися більше " 0088 "про формат DNG, зверніться до :ref:`розділу щодо керування цифровою " 0089 "власністю <dam_fileformats>` цього підручника. Важливим джерелом інформації " 0090 "за темою є `сайт статей та посилань щодо DNG <http://www.barrypearson.co.uk/" 0091 "articles/dng/>`_." 0092 0093 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:24 0094 msgid "" 0095 "Being an open and well-documented format, DNG is suited particularly well " 0096 "for long-term archiving of digital photos. Of course, the CR3 and NEF and " 0097 "other RAW formats are widely adopted and supported, so they are not going " 0098 "away anytime soon. But there is no reason why you shouldn’t save your RAW " 0099 "files in the DNG format to be on the safe side. After all, storage is cheap " 0100 "nowadays, and the Batch Queue Manager DNG Converter utility makes it " 0101 "supremely easy to convert RAW files to the DNG format." 0102 msgstr "" 0103 "Оскільки формат є відкритим і добре документованим, DNG досить добре пасує " 0104 "для довгострокового архівування цифрових фотографій. Звичайно ж, CR3, NEF та " 0105 "інші формати цифрових негативів є широко розповсюдженими і підтримуваними, " 0106 "тому вони не зникнуть найближчим часом. Але немає причини, чому вам не варто " 0107 "зберігати ваші файли цифрових негативів у форматі DNG, щоб зробити це " 0108 "безпечнішим. Врешті-решт, носії даних сьогодні є досить дешевими, а засіб " 0109 "перетворення DNG керування чергою пакетної обробки робить дуже простим " 0110 "перетворення файлів цифрових негативів до формату DNG." 0111 0112 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:30 0113 msgid "" 0114 "The Batch Queue Manager With a Workflow to Convert RAW files to DNG " 0115 "Container by Applying Metadata Adjustments" 0116 msgstr "" 0117 "Засіб керування пакетною обробкою із процедурою для перетворення файлів " 0118 "цифрових негативів до контейнера DNG із застосуванням коригування метаданих" 0119 0120 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:34 0121 msgid "" 0122 "Unlike the :ref:`RAW Converter <raw_converter>` tool which decodes RAW data " 0123 "to RGB color space, DNG takes the RAW data to store in a open-standard " 0124 "container. DNG is another RAW format (not proprietary). You cannot process " 0125 "RGB information over the images with Batch Queue Manager filters without of " 0126 "decode the image and store the result in another format as JPEG, PNG or " 0127 "TIFF. However, the metadata can be post-processed after DNG conversion, as " 0128 "this will not touch the RAW image data from the container." 0129 msgstr "" 0130 "На відміну від :ref:`засобу перетворення цифрових негативів " 0131 "<raw_converter>`, який декодує дані цифрового негатива до простору кольорів " 0132 "RGB, DNG бере дані цифрового негатива для зберігання у контейнері із " 0133 "відкритим стандартом. DNG є ще одним форматом цифрового негатива (не " 0134 "закритим). Ви не можете обробляти дані RGB у зображеннях за допомогою " 0135 "фільтрів засобу керування чергою пакетної обробки без декодування зображення " 0136 "і зберігати результат в іншому форматі, зокрема JPEG, PNG або TIFF. Втім, " 0137 "метадані може бути оброблено після перетворення до DNG, оскільки це не " 0138 "стосується даних зображення цифрового негатива з контейнера." 0139 0140 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:36 0141 msgid "" 0142 "Using the Batch Queue Manager DNG Converter is easy. **Place the tool on the " 0143 "top of workflow list** (this point is mandatory), add the RAW files to the " 0144 "queue, specify a few options, and hit the **Start** button. For complete " 0145 "peace of mind, you might want to enable the option which embeds the source " 0146 "RAW data into the resulting DNG file." 0147 msgstr "" 0148 "Користуватися засобом перетворення на DNG керування чергою пакетної обробки " 0149 "дуже просто. **Розташуйте пункт засобу на початку списку робочого процесу** " 0150 "(цей є обов'язковим), додайте файли цифрових негативів до черги обробки, " 0151 "вкажіть значення декількох параметрів і натисніть кнопку **Почати**. Щоб " 0152 "забезпечити повню безпеку даних, ви можете позначити пункт, який призводить " 0153 "до вбудовування початкових даних цифрового негатива до файла-результату DNG." 0154 0155 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:38 0156 msgid "" 0157 "**Lossless Compression**: enable a non-destructive compression method to " 0158 "encode image data. We recommend to turn on this option to obtain the best " 0159 "quality, excepted if you want to preserve space disk." 0160 msgstr "" 0161 "**Стискання без втрат**: увімкнути неруйнівний метод стискання для кодування " 0162 "даних зображення. Ми рекомендуємо позначити цей пункт, щоб отримати найкращу " 0163 "якість, якщо у вас немає причини заощаджувати місце на диску." 0164 0165 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:40 0166 msgid "" 0167 "**JPEG Preview**: with this option you can tune the quality of preview image " 0168 "stored in the container. This JPEG is used to quick visualize the contents " 0169 "without to decode RAW data. The available choices are **None** do not store " 0170 "a preview, **Medium** to store an half sized preview, and **Full Size** to " 0171 "store a preview with same dimensions than original RAW." 0172 msgstr "" 0173 "**Перегляд JPEG**: за допомогою цього пункту ви можете скоригувати якість " 0174 "зображення попереднього перегляду, яке буде збережено у контейнері. Це " 0175 "зображення JPEG буде використано для швидкої візуалізації вмісту без " 0176 "декодування даних цифрового негатива. Доступними варіантами є такі: " 0177 "**Немає** — не зберігати зображення попереднього перегляду, **Середній** — " 0178 "зберігати попередній перегляд у половину розміру, **Повнорозмірний** — " 0179 "зберігати попередній перегляд із тими самими розмірами, що і початкове " 0180 "зображення цифрового негатива." 0181 0182 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:42 0183 msgid "" 0184 "**Embed Original File**: for complete peace of mind, you might want to " 0185 "enable this option which embeds the source RAW data into the resulting DNG " 0186 "file. Do not turn on this setting if you want to preserve space disk." 0187 msgstr "" 0188 "**Вбудувати початковий файл**: щоб повністю убезпечити дані, ви можете " 0189 "позначити цей пункт, який призводить до вбудовування даних початкового " 0190 "цифрового негатива до файла-результату DNG. Не позначайте цей пункт, якщо " 0191 "хочете заощадити місце на диску." 0192 0193 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:46 0194 msgid "" 0195 "To backup the original metadata from the RAW file to the DNG container, the " 0196 "famous `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ engine is used " 0197 "in the background. If ExifTool is not available on your system, the DNG " 0198 "Converter will show this message: **Warning: ExifTool is not available to " 0199 "post-process metadata**. In this case, not all metadata will be backported " 0200 "from the RAW file to DNG." 0201 msgstr "" 0202 "Щоб створити резервну копію початкових метаданих з файла цифрового негатива " 0203 "у контейнері DNG, за лаштунками буде використано відомий рушій `ExifTool " 0204 "<https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_. Якщо у вашій системі не " 0205 "встановлено ExifTool, засіб перетворення на DNG покаже таке повідомлення: " 0206 "**Увага! Немає доступу до ExifTool для остаточної обробки метаданих.**. У " 0207 "такому випадку до файла DNG буде перенесено не усі метадані з файла " 0208 "цифрового негатива." 0209 0210 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:50 0211 msgid "" 0212 "This tool is also available in the **Import Tool** as a post-process " 0213 "converter while downloading RAW file from a camera. See :ref:`this section " 0214 "<camera_dngconvert>` from the manual for details." 0215 msgstr "" 0216 "Цим інструментом можна також скористатися в **Інструменті імпортування**, як " 0217 "остаточним обробником при отриманні файла цифрового негатива з фотоапарата. " 0218 "Докладніший опис можна знайти у :ref:`цьому розділі <camera_dngconvert>` " 0219 "підручника."