Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/batch_queue/custom_script.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-09 08:13+0200\n"
0011 "Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1
0022 msgid "digiKam Custom Script from Batch Queue Manager"
0023 msgstr "Нетиповий скрипт у засобі керування чергою пакетної обробки digiKam"
0024 
0025 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, batch, custom, script"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, пакетна, обробка, нетиповий, "
0032 "скрипт"
0033 
0034 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:14
0035 msgid "Custom Script"
0036 msgstr "Нетиповий скрипт"
0037 
0038 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Зміст"
0041 
0042 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:19
0043 msgid "Overview"
0044 msgstr "Огляд"
0045 
0046 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:21
0047 msgid ""
0048 "The batch Queue Manager allows to customize a **Workflow** with a specific "
0049 "plugin dedicated to run a script and process your images with external tools "
0050 "as `ImageMagick <https://imagemagick.org/>`_ or `ExifTool <https://en."
0051 "wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ for example."
0052 msgstr ""
0053 "У засобі керування пакетною обробкою можна налаштувати **робочий процес** за "
0054 "допомогою спеціалізованого додатка, який призначено для запуску скрипту і "
0055 "обробки ваших зображень зовнішнім інструментом, зокрема `ImageMagick "
0056 "<https://imagemagick.org/>`_ або `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0057 "ExifTool>`_."
0058 
0059 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:23
0060 msgid ""
0061 "The Tool is named **Custom Script**, available in **Base Tools** list, and "
0062 "**Custom Tools** category. The goal is to pass to a script source code "
0063 "written by the user in the plugin, a series of environment variables handled "
0064 "in the code and re-routed for a custom usage with delegate command line "
0065 "programs installed on your computer."
0066 msgstr ""
0067 "Цей інструмент має назву **Нетиповий скрипт**. Його включено до списку "
0068 "**Базові інструменти** і категорії **Нетипові інструменти**. Метою є "
0069 "передавання скрипту початкового коду, який записано користувачем у додатку, "
0070 "послідовності змінних середовища для обробки коду і переспрямування для "
0071 "нетипового використання встановлених на комп'ютері програм, які керуються "
0072 "рядком команди."
0073 
0074 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:29
0075 msgid "The Batch Queue Manager Including a Custom Script in a Workflow"
0076 msgstr "Керування чергою обробки з нетиповим скриптом у робочому процесі"
0077 
0078 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:31
0079 msgid "The tool provides these options:"
0080 msgstr "Інструмент надає доступ до таких параметрів:"
0081 
0082 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:33
0083 msgid ""
0084 "**Output Image Type**: this value allows to setup the expected type of image "
0085 "format to use at the output of your script. The default is **Same as "
0086 "input**, but you can set **JPEG**, **PNG**, or **TIFF**. Take a care that "
0087 "JPEG is a lossy compression format, only support 8-bit color depth, and does "
0088 "not supports transparency."
0089 msgstr ""
0090 "**Тип зображення-результату**: це значення надає змогу налаштувати "
0091 "очікуваний тип формату зображення, яким слід скористатися для виведення "
0092 "даних у вашому скрипті. Типовим є **Той самий, що і вхідний**, але ви можете "
0093 "встановити тип **JPEG**, **PNG** або **TIFF**. Зверніть увагу, що JPEG є "
0094 "форматом зберігання даних з втратою якості, у якому передбачено глибину "
0095 "кольорів лише 8 бітів і не передбачено підтримки прозорості."
0096 
0097 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:35
0098 msgid ""
0099 "**Shell Script**: this text edit field allows to enter the source code of "
0100 "your shell script. Under **Linux** and **macOS**, `Bash script <https://en."
0101 "wikipedia.org/wiki/Bash_(Unix_shell)>`_ is supported. Under **Windows** "
0102 "`Batch script <https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_ is supported."
0103 msgstr ""
0104 "**Скрипт оболонки**: за допомогою цього поля для редагування тексту можна "
0105 "ввести початковий код вашого скрипту оболонки. У **Linux** і **macOS** "
0106 "передбачено підтримку `скриптів Bash <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0107 "Bash_(Unix_shell)>`_. У **Windows** передбачено підтримку `пакетних скриптів "
0108 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_."
0109 
0110 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:37
0111 msgid ""
0112 "The keywords that you can use in your script code are listed below. The tool "
0113 "will replace all occurrences of keywords in script at run time before shell "
0114 "execution. Take a care that keywords are case sensitive."
0115 msgstr ""
0116 "У наведеному нижче списку ви можете знайти ключові слова, якими можна "
0117 "скористатися у коді скрипту. Інструмент замінить усі записи ключових слів у "
0118 "скрипті під час роботи до виконання команди у командній оболонці. Зверніть "
0119 "увагу на те, що при написанні ключових слів слід враховувати регістр "
0120 "символів."
0121 
0122 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:39
0123 msgid ""
0124 "**$INPUT** for workflow input filename (with special characters escaped)."
0125 msgstr ""
0126 "**$INPUT** — назва вхідного файла робочого процесу (із екрануванням "
0127 "спеціальних символів)."
0128 
0129 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:41
0130 msgid ""
0131 "**$OUTPUT** for workflow output filename (with special characters escaped)."
0132 msgstr ""
0133 "**$OUTPUT** — назва вихідного файла робочого процесу (із екрануванням "
0134 "спеціальних символів)."
0135 
0136 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:45
0137 msgid ""
0138 "A new file is always expected on **$OUTPUT**. With a script programs that do "
0139 "not create a new file (e.g. changing metadata with ExifTool) you must first "
0140 "copy **$INPUT** to **$OUTPUT** with a command appropriate to the operating "
0141 "system and then make the changes to **$OUTPUT**."
0142 msgstr ""
0143 "На **$OUTPUT** завжди має бути новий файл. Для програм-скриптів, які не "
0144 "створюють нового файла (наприклад, змінюють метадані за допомогою ExifTool) "
0145 "вам слід спочатку скопіювати **$INPUT** до **$OUTPUT** за допомогою команди, "
0146 "відповідної операційній системі, а потім вносити зміни до **$OUTPUT**."
0147 
0148 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:47
0149 msgid ""
0150 "The environment variables that you can use in your script code are listed "
0151 "below:"
0152 msgstr ""
0153 "Нижче наведено змінні середовища, якими ви можете скористатися у вашому "
0154 "скрипті:"
0155 
0156 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:49
0157 msgid "**TITLE**: to handle digiKam **Title** item properties from database."
0158 msgstr "**TITLE**: для обробки запису **Заголовок** digiKam з бази даних."
0159 
0160 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:51
0161 msgid ""
0162 "**COMMENTS**: to handle digiKam **Caption** item properties from database."
0163 msgstr "**COMMENTS**: для обробки запису **Підпис** digiKam з бази даних."
0164 
0165 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:53
0166 msgid ""
0167 "**COLORLABEL**: to handle digiKam **Color Label** item properties from "
0168 "database."
0169 msgstr ""
0170 "**COLORLABEL**: для обробки запису **Кольорова мітка** digiKam з бази даних."
0171 
0172 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:55
0173 msgid ""
0174 "**PICKLABEL**: to handle digiKam **Pick Label** item properties from "
0175 "database."
0176 msgstr ""
0177 "**PICKLABEL**: для обробки запису **Впорядкувальна мітка** digiKam з бази "
0178 "даних."
0179 
0180 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:57
0181 msgid "**RATING**: to handle digiKam **Rating** item properties from database."
0182 msgstr "**RATING**: для обробки запису **Оцінка** digiKam з бази даних."
0183 
0184 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:59
0185 msgid "**TAGSPATH**: to handle digiKam **Tags** item properties from database."
0186 msgstr "**TAGSPATH**: для обробки запису **Мітки** digiKam з бази даних."
0187 
0188 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:63
0189 msgid ""
0190 "Under Linux and macOS, environment variables can be accessed in script with "
0191 "**$** as prefix of variable names (for example **$INPUT**). The interpreter "
0192 "used to run the script is **/bin/bash**."
0193 msgstr ""
0194 "У Linux і macOS доступ до змінних середовища у скрипті можна здійснювати за "
0195 "допомогою використання префікса **$** назв змінних (наприклад **$INPUT**). "
0196 "Інтерпретатором, який буде використано для запуску скрипту, є **/bin/bash**."
0197 
0198 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:65
0199 msgid ""
0200 "Under Windows, environment variables can be accessed in script with **%** as "
0201 "prefix and suffix of variable names (for example **%INPUT%**). The "
0202 "interpreter used to run the script is **cmd.exe**."
0203 msgstr ""
0204 "У Windows доступ до змінних середовища у скрипті можна здійснювати за "
0205 "допомогою використання префікса і суфікса **%** назв змінних (наприклад **"
0206 "%INPUT%**). Інтерпретатором, який буде використано для запуску скрипту, є "
0207 "**cmd.exe**."
0208 
0209 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:69
0210 msgid "Return Value"
0211 msgstr "Повернуте значення"
0212 
0213 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:71
0214 msgid ""
0215 "By convention, a **Bash script** under Linux and macOS, 0 is returned on "
0216 "success or an integer in the range 1-255 for something else. Use **exit < "
0217 "error_code >** to pass the return value on the workflow."
0218 msgstr ""
0219 "Типово, **скрипт Bash** у Linux і macOS повертає 0, якщо його виконано "
0220 "успішно, і ціле число у діапазоні 1-255 в інших випадках. Скористайтеся "
0221 "інструкцією **exit < error_code >**, щоб передати повернуте значення до "
0222 "робочого процесу."
0223 
0224 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:73
0225 msgid ""
0226 "Under Windows, a **Batch script** returns 0 on success and another value for "
0227 "something else, but the value is a signed integer, so a negative value is "
0228 "possible. Use **EXIT /B < error_code >** to pass the return value on the "
0229 "workflow."
0230 msgstr ""
0231 "У Windows **пакетний скрипт** повертає 0 при успішному виконанні та інше "
0232 "значення для інших випадків, але значенням є ціле число зі знаком, отже, "
0233 "можливе повернуте від'ємне значення. Скористайтеся інструкцією **EXIT /B < "
0234 "error_code >**, щоб передати повернуте значення до робочого процесу."
0235 
0236 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:75
0237 msgid ""
0238 "The Batch Queue Manager handles the value returned by your script. If zero "
0239 "is returned, the workflow continue as expected, else the workflow is broken "
0240 "and Batch Queue Manager stop the process."
0241 msgstr ""
0242 "Обробку повернутого вашим скриптом значення виконує засіб керування пакетною "
0243 "чергою. Якщо повернуто нуль, робочий процес продовжується у штатному режимі, "
0244 "інакше робочий процес буде припинено, а засіб керування пакетною чергою "
0245 "припинить обробку команд."
0246 
0247 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:78
0248 msgid "Examples"
0249 msgstr "Приклади"
0250 
0251 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:81
0252 msgid "Proof of Concept"
0253 msgstr "Технічний зразок"
0254 
0255 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:83
0256 msgid ""
0257 "This First example that you can see below, ...do nothing special. It will "
0258 "print on the console the input/output file names and item properties passed "
0259 "from batch queue manager to the script and copy input file to output file "
0260 "(this stage is required else Batch Queue Manager returns an error as the "
0261 "target file does not exist). The script returns the value from the file copy "
0262 "command, this one is parsed by the Batch Queue Manager to check the workflow "
0263 "stream."
0264 msgstr ""
0265 "**Перший приклад**, який наведено нижче, ...не робить нічого особливого. Він "
0266 "виводить до консолі назви вхідного і вихідного файлів та властивості запису, "
0267 "які передано із засобу керування пакетною обробкою до скрипту, і копіює "
0268 "вхідний файл до вихідного файла (цей крок є обов'язковим, оскільки засіб "
0269 "керування пакетною чергою повертатиме помилку, якщо файла призначення не "
0270 "існує). Скрипт повертає значення з команди копіювання файла. Його буде "
0271 "оброблено засобом керування пакетною чергою з метою перевірки коректності "
0272 "робочого процесу."
0273 
0274 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:100
0275 msgid ""
0276 "If you have started digiKam from a terminal and enabled the debug traces on :"
0277 "ref:`Setup/Miscs/System dialog page <system_settings>`, you will see "
0278 "something like this:"
0279 msgstr ""
0280 "Якщо digiKam було запущено з термінала із увімкненим діагностичним "
0281 "трасуванням на :ref:`сторінці Налаштування/Різне/Система <system_settings>`, "
0282 "ви побачите щось таке:"
0283 
0284 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:114
0285 msgid "The digiKam information taken from the database are:"
0286 msgstr "Дані, які digiKam бере з бази даних:"
0287 
0288 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:116
0289 msgid "Item processed is **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**."
0290 msgstr "Оброблюваний запис **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**."
0291 
0292 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:117
0293 msgid ""
0294 "Target filename is **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-EpEjEz-9e1c7a12."
0295 "digikamtempfile.JPG** (a temporary file generated by Batch Queue Manager)."
0296 msgstr ""
0297 "Назва файла призначення — **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-"
0298 "EpEjEz-9e1c7a12.digikamtempfile.JPG** (тимчасовий файл, який буде створено "
0299 "засобом керування пакетною чергою)."
0300 
0301 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:118
0302 msgid "Item Title is **Salagou Trip**."
0303 msgstr "Заголовок запису — **Salagou Trip**."
0304 
0305 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:119
0306 msgid "Item Comment is null."
0307 msgstr "Коментар до запису є порожнім."
0308 
0309 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:120
0310 msgid "Item Color Label is **5** (Green)."
0311 msgstr "Кольоровою міткою запису є **5** (зелена)."
0312 
0313 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:121
0314 msgid "Item Pick Label is **3** (Accepted)."
0315 msgstr "Значенням впорядкувальної мітки є **3** (прийнято)."
0316 
0317 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:122
0318 msgid "Item Rating is **3 stars**."
0319 msgstr "Значенням оцінки запису є **3 зірочки**."
0320 
0321 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:123
0322 msgid ""
0323 "Item Tags are **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou Lake**."
0324 msgstr ""
0325 "Мітками запису є **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou "
0326 "Lake**."
0327 
0328 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:126
0329 msgid "Add a Watermark with ImageMagick"
0330 msgstr "Додавання «водяного» знаку за допомогою ImageMagick"
0331 
0332 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:128
0333 msgid ""
0334 "The second example below is more complex and uses **ImageMagick** command "
0335 "like tool to add a multiline text superimposed over pictures to create a "
0336 "visible watermark on the center of images."
0337 msgstr ""
0338 "**Другий приклад**, який наведено нижче, є складнішим і використовує "
0339 "командний інструмент **ImageMagick** для додавання багаторядкового тексту, "
0340 "накладеного на зображення для створення видимого «водяного» знаку у центрі "
0341 "зображення."
0342 
0343 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:146
0344 msgid ""
0345 "In this example, there is no explicit **exit** call to return a value to the "
0346 "Workflow. Bash uses the last called method as the returned value from the "
0347 "script, here the ImageMagick command line tool **convert**."
0348 msgstr ""
0349 "У цьому прикладі немає явного виклику **exit** для повернення значення до "
0350 "робочого процесу. Bash використовує останній викликаний метод як повернуте "
0351 "значення скрипту. Тут цим методом є інструмент командного рядка ImageMagick "
0352 "**convert**."
0353 
0354 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:148
0355 msgid "This give a result like below."
0356 msgstr "Результат буде таким, як наведено нижче."
0357 
0358 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:154
0359 msgid "The result of the Script Using ImageMagick to Apply a Watermark"
0360 msgstr ""
0361 "Результат виконання скрипту з використанням ImageMagick для застосування "
0362 "«водяного» знаку"