Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/custom_script.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:13+0200\n" 0011 "Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1 0022 msgid "digiKam Custom Script from Batch Queue Manager" 0023 msgstr "Нетиповий скрипт у засобі керування чергою пакетної обробки digiKam" 0024 0025 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, batch, custom, script" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетна, обробка, нетиповий, " 0032 "скрипт" 0033 0034 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:14 0035 msgid "Custom Script" 0036 msgstr "Нетиповий скрипт" 0037 0038 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Зміст" 0041 0042 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:19 0043 msgid "Overview" 0044 msgstr "Огляд" 0045 0046 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:21 0047 msgid "" 0048 "The batch Queue Manager allows to customize a **Workflow** with a specific " 0049 "plugin dedicated to run a script and process your images with external tools " 0050 "as `ImageMagick <https://imagemagick.org/>`_ or `ExifTool <https://en." 0051 "wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ for example." 0052 msgstr "" 0053 "У засобі керування пакетною обробкою можна налаштувати **робочий процес** за " 0054 "допомогою спеціалізованого додатка, який призначено для запуску скрипту і " 0055 "обробки ваших зображень зовнішнім інструментом, зокрема `ImageMagick " 0056 "<https://imagemagick.org/>`_ або `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0057 "ExifTool>`_." 0058 0059 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:23 0060 msgid "" 0061 "The Tool is named **Custom Script**, available in **Base Tools** list, and " 0062 "**Custom Tools** category. The goal is to pass to a script source code " 0063 "written by the user in the plugin, a series of environment variables handled " 0064 "in the code and re-routed for a custom usage with delegate command line " 0065 "programs installed on your computer." 0066 msgstr "" 0067 "Цей інструмент має назву **Нетиповий скрипт**. Його включено до списку " 0068 "**Базові інструменти** і категорії **Нетипові інструменти**. Метою є " 0069 "передавання скрипту початкового коду, який записано користувачем у додатку, " 0070 "послідовності змінних середовища для обробки коду і переспрямування для " 0071 "нетипового використання встановлених на комп'ютері програм, які керуються " 0072 "рядком команди." 0073 0074 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:29 0075 msgid "The Batch Queue Manager Including a Custom Script in a Workflow" 0076 msgstr "Керування чергою обробки з нетиповим скриптом у робочому процесі" 0077 0078 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:31 0079 msgid "The tool provides these options:" 0080 msgstr "Інструмент надає доступ до таких параметрів:" 0081 0082 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:33 0083 msgid "" 0084 "**Output Image Type**: this value allows to setup the expected type of image " 0085 "format to use at the output of your script. The default is **Same as " 0086 "input**, but you can set **JPEG**, **PNG**, or **TIFF**. Take a care that " 0087 "JPEG is a lossy compression format, only support 8-bit color depth, and does " 0088 "not supports transparency." 0089 msgstr "" 0090 "**Тип зображення-результату**: це значення надає змогу налаштувати " 0091 "очікуваний тип формату зображення, яким слід скористатися для виведення " 0092 "даних у вашому скрипті. Типовим є **Той самий, що і вхідний**, але ви можете " 0093 "встановити тип **JPEG**, **PNG** або **TIFF**. Зверніть увагу, що JPEG є " 0094 "форматом зберігання даних з втратою якості, у якому передбачено глибину " 0095 "кольорів лише 8 бітів і не передбачено підтримки прозорості." 0096 0097 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:35 0098 msgid "" 0099 "**Shell Script**: this text edit field allows to enter the source code of " 0100 "your shell script. Under **Linux** and **macOS**, `Bash script <https://en." 0101 "wikipedia.org/wiki/Bash_(Unix_shell)>`_ is supported. Under **Windows** " 0102 "`Batch script <https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_ is supported." 0103 msgstr "" 0104 "**Скрипт оболонки**: за допомогою цього поля для редагування тексту можна " 0105 "ввести початковий код вашого скрипту оболонки. У **Linux** і **macOS** " 0106 "передбачено підтримку `скриптів Bash <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0107 "Bash_(Unix_shell)>`_. У **Windows** передбачено підтримку `пакетних скриптів " 0108 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_." 0109 0110 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:37 0111 msgid "" 0112 "The keywords that you can use in your script code are listed below. The tool " 0113 "will replace all occurrences of keywords in script at run time before shell " 0114 "execution. Take a care that keywords are case sensitive." 0115 msgstr "" 0116 "У наведеному нижче списку ви можете знайти ключові слова, якими можна " 0117 "скористатися у коді скрипту. Інструмент замінить усі записи ключових слів у " 0118 "скрипті під час роботи до виконання команди у командній оболонці. Зверніть " 0119 "увагу на те, що при написанні ключових слів слід враховувати регістр " 0120 "символів." 0121 0122 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:39 0123 msgid "" 0124 "**$INPUT** for workflow input filename (with special characters escaped)." 0125 msgstr "" 0126 "**$INPUT** — назва вхідного файла робочого процесу (із екрануванням " 0127 "спеціальних символів)." 0128 0129 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:41 0130 msgid "" 0131 "**$OUTPUT** for workflow output filename (with special characters escaped)." 0132 msgstr "" 0133 "**$OUTPUT** — назва вихідного файла робочого процесу (із екрануванням " 0134 "спеціальних символів)." 0135 0136 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:45 0137 msgid "" 0138 "A new file is always expected on **$OUTPUT**. With a script programs that do " 0139 "not create a new file (e.g. changing metadata with ExifTool) you must first " 0140 "copy **$INPUT** to **$OUTPUT** with a command appropriate to the operating " 0141 "system and then make the changes to **$OUTPUT**." 0142 msgstr "" 0143 "На **$OUTPUT** завжди має бути новий файл. Для програм-скриптів, які не " 0144 "створюють нового файла (наприклад, змінюють метадані за допомогою ExifTool) " 0145 "вам слід спочатку скопіювати **$INPUT** до **$OUTPUT** за допомогою команди, " 0146 "відповідної операційній системі, а потім вносити зміни до **$OUTPUT**." 0147 0148 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:47 0149 msgid "" 0150 "The environment variables that you can use in your script code are listed " 0151 "below:" 0152 msgstr "" 0153 "Нижче наведено змінні середовища, якими ви можете скористатися у вашому " 0154 "скрипті:" 0155 0156 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:49 0157 msgid "**TITLE**: to handle digiKam **Title** item properties from database." 0158 msgstr "**TITLE**: для обробки запису **Заголовок** digiKam з бази даних." 0159 0160 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:51 0161 msgid "" 0162 "**COMMENTS**: to handle digiKam **Caption** item properties from database." 0163 msgstr "**COMMENTS**: для обробки запису **Підпис** digiKam з бази даних." 0164 0165 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:53 0166 msgid "" 0167 "**COLORLABEL**: to handle digiKam **Color Label** item properties from " 0168 "database." 0169 msgstr "" 0170 "**COLORLABEL**: для обробки запису **Кольорова мітка** digiKam з бази даних." 0171 0172 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:55 0173 msgid "" 0174 "**PICKLABEL**: to handle digiKam **Pick Label** item properties from " 0175 "database." 0176 msgstr "" 0177 "**PICKLABEL**: для обробки запису **Впорядкувальна мітка** digiKam з бази " 0178 "даних." 0179 0180 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:57 0181 msgid "**RATING**: to handle digiKam **Rating** item properties from database." 0182 msgstr "**RATING**: для обробки запису **Оцінка** digiKam з бази даних." 0183 0184 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:59 0185 msgid "**TAGSPATH**: to handle digiKam **Tags** item properties from database." 0186 msgstr "**TAGSPATH**: для обробки запису **Мітки** digiKam з бази даних." 0187 0188 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:63 0189 msgid "" 0190 "Under Linux and macOS, environment variables can be accessed in script with " 0191 "**$** as prefix of variable names (for example **$INPUT**). The interpreter " 0192 "used to run the script is **/bin/bash**." 0193 msgstr "" 0194 "У Linux і macOS доступ до змінних середовища у скрипті можна здійснювати за " 0195 "допомогою використання префікса **$** назв змінних (наприклад **$INPUT**). " 0196 "Інтерпретатором, який буде використано для запуску скрипту, є **/bin/bash**." 0197 0198 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:65 0199 msgid "" 0200 "Under Windows, environment variables can be accessed in script with **%** as " 0201 "prefix and suffix of variable names (for example **%INPUT%**). The " 0202 "interpreter used to run the script is **cmd.exe**." 0203 msgstr "" 0204 "У Windows доступ до змінних середовища у скрипті можна здійснювати за " 0205 "допомогою використання префікса і суфікса **%** назв змінних (наприклад **" 0206 "%INPUT%**). Інтерпретатором, який буде використано для запуску скрипту, є " 0207 "**cmd.exe**." 0208 0209 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:69 0210 msgid "Return Value" 0211 msgstr "Повернуте значення" 0212 0213 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:71 0214 msgid "" 0215 "By convention, a **Bash script** under Linux and macOS, 0 is returned on " 0216 "success or an integer in the range 1-255 for something else. Use **exit < " 0217 "error_code >** to pass the return value on the workflow." 0218 msgstr "" 0219 "Типово, **скрипт Bash** у Linux і macOS повертає 0, якщо його виконано " 0220 "успішно, і ціле число у діапазоні 1-255 в інших випадках. Скористайтеся " 0221 "інструкцією **exit < error_code >**, щоб передати повернуте значення до " 0222 "робочого процесу." 0223 0224 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:73 0225 msgid "" 0226 "Under Windows, a **Batch script** returns 0 on success and another value for " 0227 "something else, but the value is a signed integer, so a negative value is " 0228 "possible. Use **EXIT /B < error_code >** to pass the return value on the " 0229 "workflow." 0230 msgstr "" 0231 "У Windows **пакетний скрипт** повертає 0 при успішному виконанні та інше " 0232 "значення для інших випадків, але значенням є ціле число зі знаком, отже, " 0233 "можливе повернуте від'ємне значення. Скористайтеся інструкцією **EXIT /B < " 0234 "error_code >**, щоб передати повернуте значення до робочого процесу." 0235 0236 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:75 0237 msgid "" 0238 "The Batch Queue Manager handles the value returned by your script. If zero " 0239 "is returned, the workflow continue as expected, else the workflow is broken " 0240 "and Batch Queue Manager stop the process." 0241 msgstr "" 0242 "Обробку повернутого вашим скриптом значення виконує засіб керування пакетною " 0243 "чергою. Якщо повернуто нуль, робочий процес продовжується у штатному режимі, " 0244 "інакше робочий процес буде припинено, а засіб керування пакетною чергою " 0245 "припинить обробку команд." 0246 0247 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:78 0248 msgid "Examples" 0249 msgstr "Приклади" 0250 0251 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:81 0252 msgid "Proof of Concept" 0253 msgstr "Технічний зразок" 0254 0255 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:83 0256 msgid "" 0257 "This First example that you can see below, ...do nothing special. It will " 0258 "print on the console the input/output file names and item properties passed " 0259 "from batch queue manager to the script and copy input file to output file " 0260 "(this stage is required else Batch Queue Manager returns an error as the " 0261 "target file does not exist). The script returns the value from the file copy " 0262 "command, this one is parsed by the Batch Queue Manager to check the workflow " 0263 "stream." 0264 msgstr "" 0265 "**Перший приклад**, який наведено нижче, ...не робить нічого особливого. Він " 0266 "виводить до консолі назви вхідного і вихідного файлів та властивості запису, " 0267 "які передано із засобу керування пакетною обробкою до скрипту, і копіює " 0268 "вхідний файл до вихідного файла (цей крок є обов'язковим, оскільки засіб " 0269 "керування пакетною чергою повертатиме помилку, якщо файла призначення не " 0270 "існує). Скрипт повертає значення з команди копіювання файла. Його буде " 0271 "оброблено засобом керування пакетною чергою з метою перевірки коректності " 0272 "робочого процесу." 0273 0274 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:100 0275 msgid "" 0276 "If you have started digiKam from a terminal and enabled the debug traces on :" 0277 "ref:`Setup/Miscs/System dialog page <system_settings>`, you will see " 0278 "something like this:" 0279 msgstr "" 0280 "Якщо digiKam було запущено з термінала із увімкненим діагностичним " 0281 "трасуванням на :ref:`сторінці Налаштування/Різне/Система <system_settings>`, " 0282 "ви побачите щось таке:" 0283 0284 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:114 0285 msgid "The digiKam information taken from the database are:" 0286 msgstr "Дані, які digiKam бере з бази даних:" 0287 0288 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:116 0289 msgid "Item processed is **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**." 0290 msgstr "Оброблюваний запис **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**." 0291 0292 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:117 0293 msgid "" 0294 "Target filename is **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-EpEjEz-9e1c7a12." 0295 "digikamtempfile.JPG** (a temporary file generated by Batch Queue Manager)." 0296 msgstr "" 0297 "Назва файла призначення — **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-" 0298 "EpEjEz-9e1c7a12.digikamtempfile.JPG** (тимчасовий файл, який буде створено " 0299 "засобом керування пакетною чергою)." 0300 0301 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:118 0302 msgid "Item Title is **Salagou Trip**." 0303 msgstr "Заголовок запису — **Salagou Trip**." 0304 0305 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:119 0306 msgid "Item Comment is null." 0307 msgstr "Коментар до запису є порожнім." 0308 0309 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:120 0310 msgid "Item Color Label is **5** (Green)." 0311 msgstr "Кольоровою міткою запису є **5** (зелена)." 0312 0313 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:121 0314 msgid "Item Pick Label is **3** (Accepted)." 0315 msgstr "Значенням впорядкувальної мітки є **3** (прийнято)." 0316 0317 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:122 0318 msgid "Item Rating is **3 stars**." 0319 msgstr "Значенням оцінки запису є **3 зірочки**." 0320 0321 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:123 0322 msgid "" 0323 "Item Tags are **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou Lake**." 0324 msgstr "" 0325 "Мітками запису є **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou " 0326 "Lake**." 0327 0328 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:126 0329 msgid "Add a Watermark with ImageMagick" 0330 msgstr "Додавання «водяного» знаку за допомогою ImageMagick" 0331 0332 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:128 0333 msgid "" 0334 "The second example below is more complex and uses **ImageMagick** command " 0335 "like tool to add a multiline text superimposed over pictures to create a " 0336 "visible watermark on the center of images." 0337 msgstr "" 0338 "**Другий приклад**, який наведено нижче, є складнішим і використовує " 0339 "командний інструмент **ImageMagick** для додавання багаторядкового тексту, " 0340 "накладеного на зображення для створення видимого «водяного» знаку у центрі " 0341 "зображення." 0342 0343 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:146 0344 msgid "" 0345 "In this example, there is no explicit **exit** call to return a value to the " 0346 "Workflow. Bash uses the last called method as the returned value from the " 0347 "script, here the ImageMagick command line tool **convert**." 0348 msgstr "" 0349 "У цьому прикладі немає явного виклику **exit** для повернення значення до " 0350 "робочого процесу. Bash використовує останній викликаний метод як повернуте " 0351 "значення скрипту. Тут цим методом є інструмент командного рядка ImageMagick " 0352 "**convert**." 0353 0354 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:148 0355 msgid "This give a result like below." 0356 msgstr "Результат буде таким, як наведено нижче." 0357 0358 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:154 0359 msgid "The result of the Script Using ImageMagick to Apply a Watermark" 0360 msgstr "" 0361 "Результат виконання скрипту з використанням ImageMagick для застосування " 0362 "«водяного» знаку"