Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/asset_management/organize_find.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-06 09:34+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1 0022 msgid "Build a System to Organize and Find Your Photographs" 0023 msgstr "Побудова системи впорядкування і пошуку ваших фотографій" 0024 0025 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, hierarchy, tags, rating, captions, geolocation, date, albums, " 0029 "filenames, versioning, exporting" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, ієрархія, мітки, оцінки, підписи, " 0033 "геолокація, дата, альбоми, назви файлів, версії, експортування" 0034 0035 #: ../../asset_management/organize_find.rst:14 0036 msgid "Organize and Find" 0037 msgstr "Упорядкування та пошук" 0038 0039 #: ../../asset_management/organize_find.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Зміст" 0042 0043 #: ../../asset_management/organize_find.rst:18 0044 msgid "" 0045 "We dare-say if you have more than 1000 photographs on your computer in no-" 0046 "DAM fashion it takes you too long to find any particular image. And if you " 0047 "don't know how many images are in your files you're surely not using " 0048 "digiKam. The dual approach to store metadata in a database and in the image " 0049 "files guarantees ultra fast searching and secure archiving freely accessible " 0050 "to other applications, platforms and formats." 0051 msgstr "" 0052 "Наважимося припустити, що, якщо на вашому комп’ютері зберігається більше, " 0053 "ніж 1000 фотографій без використання будь-яких методик DAM, пошук окремого " 0054 "зображення буде тривати досить довго Якщо ж ви не знаєте скільки зображень " 0055 "зберігається у ваших файлах, ви точно ніколи не користувалися digiKam. " 0056 "Подвійне зберігання метаданих у базі даних та у файлі зображення гарантує " 0057 "надшвидкий пошук і безпеку зберігання з можливістю роботи з зображеннями у " 0058 "інших програмах, на інших платформах і у інших форматах." 0059 0060 #: ../../asset_management/organize_find.rst:20 0061 msgid "" 0062 "But as much as there is no such thing as a free lunch, there is no free " 0063 "cataloging or DAM - those who spend the initial time of building a " 0064 "systematic method of their own will be better off as time passes and the " 0065 "number of photographs multiplies. The ROI (return on investment) of DAM has " 0066 "been estimated in different studies to be better than 10. Keep in mind to be " 0067 "**concise, plan for the future (30-50y)**, do it once. The upcoming semantic " 0068 "web will totally integrate into and add value to a DAM environment." 0069 msgstr "" 0070 "Але так само, як нічого не буває задарма, неможлива і каталогізація або DAM " 0071 "без докладання певних зусиль: витратити трохи часу на систематизацію краще " 0072 "від самого початку, оскільки з плином часу кількість фотографій, а отже і " 0073 "обсяг роботи, зростатиме. Ефективність використання DAM за різними даним " 0074 "може бути вищою за 10. Користуйтеся правилом: **стисло, план на майбутнє " 0075 "(30-50 років), робити все раз і назавжди**. Майбутня семантична мережа " 0076 "повністю інтегрує і надасть особливого значення середовищу DAM." 0077 0078 #: ../../asset_management/organize_find.rst:23 0079 msgid "Use-Cases with digiKam" 0080 msgstr "Використання у digiKam" 0081 0082 #: ../../asset_management/organize_find.rst:25 0083 msgid "" 0084 "digiKam provides a number of methods to classify photographs: filenames, " 0085 "albums, collections, time-stamp, tags, rating, GPS position and captions. As " 0086 "if this was not enough, you can search many standard metadata items like " 0087 "camera model, lens, coordinates, image size and many more. Metadata " 0088 "categories as listed here are in fact different **views** of your photo " 0089 "library. Combining these views is the very powerful method to narrow down " 0090 "the search for a file and to find it quickly. Imagine having 800 photos of " 0091 "your loved one. Searching for **Salagou**, having more than **3 rating " 0092 "stars**, shot in **France** will surely leave you with very few candidates. " 0093 "In terms of selection criteria for a DAM system, digiKam fares very well in " 0094 "terms of completeness, versatility, speed, scalability, accuracy and " 0095 "openness." 0096 msgstr "" 0097 "У digiKam передбачено декілька способів класифікації фотографій: за назвами " 0098 "файлів, за альбомами, за збірками, за датою і часом, за мітками, за " 0099 "оцінками, за даними GPS і за підписами. Якщо цього виявиться замало, у " 0100 "digiKam ви можете виконувати пошук за багатьма стандартними записами " 0101 "метаданих, зокрема моделлю фотоапарата, об’єктивом, координатами, розміром " 0102 "зображення тощо. Категорії метаданих з наведеного тут списку, фактично, є " 0103 "різними «поглядами» на вашу бібліотеку фотографій. Комбінування цих поглядів " 0104 "є дуже потужним способом звуження діапазону результатів пошуку файла або " 0105 "пришвидшення пошуку. Уявіть, що у вас 800 фотографій когось, кого ви любите. " 0106 "Пошук зображень за іменем «Salagou» з оцінкою «3 зірки», знятих у країні " 0107 "«Франція», звичайно ж, залишить досить мало можливих результатів. У термінах " 0108 "критеріїв вибору для системи DAM digiKam виконує свою роботу дуже добре у " 0109 "сенсі повноти, гнучкості, швидкості, масштабованості, точності і відкритості." 0110 0111 #: ../../asset_management/organize_find.rst:31 0112 msgid "" 0113 "A :ref:`Geolocation Search <mapsearch_view>` Results in France :ref:" 0114 "`Filtered <filters_view>` by a String and Rating Value" 0115 msgstr "" 0116 "Результати :ref:`пошуку за геопозиціюванням <mapsearch_view>` у Франції, :" 0117 "ref:`фільтровані <filters_view>` за рядком і оцінкою" 0118 0119 #: ../../asset_management/organize_find.rst:33 0120 msgid "" 0121 "The key thing to remember is that you don't know how you or somebody else " 0122 "will try to find an image 2 years ahead of our time. You will remember past " 0123 "events in a different context, it's a fact of life. So if you can narrow " 0124 "down your search by remembering place or time or camera or theme or rating " 0125 "or owner you stand an infinitely better chance to find it quickly than by " 0126 "just one of those criteria or none. At the beginning, at the time of taking " 0127 "a photograph, all metadata is in your head (except for the Exif data). If " 0128 "you do not transcribe some of it into your DAM system, it will be lost " 0129 "eventually as much as every event fades into oblivion over time." 0130 msgstr "" 0131 "Ключовим моментом, про який слід пам’ятати, є те, що ви не можете знати про " 0132 "те, у який спосіб ви або хтось інший намагатиметься знайти знімок через 2 " 0133 "роки. Ви запам’ятаєте події минулого у іншому контексті, — це правда життя. " 0134 "Отже, якщо ви зможете звузити результати пошуку за допомогою згадки про " 0135 "місце, час, фотоапарат, тему, оцінку, власника, у вас буде нескінченно " 0136 "більше шансів знайти потрібний файл, ніж за одним з цих критеріїв або без " 0137 "знання жодного з критеріїв. На початку, на час створення знімка, ви " 0138 "пам’ятатимете всі метадані (окрім даних Exif). Якщо ви не перенесете деякі з " 0139 "них до вашої системи DAM, їх зрештою буде втрачено, оскільки з часом всі " 0140 "згадки про подію зникають з нашої пам’яті." 0141 0142 #: ../../asset_management/organize_find.rst:35 0143 msgid "" 0144 "One distinction has to be interjected here between **private** and **public " 0145 "metadata**. One could say that all file-embedded attributes are potentially " 0146 "public since the images may be exported, sold, and copied to other places " 0147 "and people. On the other hand all non-embedded metadata in the database can " 0148 "be considered private as they stay in the database and go nowhere else. By " 0149 "adjusting digiKam's settings accordingly you can control what kind of data " 0150 "remains private and what will be embedded and eventually become public." 0151 msgstr "" 0152 "Однією з відмінностей, про які слід тут згадати, є відмінність між " 0153 "**особистими** і **відкритими метаданими**. Ви можете сказати, що всі " 0154 "вбудовані у файли атрибути є відкритими, оскільки знімки може бути кимось " 0155 "експортовано, продано і скопійовано на інші носії. З іншого боку, всі " 0156 "невбудовані метадані у базі даних можна вважати особистими, оскільки ці дані " 0157 "залишаються у базі даних і не потрапляють більше нікуди. За допомогою " 0158 "відповідного налаштування digiKam ви можете керувати тим, які типи даних " 0159 "залишатимуться особистими, а які буде вбудовано і зрештою оприлюднено." 0160 0161 #: ../../asset_management/organize_find.rst:38 0162 msgid "Folders Organization" 0163 msgstr "Впорядкування тек" 0164 0165 #: ../../asset_management/organize_find.rst:40 0166 msgid "" 0167 "The first thing to do and to know before you put anything onto your system " 0168 "is to build an information structure (as opposed to data structure). Your " 0169 "image files have to be somehow organized within the computer, you have to " 0170 "decide if others should have access to your photographs (sharing), if you " 0171 "put them on a dedicated drive, on a network drive etc. Keep in mind that you " 0172 "have to migrate one day onto some bigger volume." 0173 msgstr "" 0174 "Першим, що слід зробити і що слід знати до того, як ви внесете якісь дані до " 0175 "вашої системи, є побудова структури інформації (на відміну від структури " 0176 "даних). Ваші файли зображень якимось чином слід впорядкувати на вашому " 0177 "комп’ютері: ви маєте вирішити, чи матимуть інші користувачі доступ до ваших " 0178 "фотографій, чи будете ви зберігати ці зображення на спеціальному носії, на " 0179 "мережевому диску тощо. Не слід забувати про те, що колись ви можете " 0180 "перенести дані на якийсь більший носій." 0181 0182 #: ../../asset_management/organize_find.rst:42 0183 msgid "" 0184 "The organization should be simple, unified and scalable, and it should be " 0185 "independent of the storage medium on which you host them. In others words, " 0186 "the folders organization must be the physical information layout. Do not " 0187 "make the folders too small, several thousand images in one folder is not too " 0188 "much to ask for, but keep them small enough so that they can fit into a " 0189 "backup medium like an optical drive. Remember that the archive will grow all " 0190 "the time. The concrete type of structure depends on your use case of course: " 0191 "Lets take a simple yet frequent example: you are a casual photographer " 0192 "taking pictures of your private life, your family, holidays and so on. It " 0193 "could be efficient to create a structure based on years plus some holiday " 0194 "and export containers. It could look like this:" 0195 msgstr "" 0196 "Впорядкування має бути простим, уніфікованим і масштабованим, воно не " 0197 "повинно залежати від носія зберігання даних. Інакше кажучи, впорядкування " 0198 "тек має бути фізичним інформаційним компонуванням. Не робіть теки замалими, " 0199 "декілька тисяч знімків у одній теці — це небагато, але створюйте достатньо " 0200 "малі теки, щоб їх можна було зберегти на оптичному диску. Не забувайте, що " 0201 "розміри архіву весь час зростатимуть! Точна структура, звичайно ж, " 0202 "залежатиме від того, як ви використовуватимете ваш архів. Розглянемо " 0203 "простий, але поширений приклад: ви є фотографом-любителем, який виконує " 0204 "зйомку свого особистого життя, життя вашої родини, відпусток тощо. У такому " 0205 "разі слід використовувати структуру, засновану на поділі за роками, з " 0206 "використанням певних особливих тек для відпустки і експорту. Ця структура " 0207 "може бути такою:" 0208 0209 #: ../../asset_management/organize_find.rst:56 0210 msgid "" 0211 "Maybe you'll be happy with this structure. Holiday pictures can be quickly " 0212 "found by its location (unless you go to the same place every year), the rest " 0213 "will be organized by date. If you shoot enough pictures you want to create " 0214 "sub folders below the years as months e.g. 2008-01, 2008-02 etc. *Export* " 0215 "would be a container for images to print or to put onto a website." 0216 msgstr "" 0217 "Можливо ця структура вас вдовольнить. Знімки з відпусток можна швидко знайти " 0218 "за місцем їх проведення (якщо ви не подорожуєте до одного місця кожного " 0219 "року), решту можна впорядкувати за датою. Якщо ви знімаєте досить часто, ви " 0220 "можете створити підтеки у теках років за місяцями, наприклад, 2008-01, " 0221 "2008-02 тощо. Теку «Експорт» можна використати для зображень для друку або " 0222 "оприлюднення на вебсайті." 0223 0224 #: ../../asset_management/organize_find.rst:58 0225 msgid "" 0226 "The more professional photographer will have very different needs as there " 0227 "will be versions of photographs, archives, workflows, a constant influx of " 0228 "images of diverging themes, and a large quantity of everything. Within 10 " 0229 "year you'll have 95% archives and 5% work space files and you don't want to " 0230 "organize your structure around content." 0231 msgstr "" 0232 "У професійнішого фотографа потреби будуть зовсім іншими, оскільки у таких " 0233 "фотографів будуть знімки з версіями, архіви, різні способи обробки, " 0234 "постійний наплив зображень з різними темами та велика кількість інших " 0235 "знімків. За 10 років у такого фотографа накопичиться 95% зображень архівів і " 0236 "5% файлів робочого простору. Такий фотограф не впорядковуватиму свої знімки " 0237 "на основі вмісту." 0238 0239 #: ../../asset_management/organize_find.rst:60 0240 msgid "The consideration are these:" 0241 msgstr "Міркувати слід так:" 0242 0243 #: ../../asset_management/organize_find.rst:62 0244 msgid "" 0245 "What kind of files go together? Segregation of file type makes batch " 0246 "processing easier. Keep new and old files separate." 0247 msgstr "" 0248 "Що поєднує певні файли? Поділ за типом файлів може спростити пакетну " 0249 "обробку. Зберігайте нові і старі файли окремо." 0250 0251 #: ../../asset_management/organize_find.rst:64 0252 msgid "How can you make that structure scalable?" 0253 msgstr "Як зробити структуру масштабованою?" 0254 0255 #: ../../asset_management/organize_find.rst:66 0256 msgid "" 0257 "Segregation of original and working files makes it easier to allocate the " 0258 "backup strategy and migration. You will always know if you look for an " 0259 "original or a derivative." 0260 msgstr "" 0261 "Відокремлення необроблених і оброблених файлів спростить визначення " 0262 "стратегії резервного копіювання та міграцію. Ви завжди знатимете: шукаєте ви " 0263 "оригінал чи похідний від нього файл." 0264 0265 #: ../../asset_management/organize_find.rst:72 0266 msgid "" 0267 "The digiKam :ref:`Import Tool <advanced_import>` Allows to Create Albums and " 0268 "Rename Files Based on Items Properties" 0269 msgstr "" 0270 "За допомогою :ref:`засобу імпортування <advanced_import>` digiKam можна " 0271 "створювати альбоми і перейменовувати файли на основі властивостей записів" 0272 0273 #: ../../asset_management/organize_find.rst:75 0274 msgid "Automatic Metadata" 0275 msgstr "Автоматичне створення метаданих" 0276 0277 #: ../../asset_management/organize_find.rst:77 0278 msgid "" 0279 "How to go about all this metadata business? Firstly, there are already a lot " 0280 "of **automatically generated metadata**: Exif data and Makernotes. If you " 0281 "have configured digiKam with your identity section all imported images will " 0282 "be imprinted with this data set which includes copyrights, all automatic. If " 0283 "you have a GPS track recorded in parallel to your taking the photographs, " 0284 "you can geolocate those images in a single action using the Geolocation " 0285 "tool. Even if you brought back 1000 images from a shooting session, so far " 0286 "you'll not have spent more than 10 minutes to do all that." 0287 msgstr "" 0288 "Як же виконати всю цю роботу з метаданими? По-перше, у файлах вже будуть " 0289 "автоматично створені метаданими: дані Exif та примітки виробника. Якщо ви " 0290 "налаштували у digiKam розділ вашого профілю, всі імпортовані зображення буде " 0291 "позначено цим набором даних, зокрема даними про авторські права і все це у " 0292 "автоматичному режимі. Якщо паралельно з зйомкою ви записали маршрут GPS, ви " 0293 "зможете прив’язати ваші знімки до місцевості за одну дію за допомогою " 0294 "інструмента геопозиціювання. Навіть якщо ви привезли з собою з сеансу " 0295 "знімання 1000 знімків, вам не доведеться витратити не більше 10 хвилин на " 0296 "всю роботу." 0297 0298 #: ../../asset_management/organize_find.rst:79 0299 msgid "" 0300 "And by now you have all camera settings of every shot, lens data like zoom, " 0301 "focus, aperture etc., date and time, shooting location, copyrights, " 0302 "authorship, program used, and more. Not bad, isn't it? But we could have " 0303 "done more during the importing, we could have changed the file names to " 0304 "include the date, or place or theme, we could have changed the format to a " 0305 "lossless 16 bit per channel format, we could have automatically separated " 0306 "JPEG and RAW files into their folders." 0307 msgstr "" 0308 "Тепер у ваших знімках будуть всі параметри фотоапарата для кожного зі " 0309 "знімків, дані щодо об’єктива, зокрема трансфокації, фокуса, апертури, дати і " 0310 "часу, місця зйомки, авторських прав, авторства, використаної програми тощо. " 0311 "Непогано, чи не так? Але під час імпортування можна зробити і більше, ми " 0312 "могли б змінити назви файлів, щоб включити дані про дату, місце або тему, ми " 0313 "могли б змінити формат зображення на формат з 16 бітами на канал, ми могли б " 0314 "автоматично розподілити файли JPEG і RAW за окремими теками." 0315 0316 #: ../../asset_management/organize_find.rst:85 0317 msgid "" 0318 "digiKam Propose a Hierarchical View of :ref:`Shooting Dates <dates_view>` " 0319 "Which can be Exported Easily to a Remote Web Service" 0320 msgstr "" 0321 "digiKam пропонує ієрархічний :ref:`список дат знімання <dates_view>`, який " 0322 "без проблем можна експортувати на віддалену вебслужбу" 0323 0324 #: ../../asset_management/organize_find.rst:87 0325 msgid "" 0326 "We actually recommend to auto-rename to match an event, a place or a theme. " 0327 "digiKam provides all date/calendar related grouping so that there's hardly a " 0328 "need for coding the date into the file name. Unless you'd like to do just " 0329 "that to browse your albums with another application that is not calendar " 0330 "savvy. You will buy a new camera one day or you have a second one already, " 0331 "sooner than you believe. The numbering scheme of that new camera will start " 0332 "over at typically IMG_0001.JPG again, creating identical file names to the " 0333 "ones you have already if you do not rename them. By renaming you lessen the " 0334 "chance of inadvertently overwriting them at a later date. Keep the new names " 0335 "clean, use alphanumerics, dashes, underscores and a single period prior to " 0336 "the file extension." 0337 msgstr "" 0338 "Ми рекомендуємо автоматичне перейменування відповідно до події, місця або " 0339 "теми. У digiKam передбачено будь-яке пов'язане із датою і календарем " 0340 "групування, тому потреби у кодуванні дати у назві файла немає. Хіба що, вам " 0341 "потрібно зробити це для навігації альбомами в іншій програмі, яка не може " 0342 "працювати з календарем так кмітливо. Колись ви придбаєте новий фотоапарат " 0343 "або вже маєте другий, і це станеться швидше, ніж ви на те сподіваєтеся. " 0344 "Схема нумерування у цьому новому фотоапараті типово розпочинатиметься з " 0345 "IMG_0001.JPG знову — однакові назви файлів з тими, які вже існують, якщо ви " 0346 "їх не перейменовували. Перейменуванням ви зменшите ймовірність небажаного " 0347 "перезаписування файлів. Робіть нові назви очевидними, використовуйте літери " 0348 "і цифри, дефіси, підкреслювання та одинарні крапки перед суфіксом назви " 0349 "файла." 0350 0351 #: ../../asset_management/organize_find.rst:89 0352 msgid "" 0353 "We also recommend to switch-on the **Save Metadata** options in the :ref:" 0354 "`digiKam settings page for metadata <metadata_settings>`. This will ensure " 0355 "that Exif, IPTC and XMP information is written into the file. If you forgot " 0356 "to do that you can always catch up by copying the metadata in the database " 0357 "to the files in one go (from the **Album** menu)." 0358 msgstr "" 0359 "Крім того, рекомендуємо вам позначити пункти параметрів збереження метаданих " 0360 "на :ref:`сторінці параметрів метаданих налаштувань digiKam " 0361 "<metadata_settings>`. Таким чином буде забезпечено запис даних Exif, IPTC та " 0362 "XMP до файла. Якщо ви забули зробити це, ви завжди можете скопіювати дані з " 0363 "бази даних до файлів одним клацанням миші (з меню альбому)." 0364 0365 #: ../../asset_management/organize_find.rst:95 0366 msgid "The digiKam Metadata Workflow Settings Panel" 0367 msgstr "Панель параметрів процесу обробки метаданих digiKam" 0368 0369 #: ../../asset_management/organize_find.rst:97 0370 msgid "" 0371 "Now we have a lot of stuff already in our database, but what if we need to " 0372 "change some of it? digiKam provides a :ref:`Metadata Editor " 0373 "<metadata_editor>` for a selected number of attributes, the most important " 0374 "ones of course." 0375 msgstr "" 0376 "Тепер у нашій базі даних досить багато відомостей, але що робити, якщо " 0377 "потрібно змінити якість з цих відомостей? У digiKam передбачено :ref:" 0378 "`редактор метаданих <metadata_editor>` для деяких з атрибутів, звичайно ж, " 0379 "найважливіших." 0380 0381 #: ../../asset_management/organize_find.rst:103 0382 msgid "" 0383 "The digiKam :ref:`Metadata Editor <metadata_editor>` Modify XMP Properties" 0384 msgstr "" 0385 "Зміна властивостей XMP у :ref:`редакторі метаданих <metadata_editor>` digiKam" 0386 0387 #: ../../asset_management/organize_find.rst:105 0388 msgid "" 0389 "The real work begins here as we will apply **Tags**, **Captions** and a " 0390 "**Rating** to every photograph. Of course, all images requiring the same " 0391 "attribute can be treated as a selection in one action. Lets start with " 0392 "rating or ranking. It's best to start with ranking because for further work " 0393 "you can concentrate on the good shots." 0394 msgstr "" 0395 "Справжня робота розпочнеться, коли ми визначатимемо мітки, підписи і оцінки " 0396 "для кожної з фотографій. Звичайно ж, всі зображення, для яких слід визначити " 0397 "однакові параметри, слід обробляти однією спільною дією. Почнімо з " 0398 "визначення оцінок. Оцінки є найважливішими, оскільки у подальшій роботі ви " 0399 "зможете зосередитися на якісних знімках." 0400 0401 #: ../../asset_management/organize_find.rst:109 0402 msgid "" 0403 "digiKam also provides **automatic tagging** features based on deep-learning:" 0404 msgstr "" 0405 "У digiKam також передбачено можливості **автоматичного встановлення міток** " 0406 "на основі глибинного навчання:" 0407 0408 #: ../../asset_management/organize_find.rst:111 0409 msgid "" 0410 ":ref:`Image Quality Sorting <maintenance_quality>` to assign automatically a " 0411 "**Pick Label** to item based on aesthetic factors." 0412 msgstr "" 0413 ":ref:`Упорядкування за якістю зображень <maintenance_quality>` для " 0414 "автоматичного призначення **Впорядкувальної мітки** до записів на основі " 0415 "естетичних критерії." 0416 0417 #: ../../asset_management/organize_find.rst:112 0418 msgid "" 0419 ":ref:`Face Detection <face_detection>` to detect faces on image and record " 0420 "areas on database." 0421 msgstr "" 0422 ":ref:`Виявлення облич <face_detection>` для виявлення на зображенні облич і " 0423 "записування відповідних ділянок до бази даних." 0424 0425 #: ../../asset_management/organize_find.rst:113 0426 msgid "" 0427 ":ref:`Face recognition <face_recognition>` to assign people tags " 0428 "automatically based on already tagged ones" 0429 msgstr "" 0430 ":ref:`Розпізнавання облич <face_recognition>` для автоматичного призначення " 0431 "міток людей на основі вже встановлених міток" 0432 0433 #: ../../asset_management/organize_find.rst:119 0434 msgid "" 0435 "digiKam Maintenance Tool is The Best Way to Auto-tag items by :ref:`Quality " 0436 "<maintenance_quality>` or for :ref:`Faces <maintenance_faces>`" 0437 msgstr "" 0438 "Інструмент супроводу збірки digiKam є найкращим способом автоматичного " 0439 "встановлення міток за :ref:`якістю <maintenance_quality>` або :ref:" 0440 "`обличчями <maintenance_faces>`" 0441 0442 #: ../../asset_management/organize_find.rst:121 0443 msgid "" 0444 "These kind of tools requires extra data model files to run. digiKam will ask " 0445 "you to download models at first start." 0446 msgstr "" 0447 "Для роботи цього типу інструментів потрібні додаткові файли моделей даних. " 0448 "digiKam попросить у вас дозволу на отримання цих моделей під час першого " 0449 "запуску програми." 0450 0451 #: ../../asset_management/organize_find.rst:124 0452 msgid "Rating and Ranking" 0453 msgstr "Оцінювання" 0454 0455 #: ../../asset_management/organize_find.rst:126 0456 msgid "" 0457 "A ranking systematic is implemented in digiKam by the 5 star rating tool. In " 0458 "fact there are 6 levels, zero through five stars (*) can be attributed (when " 0459 "saving them into IPTC metadata a translation of levels ensures compatibility " 0460 "with other programs). Rating is rapidly applied with digiKam using keyboard " 0461 "shortcuts or the mouse on single photographs or whole selections. The rating " 0462 "can then be entered as a search criterion or directly from the status bar " 0463 "quick filters." 0464 msgstr "" 0465 "Систему оцінювання у digiKam реалізовано як інструмент оцінки за " 0466 "п’ятизірковою шкалою. Фактично у цій системі 6 рівнів, знімку можна надати " 0467 "оцінку від нуля до п’яти зірок (*) (під час зберігання їх у метаданих IPTC " 0468 "програма виконає перетворення цих оцінок з забезпеченням сумісності з іншими " 0469 "програмами). У digiKam призначення оцінки знімка або декількох знімків можна " 0470 "виконати дуже просто за допомогою клавіатурних скорочень або клацання " 0471 "кнопками миші. Згодом оцінку можна використати як критерій пошуку або для " 0472 "фільтрування за допомогою полів смужки стану." 0473 0474 #: ../../asset_management/organize_find.rst:128 0475 msgid "" 0476 "However, before you start attributing stars everywhere take a moment to " 0477 "establish personal criteria for ranking. Best practice is to write down your " 0478 "personal match of stars to some qualitative expression, that will define " 0479 "what you actually mean when giving 5 stars. Generally there should be much " 0480 "less images rated with increasing star assignment. A ratio of 3-10 between " 0481 "each level has proven useful." 0482 msgstr "" 0483 "Але, перш ніж ви розпочнете розставляти зірки, визначтеся з особистими " 0484 "критеріями оцінки. Краще за все спочатку записати ваші особисті критерії " 0485 "відповідності зірок за допомогою якогось набору характеристик, який " 0486 "визначатиме, що саме ви маєте на увазі, коли надаєте знімкові оцінку у 5 " 0487 "зірок. Загалом кажучи, зі зростанням оцінки кількість знімків має " 0488 "зменшуватися. Відношення кількості зображень на кожному з рівнів має " 0489 "потрапляти у діапазон 3-10." 0490 0491 #: ../../asset_management/organize_find.rst:134 0492 msgid "The Edit :ref:`Rating Properties <labels_edit>` From Thumb-bar" 0493 msgstr "Редагування :ref:`властивостей оцінки <labels_edit>` з панелі мініатюр" 0494 0495 #: ../../asset_management/organize_find.rst:136 0496 msgid "" 0497 "That will get you quite far in distinguishing your rating pyramid. Say, you " 0498 "choose a ratio of 7 between levels. For every 5 star image you'll then have " 0499 "7 4 stars, 49 3 stars and so on, resulting in almost 20000 pictures. " 0500 "Amazing? Yes, and 16807 of them you didn't have to rate at all! You even can " 0501 "define a different rating scheme depending on the kind of use, 2 stars for " 0502 "commercial use, may mean something else than 2 stars holiday photos. It is " 0503 "also a good practice to define a neutral rating, everything below is " 0504 "actually a negative rating." 0505 msgstr "" 0506 "Розглянемо далі нашу піраміду оцінок. Припустімо, ви обрали відношення " 0507 "кількості зображень на кожному з рівнів, яке дорівнює 7. На кожен знімок з 5 " 0508 "зірками у вас буде 7 знімків з 4 зірками, 49 знімків з 3 зірками тощо. " 0509 "Загалом на всіх рівнях буде майже 20000 знімків. Вражає? Так, а 16807 з цих " 0510 "знімків взагалі не потрібно оцінювати! Ви можете навіть визначити іншу схему " 0511 "оцінювання, залежну від призначення фотографій, наприклад: 2 зірки для " 0512 "комерційних фотографій, а якась інша оцінка для фотографій, зроблених під " 0513 "час відпустки. Крім того, варто визначати якусь нейтральну оцінку, всі " 0514 "знімки з нижчої якості потраплятимуть у область негативних оцінок." 0515 0516 #: ../../asset_management/organize_find.rst:138 0517 msgid "" 0518 "This will help you culling and thinning your collection very efficiently. Or " 0519 "you could define purposes to ratings, like this:" 0520 msgstr "" 0521 "Так ви зможете відбракувати та звузити вашу збірку у дуже ефективний спосіб. " 0522 "Ви можете визначити оцінку за діями, які слід виконати над фотографіями, ось " 0523 "так:" 0524 0525 #: ../../asset_management/organize_find.rst:140 0526 msgid "0 stars for *can throw away*." 0527 msgstr "0 зірок для «викинути до біса»." 0528 0529 #: ../../asset_management/organize_find.rst:141 0530 msgid "1 star for images in quarantine (decide later)." 0531 msgstr "1 зірка для знімків на карантині (оцінку ще не визначено)." 0532 0533 #: ../../asset_management/organize_find.rst:142 0534 msgid "2 stars for gallery export." 0535 msgstr "2 зірки для знімків, призначених для експорту до галереї." 0536 0537 #: ../../asset_management/organize_find.rst:143 0538 msgid "3 stars for printing." 0539 msgstr "3 зірки для друку." 0540 0541 #: ../../asset_management/organize_find.rst:144 0542 msgid "4 stars for selling." 0543 msgstr "4 зірки для продажу." 0544 0545 #: ../../asset_management/organize_find.rst:145 0546 msgid "5 stars for *have to work on*." 0547 msgstr "5 зірок для знімків, над якими «слід попрацювати». " 0548 0549 #: ../../asset_management/organize_find.rst:147 0550 msgid "" 0551 "It must suit your needs. The following table illustrates a possible " 0552 "evolution for a professional photographer using a ranking ratio of roughly 7 " 0553 "over the next 12 years. It is evident that the good shots can be easily " 0554 "found, even within millions of photos." 0555 msgstr "" 0556 "Оцінка має відповідати вашим потребам. У наведеній нижче таблиці ви знайдете " 0557 "приклад оцінки професійним фотографом збірки знімків з відношенням кількості " 0558 "на рівнях приблизно рівним 7 протягом 12 років. Очевидно, що якісні знімки " 0559 "можна помітити одразу, навіть серед мільйонів фотографій." 0560 0561 #: ../../asset_management/organize_find.rst:153 0562 msgid "The Rating Pyramid" 0563 msgstr "Піраміда оцінок" 0564 0565 #: ../../asset_management/organize_find.rst:155 0566 msgid "" 0567 "Lets continue with **Tags** (or keywords as called by other applications, or " 0568 "categories, they are all synonymous)." 0569 msgstr "" 0570 "Далі поговоримо про **мітки** (або ключові слова, як їх називають у інших " 0571 "програмах, або категорії, — це все терміни, які позначають однакові речі)." 0572 0573 #: ../../asset_management/organize_find.rst:160 0574 msgid "Tagging and Keywords" 0575 msgstr "Призначення міток та ключових слів" 0576 0577 #: ../../asset_management/organize_find.rst:162 0578 msgid "" 0579 "Tags are a hierarchical labeling system that you create as you add to it. " 0580 "The important thing to do is to create a system that suits your needs and " 0581 "habits. Are you a (semi) professional who wants to sell photographs to " 0582 "agencies, do you want to publish on a web gallery, or are you just the " 0583 "occasional amateur managing the visual family memory?" 0584 msgstr "" 0585 "Мітки — це ієрархічна система позначення, яку ви створюєте додаванням до неї " 0586 "даних. Важливо створити систему, яка відповідатиме вашим потребам та " 0587 "звичкам. Ви є (напів)професіоналом, який бажає продавати фотографії агенціям " 0588 "новин, або ви бажаєте просто оприлюднити ваші знімки у вебгалереї, чи просто " 0589 "є звичайним аматором, який розбирає сімейний архів фотографій?" 0590 0591 #: ../../asset_management/organize_find.rst:164 0592 msgid "" 0593 "For all these different use cases you want to design a tag structure that is " 0594 "adapted to it. If you configure it so, digiKam will write the whole " 0595 "hierarchy into XMP fields so that they can be used by your photographic " 0596 "agency using a different application of to automatically create **Title** " 0597 "and **Caption** for web exports. In any case it will serve you well to " 0598 "quickly find a specific picture again." 0599 msgstr "" 0600 "Для всіх цих випадків використання програми вам варто створити структуру " 0601 "міток, що відповідає цьому випадку використання. Якщо digiKam буде належним " 0602 "чином налаштовано, програма запише всю ієрархію міток у поля XMP, отже нею " 0603 "зможуть скористатися у вашій фотоагенції для того, щоб у іншій програмі " 0604 "автоматично створити заголовок та підпис для експорту у інтернет. У будь-" 0605 "якому разі ця система буде корисною для швидкого пошуку потрібного вам " 0606 "знімка." 0607 0608 #: ../../asset_management/organize_find.rst:170 0609 msgid "" 0610 "The digiKam Image Editor Assigning More Than One Tag at The Same Time " 0611 "Within :ref:`Right Sidebar <captions_view>`" 0612 msgstr "" 0613 "За допомогою :ref:`правої бічної панелі <captions_view>` у редакторі " 0614 "зображень digiKam можна призначати одразу декілька міток" 0615 0616 #: ../../asset_management/organize_find.rst:172 0617 msgid "" 0618 "The hierarchy will provide you with automatic groupings. For example, if you " 0619 "start a typical private use hierarchy with *Activities*, *People*, *Places*, " 0620 "*Themes* and *Projects* on the top level, everything you tag with a sub-tag " 0621 "of these will be grouped together into a virtual album. digiKam has a " 0622 "dedicated view in the left sidebar for these virtual albums. But it comes " 0623 "even better." 0624 msgstr "" 0625 "Ієрархічна структура забезпечить вам автоматичне групування. Наприклад, якщо " 0626 "ви створюєте типову ієрархію для особистого використання з пунктами: " 0627 "«Події», «Люди», «Місця», «Теми» та «Проекти» на верхньому рівні, всі знімки " 0628 "з мітками, які є підмітками якогось з цих пунктів, буде зібрано у окремий " 0629 "віртуальний альбом. Для таких віртуальних альбомів у digiKam передбачено " 0630 "окрему область перегляду на лівій бічній панелі. Але системою міток можна " 0631 "скористатися у ще ефективніший спосіб!" 0632 0633 #: ../../asset_management/organize_find.rst:174 0634 msgid "" 0635 "As you continue adding sub-tags into the hierarchies, not only will you be " 0636 "able to search and quick-filter for them, the right sidebar tag filter " 0637 "allows you to select combinations of tag groups. Lets say in the left " 0638 "sidebar tag panel you select the virtual album *People* and you have 12 " 0639 "different tags for people in there, then you can combine it with the right " 0640 "sidebar and just choose *Peter*, *Paul* and *Mary* out of the 12." 0641 msgstr "" 0642 "З додаванням підміток у ієрархії, ви не лише отримаєте змогу шукати і " 0643 "фільтрувати зображення за мітками, але і використовувати з цією метою за " 0644 "допомогою правої бічної панелі комбінації груп міток. Припустімо, що на " 0645 "лівій бічній панелі ви обрали віртуальний альбом «Люди», у якому міститься " 0646 "12 різних міток для різних людей, тоді ви можете скомбінувати ці мітки на " 0647 "правій бічній панелі і вибрати, наприклад, з дванадцяти людей «Петра», " 0648 "«Павла» і «Марію»." 0649 0650 #: ../../asset_management/organize_find.rst:180 0651 msgid "The digiKam :ref:`Tag Properties Dialog <managing_tags>`" 0652 msgstr ":ref:`Вікно властивостей мітки <managing_tags>` digiKam" 0653 0654 #: ../../asset_management/organize_find.rst:182 0655 msgid "" 0656 "In the long run you will not remember the details of your pictures and their " 0657 "subject (essentially the metadata in your brain will break down). It is " 0658 "therefore paramount that you **choose general and generic categories**. You " 0659 "will always remember that a particular shot was set at a river bank in a " 0660 "country or continent (aka river, continent), but you'll have forgotten which " 0661 "river it was. Instead of only tagging it with *Okavango* you tag it with " 0662 "river/Africa or river/South Africa. The details you can either put into a " 0663 "tag as well or into the **Captions**. A trick may help you: How would you " 0664 "search for that river with an Internet search engine? That's the way to go!" 0665 msgstr "" 0666 "З плином часу ви забудете подробиці, що стосуватимуться ваших знімків та " 0667 "того, що на них зображено (тобто метадані у вашому мозку буде пошкоджено)**. " 0668 "Ось чому найголовнішим є **створення загальних та типових категорій**. Ви " 0669 "завжди пам’ятатимете, що певний знімок було зроблено на березі якоїсь ріки у " 0670 "певній країні або на певному континенті (тобто, ріка, континент), але можете " 0671 "забути як називалася та ріка. Замість призначення мітки *Окаванго* варто " 0672 "призначити мітку «ріка/Африка» або «ріка/Південна Африка». Подробиці можна " 0673 "вказати у якійсь з міток або у підписах. Ось трюк, який може вам допомогти: " 0674 "як би ви шукали цю річку у пошуковому рушії у інтернеті? Саме так і слід " 0675 "міркувати!" 0676 0677 #: ../../asset_management/organize_find.rst:184 0678 msgid "" 0679 "Another categorization might be task-oriented as in *print jobs*, *web " 0680 "export*, *personal*, *galleryXYZ*, *clients*, *slideshow*, etc. Create " 0681 "groups as you need them but not more, you should be able to remember by " 0682 "heart the top level tags at least, otherwise the differentiation will become " 0683 "useless. Don't forget that you have all the other attributes to narrow down " 0684 "the search. The right sidebar tag filter combines with any view of left " 0685 "sidebar (albums, calendar, timeline, tag and search). This workflow " 0686 "categorizations can be easily delegated to **Color Labels** in digiKam." 0687 msgstr "" 0688 "Ще одним способом категоризації є розподіл за завданнями, наприклад, «для " 0689 "друку», «для експорту до інтернету», «особисте», «галереяXYZ», «клієнти», " 0690 "«показ слайдів» тощо. Створіть потрібні вам групи, але так, щоб їх було не " 0691 "забагато, ви повинні мати змогу згадати принаймні всі мітки найвищого рівня, " 0692 "інакше подібний розподіл виявиться непотрібним. Не забувайте, що для " 0693 "звуження пошуку у вашому розпорядженні залишаються інші параметри знімка. " 0694 "Фільтр правої бічної панелі комбінується з режимом перегляду, вказаним на " 0695 "лівій бічній панелі (альбоми, календар, шкала часу, мітки і пошук). У " 0696 "digiKam таку категоризацію у робочому процесі можна без проблем пов'язати із " 0697 "кольоровими мітками." 0698 0699 #: ../../asset_management/organize_find.rst:190 0700 msgid "" 0701 "The digiKam :ref:`Color Labels <labels_view>` Can be Used to Group Items For " 0702 "Your Workflow Stages" 0703 msgstr "" 0704 "Для групування записів на стадіях вашого робочого процесу можна " 0705 "скористатися :ref:`кольоровими мітками <labels_view>` digiKam" 0706 0707 #: ../../asset_management/organize_find.rst:192 0708 msgid "" 0709 "Another digiKam feature is the **Pick Labels** used to categorize shots by " 0710 "quality and identify which item will be **Rejected**, **Pending**, or " 0711 "**Accepted** in your workflow. You can assign this kind of properties " 0712 "manually of course, but there is a better solution: delegate the quality " 0713 "analysis to the computer using the deep-learning based tool named **Image " 0714 "Quality Sorter**. This one can parse image feature as noise, blur, form, " 0715 "shape, contents, etc, and give an evaluation of the quality of shot. This " 0716 "tool is available in **Maintenance Tool** and in **Batch Queue Manager**." 0717 msgstr "" 0718 "Ще однією особливістю digiKam є **впорядкувальні мітки**, якими користуються " 0719 "для розподілу знімків за категоріями якості та визначення того, які записи " 0720 "**відкинуто**, **оброблено пізніше** або **прийнято** у вашому робочому " 0721 "процесі. Звичайно, ви можете призначити цей тип властивостей вручну, але є " 0722 "краще рішення: доручити аналіз якості комп'ютеру за допомогою інструмента, " 0723 "який засновано на глибинному навчанні і який має назву **засіб впорядкування " 0724 "зображень за якістю**. Цей засіб може виконати пошук на зображенні шуму, " 0725 "розмивання, форм, вмісту тощо, і надати оцінку якості знімка. Доступ до " 0726 "нього можна отримати у списку **інструментів супроводу збірки** та за " 0727 "допомогою **засобу керування пакетною обробкою**." 0728 0729 #: ../../asset_management/organize_find.rst:198 0730 msgid "" 0731 "The digiKam Pick Labels can be Assigned Automatically Depending of the :ref:" 0732 "`Quality of Shot in Batch Queue Manager <bqm_qualitysort>`" 0733 msgstr "" 0734 "Впорядкувальні мітки digiKam може бути призначено автоматично, залежно від :" 0735 "ref:`якості знімка <bqm_qualitysort>`, у засобі керування пакетною обробкою." 0736 0737 #: ../../asset_management/organize_find.rst:200 0738 msgid "" 0739 "When you import cataloged images from other sources having embedded tags " 0740 "already, digiKam will automatically create the trees for you, respectively " 0741 "insert it into the right place. Rearranging the hierarchy within the tree is " 0742 "no problem, you can do that easily by dragging and dropping a sub-tree to " 0743 "another place in the hierarchy. The changed tags will be updated as digiKam " 0744 "ripples down the branches." 0745 msgstr "" 0746 "Якщо ви імпортуєте каталогізовані зображення з інших джерел з уже " 0747 "вбудованими мітками, digiKam автоматично створить їх ієрархію і, відповідно, " 0748 "вставить їх у належне місце. Перевпорядкування ієрархії не є проблемою. Ви " 0749 "можете легко виконати його перетягуванням зі скиданням у піддерево у іншому " 0750 "місці ієрархії. Змінені мітки буде оновлено під час обробки структури за " 0751 "допомогою digiKam." 0752 0753 #: ../../asset_management/organize_find.rst:202 0754 msgid "" 0755 "The graphics here shows how different digiKam item properties overlap. This " 0756 "is a very coarse representation, as each block of metadata will in itself be " 0757 "subdivided into many sections. **File-names** and **Files-dates** data are " 0758 "properties of all images taken from files-system." 0759 msgstr "" 0760 "На наведеній тут схемі показано перетини різних властивостей записів " 0761 "digiKam. Схема є досить грубою, оскільки кожен з блоків метаданих можна в " 0762 "свою чергу поділити на багато розділів. Назви файлів і календарні дати є " 0763 "властивостями самих файлів зображень, які буде отримано з файлової системи." 0764 0765 #: ../../asset_management/organize_find.rst:208 0766 msgid "The Different Item Properties Available in digiKam" 0767 msgstr "Різні властивості записів, які є доступними у digiKam" 0768 0769 #: ../../asset_management/organize_find.rst:210 0770 msgid "" 0771 "Enough of **Tags**. Lets move on to **Captions** or **Comments**, the third " 0772 "major tool for metadata cataloging." 0773 msgstr "" 0774 "Ну, і досить про мітки: перейдемо до підписів або коментарів, — третього " 0775 "основного інструменту каталогізації метаданих." 0776 0777 #: ../../asset_management/organize_find.rst:215 0778 msgid "Captions and Comments" 0779 msgstr "Підписи і коментарі" 0780 0781 #: ../../asset_management/organize_find.rst:217 0782 msgid "" 0783 "This is already the 4th kind of metadata we present here. What is the " 0784 "distinction of **Captions** compared to **Tags** (*comments* can be used " 0785 "synonymously, but the IPTC vocabulary stipulates the term *caption*), " 0786 "keywords? Where **Tags** owe to a hierarchical and generalized description, " 0787 "**Captions** are the opposite: prose description, details, anecdotal stuff. " 0788 "Tags foremostly serve the finding, retrieval and grouping of assets, whereas " 0789 "captions shall entertain, inform, touch the beholder." 0790 msgstr "" 0791 "Це вже четвертий різновид метаданих, про які ми згадуємо. У чому ж полягає " 0792 "відмінність підписів від міток (можна використовувати термін «коментарі», " 0793 "але у словнику IPTC використано термін «підпис» ('caption')), ключових слів? " 0794 "Мітки призначено для ієрархічного і загального опису, а підписи для " 0795 "протилежної мети: описів, подробиць, сюжетів. Мітки в основному " 0796 "використовують з метою пошуку, отримання та впорядкування даних, а підписи " 0797 "мають зацікавити, проінформувати або схвилювати глядача." 0798 0799 #: ../../asset_management/organize_find.rst:219 0800 msgid "" 0801 "Naturally they can also be used to filter the catalog, but this is just a " 0802 "byproduct. Captions are to remember the story, the event, the emotions, it's " 0803 "what makes photographs much more interesting to look at, captions put " 0804 "photographs into a context and meaning. If the pictures are an aesthetic " 0805 "statement, caption should be the emotional and informational complement." 0806 msgstr "" 0807 "Звичайно ж, ними також можна скористатися для фільтрування каталогу, але це " 0808 "лише побічний ефект їх використання. Підписи призначено для зберігання " 0809 "історії знімка, події, емоцій, того, що робить фотографію цікавою для " 0810 "споглядання, — підписи надають фотографіям контексту і значення. Якщо знімки " 0811 "мають естетичну природу, підписи мають бути емоційним та інформативним їх " 0812 "доповненням." 0813 0814 #: ../../asset_management/organize_find.rst:221 0815 msgid "" 0816 "You rarely want nobody to see your photographs. You rather want to share " 0817 "them with friends, your family, other photographers, agencies, put them onto " 0818 "the Internet. And don't tell me you're not interested as to how your photos " 0819 "are being received!" 0820 msgstr "" 0821 "Фотографії не часто створюються лише для себе. Частіше ними бажають " 0822 "поділитися з друзями, родиною, іншими фотографами, агентствами новин або " 0823 "викласти їх у інтернеті. І не кажіть мені, що вам нецікаво, що скажуть про " 0824 "ваші фотографії інші люди." 0825 0826 #: ../../asset_management/organize_find.rst:223 0827 msgid "" 0828 "So you might have the most beautiful portrait, sunset or landscape and " 0829 "nobody seems to care. Why is that? Look at some good photographs yourself " 0830 "without reading the title, comment or background information. How many of " 0831 "you are interested in depth of field, exposure time, white balance etc.? " 0832 "Some, of course. But anybody will be interested in the story the pictures " 0833 "tell, you want to remember a photograph, meaningless images bombard us too " 0834 "much anyways. You have to give the viewer something that explains it all." 0835 msgstr "" 0836 "Отже, ви може створити найкрасивіший портрет, знімок з заходом сонця або " 0837 "пейзажем, але нікого це не схвилює. Чому? Погляньте самі на якісь хороші " 0838 "фотографії без читання назви, коментаря або супутніх даних. Хіба вам буде " 0839 "цікавою глибина поля, час експозиції, баланс білого тощо? Ну, звичайно, " 0840 "деякою мірою, так. Але пересічний глядач зацікавиться історією, про яку " 0841 "оповідає знімок, занадто вже багато навколо беззмістовних зображень. Вам " 0842 "слід надати глядачеві щось, щоб пояснить зображення на знімку." 0843 0844 #: ../../asset_management/organize_find.rst:225 0845 msgid "" 0846 "Lets look at this panorama. From far it is not even a nice beach panorama. " 0847 "If you go closer you start to see some details, people, the space." 0848 msgstr "" 0849 "Давайте поглянемо на цю панораму. Здалеку знімок є чудовою панорамою " 0850 "морського узбережжя. Якщо ж ви наблизите зображення ви побачите подробиці, " 0851 "людей, простір." 0852 0853 #: ../../asset_management/organize_find.rst:231 0854 msgid "" 0855 "digiKam Editing Panorama :ref:`Title From Captions Sidebar " 0856 "<comment_editors>` Tab Within Image Editor" 0857 msgstr "" 0858 "Редагування :ref:`заголовка панорами з бічної панелі підписів " 0859 "<comment_editors>` у редакторі зображень digiKam" 0860 0861 #: ../../asset_management/organize_find.rst:233 0862 msgid "" 0863 "And now we tell you that this is the Allies landing site *Omaha Beach* in " 0864 "the French Normandie 60 years after the disembarkation. One starts to dream, " 0865 "have associations, memories, the historical time span is present, you may " 0866 "hear the silence. The **Caption** has totally reframed to perception of this " 0867 "panorama." 0868 msgstr "" 0869 "А тепер знайте: це місце висадки союзників, «Омаха-біч», у французькій " 0870 "Нормандії через 60 років. Ух! У вас розігрується фантазія, асоціації, " 0871 "згадки, ви проектуєте історичні факти на сьогодення, ви чуєте тишу. Підпис " 0872 "повністю змінив ваше сприйняття панорами." 0873 0874 #: ../../asset_management/organize_find.rst:235 0875 msgid "" 0876 "For others to appreciate your photographs, the **Title** is probably more " 0877 "important than the image itself for the interest it creates. When you show " 0878 "pictures, tell a story. Remember that the key is to convey the meaning to " 0879 "viewers, to help them understand what you understand about the subject and " 0880 "what moved you." 0881 msgstr "" 0882 "У оцінці ваших фотографій підпис, ймовірно, важливіша за сам знімок через " 0883 "зацікавленість, яку він створює. Якщо показуєте знімок, розкажіть про його " 0884 "історію. Пам’ятайте, що ключовим моментом є донесення до спостерігачів сенсу " 0885 "зображення. Це допоможе глядачам зрозуміти тему знімка і те, що у ньому вас " 0886 "схвилювало." 0887 0888 #: ../../asset_management/organize_find.rst:237 0889 msgid "Let people know what you understand about the subject, why you love it." 0890 msgstr "" 0891 "Дайте людям зрозуміти, що ви розумієтеся на цій темі, і поясніть, чому вона " 0892 "вам подобається." 0893 0894 #: ../../asset_management/organize_find.rst:239 0895 msgid "Create a red line between the photographs." 0896 msgstr "Створюйте взаємозв’язок між фотографіями." 0897 0898 #: ../../asset_management/organize_find.rst:241 0899 msgid "Oppose or relate them to different epochs." 0900 msgstr "Протиставляйте або об’єднуйте їх за різними історичними періодами." 0901 0902 #: ../../asset_management/organize_find.rst:243 0903 msgid "Take notes shortly after shooting to remember." 0904 msgstr "Робіть короткі нотатки щодо обставин зйомки, щоб не забути." 0905 0906 #: ../../asset_management/organize_find.rst:245 0907 msgid "Contemplate, research, watch, and talk - but mostly listen." 0908 msgstr "" 0909 "Міркуйте, досліджуйте, спостерігайте і обговорюйте, але здебільшого слухайте." 0910 0911 #: ../../asset_management/organize_find.rst:247 0912 msgid "" 0913 "It's okay if the image is less than perfect because it has the strength to " 0914 "stand on its own merit described in the **caption**." 0915 msgstr "" 0916 "Нічого, що знімок буде недосконалим, оскільки його сила полягає у його " 0917 "перевагах, описаних у підписі." 0918 0919 #: ../../asset_management/organize_find.rst:249 0920 msgid "" 0921 "With digiKam you can enter unlimited amounts of text using internationalized " 0922 "alphabet (UTF-8) as caption. You can enter it for a selection of photos at " 0923 "the same time. When you export images to web services, the captions will be " 0924 "exported at choice into either/or/and caption/title of the web gallery " 0925 "system, no need to re-write the story for publishing." 0926 msgstr "" 0927 "За допомогою digiKam ви можете ввести у поле підпису довільний об’єм тексту " 0928 "у міжнародній абетці (UTF-8). Ви можете вказати підпис для декількох " 0929 "зображень з набору позначених зображень. Під час експортування зображень до " 0930 "галерей у інтернеті підписи буде експортовано до підпису або назви (за вашим " 0931 "вибором) у системі галереї у інтернеті, вам не потрібно буде повторно " 0932 "вводити історію знімка для опублікування." 0933 0934 #: ../../asset_management/organize_find.rst:252 0935 msgid "Geolocation and Geo-tagging" 0936 msgstr "Геопозиціювання та геоприв'язка" 0937 0938 #: ../../asset_management/organize_find.rst:254 0939 msgid "" 0940 "Do you still remember the times before GPS? When you would find your way to " 0941 "another city without navigation system? Wasn't the earth a dull blue ball " 0942 "before Google Earth? Well then, with images, the train of spatial " 0943 "representation is running at cruising speed alright." 0944 msgstr "" 0945 "Пам’ятаєте часи до GPS? Коли вам доводилося шукати дорогу до іншого міста " 0946 "без навігаційної системи? Чи була Земля тьмяною блакитною кулею ще до Google " 0947 "Земля? Гаразд, з того часу, стосовно зображень, потяг просторового " 0948 "представлення даних рухався на повній швидкості." 0949 0950 #: ../../asset_management/organize_find.rst:256 0951 msgid "" 0952 "A few cameras have a GPS receiver built-in, the images come tagged with 3-" 0953 "dimensional coordinates. And with almost any GPS device you're able to " 0954 "extract a trace (of course the receiver needs to be switched-on and carried " 0955 "with you whilst taking the photographs, and for good matching the camera " 0956 "time must be accurately set) and save it onto a computer. You have to store " 0957 "it in GPX format, that's easily done with `gpsbabel <https://www.gpsbabel." 0958 "org/>`_, gpsman and other tools." 0959 msgstr "" 0960 "Для декількох фотоапаратів, в які вбудовано приймач GPS зображення вже буде " 0961 "позначено мітками з просторовними координатами Крім того, майже з будь-якого " 0962 "пристрою GPS ви можете видобути дані маршруту (звичайно ж, приймач слід " 0963 "увімкнути і нести з собою під час зйомки, а час фотоапарата має бути " 0964 "встановлено досить точно, щоб потім знімки можна було пов’язати з даними " 0965 "геопозиціювання) і зберегти їх на комп’ютері. Зберігати дані слід у форматі " 0966 "GPX, це просто зробити за допомогою `gpsbabel <https://www.gpsbabel.org/>`_, " 0967 "gpsman та інших інструментів." 0968 0969 #: ../../asset_management/organize_find.rst:258 0970 msgid "" 0971 "You then can automatically match a whole bunch of photos with that track " 0972 "using digiKam. The coordinates are written into the JFIF part of JPG files " 0973 "(settings choice) and into the database. digiKam will enable searches based " 0974 "on locations and coordinates, you can create virtual albums of geographical " 0975 "areas! In the right sidebar under the metadata tab you'll find your image " 0976 "located on a local zoom of the world map. A further click brings on anyone " 0977 "of several mapping services on the web, zooming in on details. Even if you " 0978 "don't have a GPS trace you can geo-tag multiple images with a geo-editor. " 0979 "Just navigate on the map to the spot of shooting and click to fix it as a " 0980 "geo-tag." 0981 msgstr "" 0982 "Після цього ви зможете пов’язати всю послідовність фотографій з маршрутом за " 0983 "допомогою digiKam. Координати буде записано до частини JFIF файлів JPG " 0984 "(вибір у параметрах) і до бази даних. У digiKam передбачено можливість " 0985 "пошуку за даними про розташування та координати: ви зможете створити " 0986 "віртуальні альбоми за географічними областями! На правій бічній панелі, під " 0987 "вкладкою метаданих, ви зможете переглянути ваше ваш знімок на карті світу. " 0988 "Далі можна буде відкрити сторінку однієї з декількох картографічних служб у " 0989 "інтернеті і збільшити зображення до потрібного масштабу. Навіть якщо у вас " 0990 "немає даних маршруту GPS, ви зможете вказати координати знімків за допомогою " 0991 "георедактора. Просто відкрийте на карті місце, де було зроблено знімок і " 0992 "клацніть лівою кнопкою миші, щоб зафіксувати його географічні координати." 0993 0994 #: ../../asset_management/organize_find.rst:264 0995 msgid "" 0996 "digiKam Editing Geolocation and Processing :ref:`Reverse Geocoding " 0997 "<geoeditor_reverse>` with OpenStreetMap" 0998 msgstr "" 0999 "Редагування даних геопозиціювання та обробка :ref:`зворотного геокодування " 1000 "<geoeditor_reverse>` за допомогою digiKam і OpenStreetMap" 1001 1002 #: ../../asset_management/organize_find.rst:266 1003 msgid "" 1004 "The possibilities of exploiting this geolocation are already innumerable and " 1005 "will become pervasive in the future. I'm sure one day not too far away we " 1006 "can revisit in a virtual reality our travels through geo-tagged pictures. " 1007 "The digiKam features include :ref:`exporting to KML files " 1008 "<geoeditor_kmlexport>` that can be opened by GoogleEarth (which in turn will " 1009 "show the photos on their shooting site), exporting to Piwigo, Google Photo, " 1010 "Flickr etc. with OpenStreetMap viewer and more." 1011 msgstr "" 1012 "Кількість можливостей використання цих даних щодо геопозиціювання вже є " 1013 "незліченною, сфера геопозиціювання все зростатиме. Автор певен, що одного " 1014 "недалекого дня ви зможете повторити ваші подорожі у віртуальній реальності " 1015 "за допомогою прив’язаних до місцевості зображень. Серед можливостей digiKam " 1016 "є :ref:`експортування файлів KML <geoeditor_kmlexport>`, які можна відкрити " 1017 "у GoogleEarth (який показуватиме фотографії на місці, де їх було знято), " 1018 "експортувати до Piwigo, Фото Google, Flickr тощо за допомогою переглядача " 1019 "OpenStreetMap та скористатися іншими можливостями." 1020 1021 #~ msgid "2006 2007 2008 Holidays - A - B - C Export Fun stuff" 1022 #~ msgstr "2006 2007 2008 Відпустка - A - B - C Експорт Смішне" 1023 1024 #~| msgid "Folder Organization as The Physical Information Layout" 1025 #~ msgid "Folder Organization as the Physical Information Layout" 1026 #~ msgstr "Упорядкування тек як компонування за фізичною інформацією" 1027 1028 #~ msgid "" 1029 #~ "Build the archive: Folder organization, physical layout as information" 1030 #~ msgstr "" 1031 #~ "Побудова архіву: впорядкування тек, фізичне компонування як інформація"