Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/dng_converter.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-23 08:41+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1
0022 msgid "digiKam DNG Converter from Batch Queue Manager"
0023 msgstr "Засіб перетворення DNG у керуванні чергою пакетної обробки digiKam"
0024 
0025 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, batch, dng, converter"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетний, перетворення, цифровий "
0032 "негатив, dng"
0033 
0034 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:14
0035 msgid "DNG Converter"
0036 msgstr "Перетворювач DNG"
0037 
0038 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:18
0043 msgid ""
0044 "digiKam comes with a nifty batch utility that allows you to convert RAW "
0045 "files to the DNG format. The question is, of course, why you would want to "
0046 "do that. After all, digiKam can handle RAW files without any problem, so "
0047 "what’s the point of adding one more step to your photographic workflow?"
0048 msgstr ""
0049 "digiKam постачається зі зручною допоміжною програмою, яка надає змогу "
0050 "перетворювати файли цифрових негативів (RAW) до формату DNG. Звичайно ж, "
0051 "може виникнути питання, чому, власне, слід це робити. Адже, врешті-решт, "
0052 "digiKam може без проблем працювати із файлами цифрових негативів. Навіщо ж "
0053 "тоді додавати ще один крок у вашому робочому процесі обробки фотографій?"
0054 
0055 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:20
0056 msgid ""
0057 "As you might know, RAW is not a file format, but rather an umbrella term "
0058 "that describes multiple file formats controlled by multiple hardware "
0059 "manufacturers. The RAW formats themselves are specific to digital camera "
0060 "manufacturers. For example, Canon cameras store RAW files in the CR3 format, "
0061 "while Nikon cameras use the NEF format. Besides being proprietary, RAW "
0062 "formats are often poorly documented and encumbered by patents."
0063 msgstr ""
0064 "Як ви мабуть знаєте, цифровий негатив не є форматом файлів, а лише загальним "
0065 "терміном, яким позначають декілька форматів файлів, які контролюються "
0066 "декількома виробниками обладнання. Самі формати цифрових негативів є "
0067 "специфічними для виробників цифрових фотоапаратів. Наприклад, фотоапарати "
0068 "Canon зберігають файли цифрових негативів у форматі CR3, а фотоапарати Nikon "
0069 "використовують формат NEF. Окрім закритості, формати цифрових негативів "
0070 "часто погано документовані та обтяжені патентами."
0071 
0072 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:22
0073 msgid ""
0074 "`The Digital Negative (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0075 "Digital_Negative>`_ format introduced by Adobe Systems, Inc in 2004 is "
0076 "designed to overcome these shortcomings by providing an open, well-"
0077 "documented universal format based on TIFF-EP standard for storing RAW files. "
0078 "If you would like to know more about the DNG format, see the :ref:`Digital "
0079 "Asset Management section <dam_fileformats>` from this manual. The `DNG "
0080 "articles and links Web site <http://www.barrypearson.co.uk/articles/dng/>`_ "
0081 "provides also a wealth of valuable information on the topic."
0082 msgstr ""
0083 "`Digital Negative (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_ — "
0084 "формат, який впроваджено Adobe Systems, Inc у 2004 році. Формат розроблено "
0085 "для усування згаданих вище недоліків і надання усім відкритого, добре "
0086 "документованого, універсального формату, який засновано на стандарті TIFF-EP "
0087 "для зберігання файлів цифрових негативів. Якщо вам хочеться дізнатися більше "
0088 "про формат DNG, зверніться до :ref:`розділу щодо керування цифровою "
0089 "власністю <dam_fileformats>` цього підручника. Важливим джерелом інформації "
0090 "за темою є `сайт статей та посилань щодо DNG <http://www.barrypearson.co.uk/"
0091 "articles/dng/>`_."
0092 
0093 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:24
0094 msgid ""
0095 "Being an open and well-documented format, DNG is suited particularly well "
0096 "for long-term archiving of digital photos. Of course, the CR3 and NEF and "
0097 "other RAW formats are widely adopted and supported, so they are not going "
0098 "away anytime soon. But there is no reason why you shouldn’t save your RAW "
0099 "files in the DNG format to be on the safe side. After all, storage is cheap "
0100 "nowadays, and the Batch Queue Manager DNG Converter utility makes it "
0101 "supremely easy to convert RAW files to the DNG format."
0102 msgstr ""
0103 "Оскільки формат є відкритим і добре документованим, DNG досить добре пасує "
0104 "для довгострокового архівування цифрових фотографій. Звичайно ж, CR3, NEF та "
0105 "інші формати цифрових негативів є широко розповсюдженими і підтримуваними, "
0106 "тому вони не зникнуть найближчим часом. Але немає причини, чому вам не варто "
0107 "зберігати ваші файли цифрових негативів у форматі DNG, щоб зробити це "
0108 "безпечнішим. Врешті-решт, носії даних сьогодні є досить дешевими, а засіб "
0109 "перетворення DNG керування чергою пакетної обробки робить дуже простим "
0110 "перетворення файлів цифрових негативів до формату DNG."
0111 
0112 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:30
0113 msgid ""
0114 "The Batch Queue Manager With a Workflow to Convert RAW files to DNG "
0115 "Container by Applying Metadata Adjustments"
0116 msgstr ""
0117 "Засіб керування пакетною обробкою із процедурою для перетворення файлів "
0118 "цифрових негативів до контейнера DNG із застосуванням коригування метаданих"
0119 
0120 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:34
0121 msgid ""
0122 "Unlike the :ref:`RAW Converter <raw_converter>` tool which decodes RAW data "
0123 "to RGB color space, DNG takes the RAW data to store in a open-standard "
0124 "container. DNG is another RAW format (not proprietary). You cannot process "
0125 "RGB information over the images with Batch Queue Manager filters without of "
0126 "decode the image and store the result in another format as JPEG, PNG or "
0127 "TIFF. However, the metadata can be post-processed after DNG conversion, as "
0128 "this will not touch the RAW image data from the container."
0129 msgstr ""
0130 "На відміну від :ref:`засобу перетворення цифрових негативів "
0131 "<raw_converter>`, який декодує дані цифрового негатива до простору кольорів "
0132 "RGB, DNG бере дані цифрового негатива для зберігання у контейнері із "
0133 "відкритим стандартом. DNG є ще одним форматом цифрового негатива (не "
0134 "закритим). Ви не можете обробляти дані RGB у зображеннях за допомогою "
0135 "фільтрів засобу керування чергою пакетної обробки без декодування зображення "
0136 "і зберігати результат в іншому форматі, зокрема JPEG, PNG або TIFF. Втім, "
0137 "метадані може бути оброблено після перетворення до DNG, оскільки це не "
0138 "стосується даних зображення цифрового негатива з контейнера."
0139 
0140 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:36
0141 msgid ""
0142 "Using the Batch Queue Manager DNG Converter is easy. **Place the tool on the "
0143 "top of workflow list** (this point is mandatory), add the RAW files to the "
0144 "queue, specify a few options, and hit the **Start** button. For complete "
0145 "peace of mind, you might want to enable the  option which embeds the source "
0146 "RAW data into the resulting DNG file."
0147 msgstr ""
0148 "Користуватися засобом перетворення на DNG керування чергою пакетної обробки "
0149 "дуже просто. **Розташуйте пункт засобу на початку списку робочого процесу** "
0150 "(цей є обов'язковим), додайте файли цифрових негативів до черги обробки, "
0151 "вкажіть значення декількох параметрів і натисніть кнопку **Почати**. Щоб "
0152 "забезпечити повню безпеку даних, ви можете позначити пункт, який призводить "
0153 "до вбудовування початкових даних цифрового негатива до файла-результату DNG."
0154 
0155 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:38
0156 msgid ""
0157 "**Lossless Compression**: enable a non-destructive compression method to "
0158 "encode image data. We recommend to turn on this option to obtain the best "
0159 "quality, excepted if you want to preserve space disk."
0160 msgstr ""
0161 "**Стискання без втрат**: увімкнути неруйнівний метод стискання для кодування "
0162 "даних зображення. Ми рекомендуємо позначити цей пункт, щоб отримати найкращу "
0163 "якість, якщо у вас немає причини заощаджувати місце на диску."
0164 
0165 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:40
0166 msgid ""
0167 "**JPEG Preview**: with this option you can tune the quality of preview image "
0168 "stored in the container. This JPEG is used to quick visualize the contents "
0169 "without to decode RAW data. The available choices are **None** do not store "
0170 "a preview, **Medium** to store an half sized preview, and **Full Size** to "
0171 "store a preview with same dimensions than original RAW."
0172 msgstr ""
0173 "**Перегляд JPEG**: за допомогою цього пункту ви можете скоригувати якість "
0174 "зображення попереднього перегляду, яке буде збережено у контейнері. Це "
0175 "зображення JPEG буде використано для швидкої візуалізації вмісту без "
0176 "декодування даних цифрового негатива. Доступними варіантами є такі: "
0177 "**Немає** — не зберігати зображення попереднього перегляду, **Середній** — "
0178 "зберігати попередній перегляд у половину розміру, **Повнорозмірний** — "
0179 "зберігати попередній перегляд із тими самими розмірами, що і початкове "
0180 "зображення цифрового негатива."
0181 
0182 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:42
0183 msgid ""
0184 "**Embed Original File**: for complete peace of mind, you might want to "
0185 "enable this option which embeds the source RAW data into the resulting DNG "
0186 "file. Do not turn on this setting if you want to preserve space disk."
0187 msgstr ""
0188 "**Вбудувати початковий файл**: щоб повністю убезпечити дані, ви можете "
0189 "позначити цей пункт, який призводить до вбудовування даних початкового "
0190 "цифрового негатива до файла-результату DNG. Не позначайте цей пункт, якщо "
0191 "хочете заощадити місце на диску."
0192 
0193 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:46
0194 msgid ""
0195 "To backup the original metadata from the RAW file to the DNG container, the "
0196 "famous `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ engine is used "
0197 "in the background. If ExifTool is not available on your system, the DNG "
0198 "Converter will show this message: **Warning: ExifTool is not available to "
0199 "post-process metadata**. In this case, not all metadata will be backported "
0200 "from the RAW file to DNG."
0201 msgstr ""
0202 "Щоб створити резервну копію початкових метаданих з файла цифрового негатива "
0203 "у контейнері DNG, за лаштунками буде використано відомий рушій `ExifTool "
0204 "<https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_. Якщо у вашій системі не "
0205 "встановлено ExifTool, засіб перетворення на DNG покаже таке повідомлення: "
0206 "**Увага! Немає доступу до ExifTool для остаточної обробки метаданих.**. У "
0207 "такому випадку до файла DNG буде перенесено не усі метадані з файла "
0208 "цифрового негатива."
0209 
0210 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:50
0211 msgid ""
0212 "This tool is also available in the **Import Tool** as a post-process "
0213 "converter while downloading RAW file from a camera. See :ref:`this section "
0214 "<camera_dngconvert>` from the manual for details."
0215 msgstr ""
0216 "Цим інструментом можна також скористатися в **Інструменті імпортування**, як "
0217 "остаточним обробником при отриманні файла цифрового негатива з фотоапарата. "
0218 "Докладніший опис можна знайти у :ref:`цьому розділі <camera_dngconvert>` "
0219 "підручника."