Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/asset_management/organize_find.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-06 09:34+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0022 msgid "Build a System to Organize and Find Your Photographs"
0023 msgstr "Побудова системи впорядкування і пошуку ваших фотографій"
0024 
0025 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, hierarchy, tags, rating, captions, geolocation, date, albums, "
0029 "filenames, versioning, exporting"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0032 "відкритий код, вільний, навчання, простий, ієрархія, мітки, оцінки, підписи, "
0033 "геолокація, дата, альбоми, назви файлів, версії, експортування"
0034 
0035 #: ../../asset_management/organize_find.rst:14
0036 msgid "Organize and Find"
0037 msgstr "Упорядкування та пошук"
0038 
0039 #: ../../asset_management/organize_find.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Зміст"
0042 
0043 #: ../../asset_management/organize_find.rst:18
0044 msgid ""
0045 "We dare-say if you have more than 1000 photographs on your computer in no-"
0046 "DAM fashion it takes you too long to find any particular image. And if you "
0047 "don't know how many images are in your files you're surely not using "
0048 "digiKam. The dual approach to store metadata in a database and in the image "
0049 "files guarantees ultra fast searching and secure archiving freely accessible "
0050 "to other applications, platforms and formats."
0051 msgstr ""
0052 "Наважимося припустити, що, якщо на вашому комп’ютері зберігається більше, "
0053 "ніж 1000 фотографій без використання будь-яких методик DAM, пошук окремого "
0054 "зображення буде тривати досить довго Якщо ж ви не знаєте скільки зображень "
0055 "зберігається у ваших файлах, ви точно ніколи не користувалися digiKam. "
0056 "Подвійне зберігання метаданих у базі даних та у файлі зображення гарантує "
0057 "надшвидкий пошук і безпеку зберігання з можливістю роботи з зображеннями у "
0058 "інших програмах, на інших платформах і у інших форматах."
0059 
0060 #: ../../asset_management/organize_find.rst:20
0061 msgid ""
0062 "But as much as there is no such thing as a free lunch, there is no free "
0063 "cataloging or DAM - those who spend the initial time of building a "
0064 "systematic method of their own will be better off as time passes and the "
0065 "number of photographs multiplies. The ROI (return on investment) of DAM has "
0066 "been estimated in different studies to be better than 10. Keep in mind to be "
0067 "**concise, plan for the future (30-50y)**, do it once. The upcoming semantic "
0068 "web will totally integrate into and add value to a DAM environment."
0069 msgstr ""
0070 "Але так само, як нічого не буває задарма, неможлива і каталогізація або DAM "
0071 "без докладання певних зусиль: витратити трохи часу на систематизацію краще "
0072 "від самого початку, оскільки з плином часу кількість фотографій, а отже і "
0073 "обсяг роботи, зростатиме. Ефективність використання DAM за різними даним "
0074 "може бути вищою за 10. Користуйтеся правилом: **стисло, план на майбутнє "
0075 "(30-50 років), робити все раз і назавжди**. Майбутня семантична мережа "
0076 "повністю інтегрує і надасть особливого значення середовищу DAM."
0077 
0078 #: ../../asset_management/organize_find.rst:23
0079 msgid "Use-Cases with digiKam"
0080 msgstr "Використання у digiKam"
0081 
0082 #: ../../asset_management/organize_find.rst:25
0083 msgid ""
0084 "digiKam provides a number of methods to classify photographs: filenames, "
0085 "albums, collections, time-stamp, tags, rating, GPS position and captions. As "
0086 "if this was not enough, you can search many standard metadata items like "
0087 "camera model, lens, coordinates, image size and many more. Metadata "
0088 "categories as listed here are in fact different **views** of your photo "
0089 "library. Combining these views is the very powerful method to narrow down "
0090 "the search for a file and to find it quickly. Imagine having 800 photos of "
0091 "your loved one. Searching for **Salagou**, having more than **3 rating "
0092 "stars**, shot in **France** will surely leave you with very few candidates. "
0093 "In terms of selection criteria for a DAM system, digiKam fares very well in "
0094 "terms of completeness, versatility, speed, scalability, accuracy and "
0095 "openness."
0096 msgstr ""
0097 "У digiKam передбачено декілька способів класифікації фотографій: за назвами "
0098 "файлів, за альбомами, за збірками, за датою і часом, за мітками, за "
0099 "оцінками, за даними GPS і за підписами. Якщо цього виявиться замало, у "
0100 "digiKam ви можете виконувати пошук за багатьма стандартними записами "
0101 "метаданих, зокрема моделлю фотоапарата, об’єктивом, координатами, розміром "
0102 "зображення тощо. Категорії метаданих з наведеного тут списку, фактично, є "
0103 "різними «поглядами» на вашу бібліотеку фотографій. Комбінування цих поглядів "
0104 "є дуже потужним способом звуження діапазону результатів пошуку файла або "
0105 "пришвидшення пошуку. Уявіть, що у вас 800 фотографій когось, кого ви любите. "
0106 "Пошук зображень за іменем «Salagou» з оцінкою «3 зірки», знятих у країні "
0107 "«Франція», звичайно ж, залишить досить мало можливих результатів. У термінах "
0108 "критеріїв вибору для системи DAM digiKam виконує свою роботу дуже добре у "
0109 "сенсі повноти, гнучкості, швидкості, масштабованості, точності і відкритості."
0110 
0111 #: ../../asset_management/organize_find.rst:31
0112 msgid ""
0113 "A :ref:`Geolocation Search <mapsearch_view>` Results in France :ref:"
0114 "`Filtered <filters_view>` by a String and Rating Value"
0115 msgstr ""
0116 "Результати :ref:`пошуку за геопозиціюванням <mapsearch_view>` у Франції, :"
0117 "ref:`фільтровані <filters_view>` за рядком і оцінкою"
0118 
0119 #: ../../asset_management/organize_find.rst:33
0120 msgid ""
0121 "The key thing to remember is that you don't know how you or somebody else "
0122 "will try to find an image 2 years ahead of our time. You will remember past "
0123 "events in a different context, it's a fact of life. So if you can narrow "
0124 "down your search by remembering place or time or camera or theme or rating "
0125 "or owner you stand an infinitely better chance to find it quickly than by "
0126 "just one of those criteria or none. At the beginning, at the time of taking "
0127 "a photograph, all metadata is in your head (except for the Exif data). If "
0128 "you do not transcribe some of it into your DAM system, it will be lost "
0129 "eventually as much as every event fades into oblivion over time."
0130 msgstr ""
0131 "Ключовим моментом, про який слід пам’ятати, є те, що ви не можете знати про "
0132 "те, у який спосіб ви або хтось інший намагатиметься знайти знімок через 2 "
0133 "роки. Ви запам’ятаєте події минулого у іншому контексті, — це правда життя. "
0134 "Отже, якщо ви зможете звузити результати пошуку за допомогою згадки про "
0135 "місце, час, фотоапарат, тему, оцінку, власника, у вас буде нескінченно "
0136 "більше шансів знайти потрібний файл, ніж за одним з цих критеріїв або без "
0137 "знання жодного з критеріїв. На початку, на час створення знімка, ви "
0138 "пам’ятатимете всі метадані (окрім даних Exif). Якщо ви не перенесете деякі з "
0139 "них до вашої системи DAM, їх зрештою буде втрачено, оскільки з часом всі "
0140 "згадки про подію зникають  з нашої пам’яті."
0141 
0142 #: ../../asset_management/organize_find.rst:35
0143 msgid ""
0144 "One distinction has to be interjected here between **private** and **public "
0145 "metadata**. One could say that all file-embedded attributes are potentially "
0146 "public since the images may be exported, sold, and copied to other places "
0147 "and people. On the other hand all non-embedded metadata in the database can "
0148 "be considered private as they stay in the database and go nowhere else. By "
0149 "adjusting digiKam's settings accordingly you can control what kind of data "
0150 "remains private and what will be embedded and eventually become public."
0151 msgstr ""
0152 "Однією з відмінностей, про які слід тут згадати, є відмінність між "
0153 "**особистими** і **відкритими метаданими**. Ви можете сказати, що всі "
0154 "вбудовані у файли атрибути є відкритими, оскільки знімки може бути кимось "
0155 "експортовано, продано і скопійовано на інші носії. З іншого боку, всі "
0156 "невбудовані метадані у базі даних можна вважати особистими, оскільки ці дані "
0157 "залишаються у базі даних і не потрапляють більше нікуди. За допомогою "
0158 "відповідного налаштування digiKam ви можете керувати тим, які типи даних "
0159 "залишатимуться особистими, а які буде вбудовано і зрештою оприлюднено."
0160 
0161 #: ../../asset_management/organize_find.rst:38
0162 msgid "Folders Organization"
0163 msgstr "Впорядкування тек"
0164 
0165 #: ../../asset_management/organize_find.rst:40
0166 msgid ""
0167 "The first thing to do and to know before you put anything onto your system "
0168 "is to build an information structure (as opposed to data structure). Your "
0169 "image files have to be somehow organized within the computer, you have to "
0170 "decide if others should have access to your photographs (sharing), if you "
0171 "put them on a dedicated drive, on a network drive etc. Keep in mind that you "
0172 "have to migrate one day onto some bigger volume."
0173 msgstr ""
0174 "Першим, що слід зробити і що слід знати до того, як ви внесете якісь дані до "
0175 "вашої системи, є побудова структури інформації (на відміну від структури "
0176 "даних). Ваші файли зображень якимось чином слід впорядкувати на вашому "
0177 "комп’ютері: ви маєте вирішити, чи матимуть інші користувачі доступ до ваших "
0178 "фотографій, чи будете ви зберігати ці зображення на спеціальному носії, на "
0179 "мережевому диску тощо. Не слід забувати про те, що колись ви можете "
0180 "перенести дані на якийсь більший носій."
0181 
0182 #: ../../asset_management/organize_find.rst:42
0183 msgid ""
0184 "The organization should be simple, unified and scalable, and it should be "
0185 "independent of the storage medium on which you host them. In others words, "
0186 "the folders organization must be the physical information layout. Do not "
0187 "make the folders too small, several thousand images in one folder is not too "
0188 "much to ask for, but keep them small enough so that they can fit into a "
0189 "backup medium like an optical drive. Remember that the archive will grow all "
0190 "the time. The concrete type of structure depends on your use case of course: "
0191 "Lets take a simple yet frequent example: you are a casual photographer "
0192 "taking pictures of your private life, your family, holidays and so on. It "
0193 "could be efficient to create a structure based on years plus some holiday "
0194 "and export containers. It could look like this:"
0195 msgstr ""
0196 "Впорядкування має бути простим, уніфікованим і масштабованим, воно не "
0197 "повинно залежати від носія зберігання даних. Інакше кажучи, впорядкування "
0198 "тек має бути фізичним інформаційним компонуванням. Не робіть теки замалими, "
0199 "декілька тисяч знімків у одній теці — це небагато, але створюйте достатньо "
0200 "малі теки, щоб їх можна було зберегти на оптичному диску. Не забувайте, що "
0201 "розміри архіву весь час зростатимуть! Точна структура, звичайно ж, "
0202 "залежатиме від того, як ви використовуватимете ваш архів. Розглянемо "
0203 "простий, але поширений приклад: ви є фотографом-любителем, який виконує "
0204 "зйомку свого особистого життя, життя вашої родини, відпусток тощо. У такому "
0205 "разі слід використовувати структуру, засновану на поділі за роками, з "
0206 "використанням певних особливих тек для відпустки і експорту. Ця структура "
0207 "може бути такою:"
0208 
0209 #: ../../asset_management/organize_find.rst:56
0210 msgid ""
0211 "Maybe you'll be happy with this structure. Holiday pictures can be quickly "
0212 "found by its location (unless you go to the same place every year), the rest "
0213 "will be organized by date. If you shoot enough pictures you want to create "
0214 "sub folders below the years as months e.g. 2008-01, 2008-02 etc. *Export* "
0215 "would be a container for images to print or to put onto a website."
0216 msgstr ""
0217 "Можливо ця структура вас вдовольнить. Знімки з відпусток можна швидко знайти "
0218 "за місцем їх проведення (якщо ви не подорожуєте до одного місця кожного "
0219 "року), решту можна впорядкувати за датою. Якщо ви знімаєте досить часто, ви "
0220 "можете створити підтеки у теках років за місяцями, наприклад, 2008-01, "
0221 "2008-02 тощо. Теку «Експорт» можна використати для зображень для друку або "
0222 "оприлюднення на вебсайті."
0223 
0224 #: ../../asset_management/organize_find.rst:58
0225 msgid ""
0226 "The more professional photographer will have very different needs as there "
0227 "will be versions of photographs, archives, workflows, a constant influx of "
0228 "images of diverging themes, and a large quantity of everything. Within 10 "
0229 "year you'll have 95% archives and 5% work space files and you don't want to "
0230 "organize your structure around content."
0231 msgstr ""
0232 "У професійнішого фотографа потреби будуть зовсім іншими, оскільки у таких "
0233 "фотографів будуть знімки з версіями, архіви, різні способи обробки, "
0234 "постійний наплив зображень з різними темами та велика кількість інших "
0235 "знімків. За 10 років у такого фотографа накопичиться 95% зображень архівів і "
0236 "5% файлів робочого простору. Такий фотограф не впорядковуватиму свої знімки "
0237 "на основі вмісту."
0238 
0239 #: ../../asset_management/organize_find.rst:60
0240 msgid "The consideration are these:"
0241 msgstr "Міркувати слід так:"
0242 
0243 #: ../../asset_management/organize_find.rst:62
0244 msgid ""
0245 "What kind of files go together? Segregation of file type makes batch "
0246 "processing easier. Keep new and old files separate."
0247 msgstr ""
0248 "Що поєднує певні файли? Поділ за типом файлів може спростити пакетну "
0249 "обробку. Зберігайте нові і старі файли окремо."
0250 
0251 #: ../../asset_management/organize_find.rst:64
0252 msgid "How can you make that structure scalable?"
0253 msgstr "Як зробити структуру масштабованою?"
0254 
0255 #: ../../asset_management/organize_find.rst:66
0256 msgid ""
0257 "Segregation of original and working files makes it easier to allocate the "
0258 "backup strategy and migration. You will always know if you look for an "
0259 "original or a derivative."
0260 msgstr ""
0261 "Відокремлення необроблених і оброблених файлів спростить визначення "
0262 "стратегії резервного копіювання та міграцію. Ви завжди знатимете: шукаєте ви "
0263 "оригінал чи похідний від нього файл."
0264 
0265 #: ../../asset_management/organize_find.rst:72
0266 msgid ""
0267 "The digiKam :ref:`Import Tool <advanced_import>` Allows to Create Albums and "
0268 "Rename Files Based on Items Properties"
0269 msgstr ""
0270 "За допомогою :ref:`засобу імпортування <advanced_import>` digiKam можна "
0271 "створювати альбоми і перейменовувати файли на основі властивостей записів"
0272 
0273 #: ../../asset_management/organize_find.rst:75
0274 msgid "Automatic Metadata"
0275 msgstr "Автоматичне створення метаданих"
0276 
0277 #: ../../asset_management/organize_find.rst:77
0278 msgid ""
0279 "How to go about all this metadata business? Firstly, there are already a lot "
0280 "of **automatically generated metadata**: Exif data and Makernotes. If you "
0281 "have configured digiKam with your identity section all imported images will "
0282 "be imprinted with this data set which includes copyrights, all automatic. If "
0283 "you have a GPS track recorded in parallel to your taking the photographs, "
0284 "you can geolocate those images in a single action using the Geolocation "
0285 "tool. Even if you brought back 1000 images from a shooting session, so far "
0286 "you'll not have spent more than 10 minutes to do all that."
0287 msgstr ""
0288 "Як же виконати всю цю роботу з метаданими? По-перше, у файлах вже будуть "
0289 "автоматично створені метаданими: дані Exif та примітки виробника. Якщо ви "
0290 "налаштували у digiKam розділ вашого профілю, всі імпортовані зображення буде "
0291 "позначено цим набором даних, зокрема даними про авторські права і все це у "
0292 "автоматичному режимі. Якщо паралельно з зйомкою ви записали маршрут GPS, ви "
0293 "зможете прив’язати ваші знімки до місцевості за одну дію за допомогою "
0294 "інструмента геопозиціювання. Навіть якщо ви привезли з собою з сеансу "
0295 "знімання 1000 знімків, вам не доведеться витратити не більше 10 хвилин на "
0296 "всю роботу."
0297 
0298 #: ../../asset_management/organize_find.rst:79
0299 msgid ""
0300 "And by now you have all camera settings of every shot, lens data like zoom, "
0301 "focus, aperture etc., date and time, shooting location, copyrights, "
0302 "authorship, program used, and more. Not bad, isn't it? But we could have "
0303 "done more during the importing, we could have changed the file names to "
0304 "include the date, or place or theme, we could have changed the format to a "
0305 "lossless 16 bit per channel format, we could have automatically separated "
0306 "JPEG and RAW files into their folders."
0307 msgstr ""
0308 "Тепер у ваших знімках будуть всі параметри фотоапарата для кожного зі "
0309 "знімків, дані щодо об’єктива, зокрема трансфокації, фокуса, апертури, дати і "
0310 "часу, місця зйомки, авторських прав, авторства, використаної програми тощо. "
0311 "Непогано, чи не так? Але під час імпортування можна зробити і більше, ми "
0312 "могли б змінити назви файлів, щоб включити дані про дату, місце або тему, ми "
0313 "могли б змінити формат зображення на формат з 16 бітами на канал, ми могли б "
0314 "автоматично розподілити файли JPEG і RAW за окремими теками."
0315 
0316 #: ../../asset_management/organize_find.rst:85
0317 msgid ""
0318 "digiKam Propose a Hierarchical View of :ref:`Shooting Dates <dates_view>` "
0319 "Which can be Exported Easily to a Remote Web Service"
0320 msgstr ""
0321 "digiKam пропонує ієрархічний :ref:`список дат знімання <dates_view>`, який "
0322 "без проблем можна експортувати на віддалену вебслужбу"
0323 
0324 #: ../../asset_management/organize_find.rst:87
0325 msgid ""
0326 "We actually recommend to auto-rename to match an event, a place or a theme. "
0327 "digiKam provides all date/calendar related grouping so that there's hardly a "
0328 "need for coding the date into the file name. Unless you'd like to do just "
0329 "that to browse your albums with another application that is not calendar "
0330 "savvy. You will buy a new camera one day or you have a second one already, "
0331 "sooner than you believe. The numbering scheme of that new camera will start "
0332 "over at typically IMG_0001.JPG again, creating identical file names to the "
0333 "ones you have already if you do not rename them. By renaming you lessen the "
0334 "chance of inadvertently overwriting them at a later date. Keep the new names "
0335 "clean, use alphanumerics, dashes, underscores and a single period prior to "
0336 "the file extension."
0337 msgstr ""
0338 "Ми рекомендуємо автоматичне перейменування відповідно до події, місця або "
0339 "теми. У digiKam передбачено будь-яке пов'язане із датою і календарем "
0340 "групування, тому потреби у кодуванні дати у назві файла немає. Хіба що, вам "
0341 "потрібно зробити це для навігації альбомами в іншій програмі, яка не може "
0342 "працювати з календарем так кмітливо. Колись ви придбаєте новий фотоапарат "
0343 "або вже маєте другий, і це станеться швидше, ніж ви на те сподіваєтеся. "
0344 "Схема нумерування у цьому новому фотоапараті типово розпочинатиметься з "
0345 "IMG_0001.JPG знову — однакові назви файлів з тими, які вже існують, якщо ви "
0346 "їх не перейменовували. Перейменуванням ви зменшите ймовірність небажаного "
0347 "перезаписування файлів. Робіть нові назви очевидними, використовуйте літери "
0348 "і цифри, дефіси, підкреслювання та одинарні крапки перед суфіксом назви "
0349 "файла."
0350 
0351 #: ../../asset_management/organize_find.rst:89
0352 msgid ""
0353 "We also recommend to switch-on the **Save Metadata** options in the :ref:"
0354 "`digiKam settings page for metadata <metadata_settings>`. This will ensure "
0355 "that Exif, IPTC and XMP information is written into the file. If you forgot "
0356 "to do that you can always catch up by copying the metadata in the database "
0357 "to the files in one go (from the **Album** menu)."
0358 msgstr ""
0359 "Крім того, рекомендуємо вам позначити пункти параметрів збереження метаданих "
0360 "на :ref:`сторінці параметрів метаданих налаштувань digiKam "
0361 "<metadata_settings>`. Таким чином буде забезпечено запис даних Exif, IPTC та "
0362 "XMP до файла. Якщо ви забули зробити це, ви завжди можете скопіювати дані з "
0363 "бази даних до файлів одним клацанням миші (з меню альбому)."
0364 
0365 #: ../../asset_management/organize_find.rst:95
0366 msgid "The digiKam Metadata Workflow Settings Panel"
0367 msgstr "Панель параметрів процесу обробки метаданих digiKam"
0368 
0369 #: ../../asset_management/organize_find.rst:97
0370 msgid ""
0371 "Now we have a lot of stuff already in our database, but what if we need to "
0372 "change some of it? digiKam provides a :ref:`Metadata Editor "
0373 "<metadata_editor>` for a selected number of attributes, the most important "
0374 "ones of course."
0375 msgstr ""
0376 "Тепер у нашій базі даних досить багато відомостей, але що робити, якщо "
0377 "потрібно змінити якість з цих відомостей? У digiKam передбачено :ref:"
0378 "`редактор метаданих <metadata_editor>` для деяких з атрибутів, звичайно ж, "
0379 "найважливіших."
0380 
0381 #: ../../asset_management/organize_find.rst:103
0382 msgid ""
0383 "The digiKam :ref:`Metadata Editor <metadata_editor>` Modify XMP Properties"
0384 msgstr ""
0385 "Зміна властивостей XMP у :ref:`редакторі метаданих <metadata_editor>` digiKam"
0386 
0387 #: ../../asset_management/organize_find.rst:105
0388 msgid ""
0389 "The real work begins here as we will apply **Tags**, **Captions** and a "
0390 "**Rating** to every photograph. Of course, all images requiring the same "
0391 "attribute can be treated as a selection in one action. Lets start with "
0392 "rating or ranking. It's best to start with ranking because for further work "
0393 "you can concentrate on the good shots."
0394 msgstr ""
0395 "Справжня робота розпочнеться, коли ми визначатимемо мітки, підписи і оцінки "
0396 "для кожної з фотографій. Звичайно ж, всі зображення, для яких слід визначити "
0397 "однакові параметри, слід обробляти однією спільною дією. Почнімо з "
0398 "визначення оцінок. Оцінки є найважливішими, оскільки у подальшій роботі ви "
0399 "зможете зосередитися на якісних знімках."
0400 
0401 #: ../../asset_management/organize_find.rst:109
0402 msgid ""
0403 "digiKam also provides **automatic tagging** features based on deep-learning:"
0404 msgstr ""
0405 "У digiKam також передбачено можливості **автоматичного встановлення міток** "
0406 "на основі глибинного навчання:"
0407 
0408 #: ../../asset_management/organize_find.rst:111
0409 msgid ""
0410 ":ref:`Image Quality Sorting <maintenance_quality>` to assign automatically a "
0411 "**Pick Label** to item based on aesthetic factors."
0412 msgstr ""
0413 ":ref:`Упорядкування за якістю зображень <maintenance_quality>` для "
0414 "автоматичного призначення **Впорядкувальної мітки** до записів на основі "
0415 "естетичних критерії."
0416 
0417 #: ../../asset_management/organize_find.rst:112
0418 msgid ""
0419 ":ref:`Face Detection <face_detection>` to detect faces on image and record "
0420 "areas on database."
0421 msgstr ""
0422 ":ref:`Виявлення облич <face_detection>` для виявлення на зображенні облич і "
0423 "записування відповідних ділянок до бази даних."
0424 
0425 #: ../../asset_management/organize_find.rst:113
0426 msgid ""
0427 ":ref:`Face recognition <face_recognition>` to assign people tags "
0428 "automatically based on already tagged ones"
0429 msgstr ""
0430 ":ref:`Розпізнавання облич <face_recognition>` для автоматичного призначення "
0431 "міток людей на основі вже встановлених міток"
0432 
0433 #: ../../asset_management/organize_find.rst:119
0434 msgid ""
0435 "digiKam Maintenance Tool is The Best Way to Auto-tag items by :ref:`Quality "
0436 "<maintenance_quality>` or for :ref:`Faces <maintenance_faces>`"
0437 msgstr ""
0438 "Інструмент супроводу збірки digiKam є найкращим способом автоматичного "
0439 "встановлення міток за :ref:`якістю <maintenance_quality>` або :ref:"
0440 "`обличчями <maintenance_faces>`"
0441 
0442 #: ../../asset_management/organize_find.rst:121
0443 msgid ""
0444 "These kind of tools requires extra data model files to run. digiKam will ask "
0445 "you to download models at first start."
0446 msgstr ""
0447 "Для роботи цього типу інструментів потрібні додаткові файли моделей даних. "
0448 "digiKam попросить у вас дозволу на отримання цих моделей під час першого "
0449 "запуску програми."
0450 
0451 #: ../../asset_management/organize_find.rst:124
0452 msgid "Rating and Ranking"
0453 msgstr "Оцінювання"
0454 
0455 #: ../../asset_management/organize_find.rst:126
0456 msgid ""
0457 "A ranking systematic is implemented in digiKam by the 5 star rating tool. In "
0458 "fact there are 6 levels, zero through five stars (*) can be attributed (when "
0459 "saving them into IPTC metadata a translation of levels ensures compatibility "
0460 "with other programs). Rating is rapidly applied with digiKam using keyboard "
0461 "shortcuts or the mouse on single photographs or whole selections. The rating "
0462 "can then be entered as a search criterion or directly from the status bar "
0463 "quick filters."
0464 msgstr ""
0465 "Систему оцінювання у digiKam реалізовано як інструмент оцінки за "
0466 "п’ятизірковою шкалою. Фактично у цій системі 6 рівнів, знімку можна надати "
0467 "оцінку від нуля до п’яти зірок (*) (під час зберігання їх у метаданих IPTC "
0468 "програма виконає перетворення цих оцінок з забезпеченням сумісності з іншими "
0469 "програмами). У digiKam призначення оцінки знімка або декількох знімків можна "
0470 "виконати дуже просто за допомогою клавіатурних скорочень або клацання "
0471 "кнопками миші. Згодом оцінку можна використати як критерій пошуку або для "
0472 "фільтрування за допомогою полів смужки стану."
0473 
0474 #: ../../asset_management/organize_find.rst:128
0475 msgid ""
0476 "However, before you start attributing stars everywhere take a moment to "
0477 "establish personal criteria for ranking. Best practice is to write down your "
0478 "personal match of stars to some qualitative expression, that will define "
0479 "what you actually mean when giving 5 stars. Generally there should be much "
0480 "less images rated with increasing star assignment. A ratio of 3-10 between "
0481 "each level has proven useful."
0482 msgstr ""
0483 "Але, перш ніж ви розпочнете розставляти зірки, визначтеся з особистими "
0484 "критеріями оцінки. Краще за все спочатку записати ваші особисті критерії "
0485 "відповідності зірок за допомогою якогось набору характеристик, який "
0486 "визначатиме, що саме ви маєте на увазі, коли надаєте знімкові оцінку у 5 "
0487 "зірок. Загалом кажучи, зі зростанням оцінки кількість знімків має "
0488 "зменшуватися. Відношення кількості зображень на кожному з рівнів має "
0489 "потрапляти у діапазон 3-10."
0490 
0491 #: ../../asset_management/organize_find.rst:134
0492 msgid "The Edit :ref:`Rating Properties <labels_edit>` From Thumb-bar"
0493 msgstr "Редагування :ref:`властивостей оцінки <labels_edit>` з панелі мініатюр"
0494 
0495 #: ../../asset_management/organize_find.rst:136
0496 msgid ""
0497 "That will get you quite far in distinguishing your rating pyramid. Say, you "
0498 "choose a ratio of 7 between levels. For every 5 star image you'll then have "
0499 "7 4 stars, 49 3 stars and so on, resulting in almost 20000 pictures. "
0500 "Amazing? Yes, and 16807 of them you didn't have to rate at all! You even can "
0501 "define a different rating scheme depending on the kind of use, 2 stars for "
0502 "commercial use, may mean something else than 2 stars holiday photos. It is "
0503 "also a good practice to define a neutral rating, everything below is "
0504 "actually a negative rating."
0505 msgstr ""
0506 "Розглянемо далі нашу піраміду оцінок. Припустімо, ви обрали відношення "
0507 "кількості зображень на кожному з рівнів, яке дорівнює 7. На кожен знімок з 5 "
0508 "зірками у вас буде 7 знімків з 4 зірками, 49 знімків з 3 зірками тощо. "
0509 "Загалом на всіх рівнях буде майже 20000 знімків. Вражає? Так, а 16807 з цих "
0510 "знімків взагалі не потрібно оцінювати! Ви можете навіть визначити іншу схему "
0511 "оцінювання, залежну від призначення фотографій, наприклад: 2 зірки для "
0512 "комерційних фотографій, а якась інша оцінка для фотографій, зроблених під "
0513 "час відпустки. Крім того, варто визначати якусь нейтральну оцінку, всі "
0514 "знімки з нижчої якості потраплятимуть у область негативних оцінок."
0515 
0516 #: ../../asset_management/organize_find.rst:138
0517 msgid ""
0518 "This will help you culling and thinning your collection very efficiently. Or "
0519 "you could define purposes to ratings, like this:"
0520 msgstr ""
0521 "Так ви зможете відбракувати та звузити вашу збірку у дуже ефективний спосіб. "
0522 "Ви можете визначити оцінку за діями, які слід виконати над фотографіями, ось "
0523 "так:"
0524 
0525 #: ../../asset_management/organize_find.rst:140
0526 msgid "0 stars for *can throw away*."
0527 msgstr "0 зірок для «викинути до біса»."
0528 
0529 #: ../../asset_management/organize_find.rst:141
0530 msgid "1 star for images in quarantine (decide later)."
0531 msgstr "1 зірка для знімків на карантині (оцінку ще не визначено)."
0532 
0533 #: ../../asset_management/organize_find.rst:142
0534 msgid "2 stars for gallery export."
0535 msgstr "2 зірки для знімків, призначених для експорту до галереї."
0536 
0537 #: ../../asset_management/organize_find.rst:143
0538 msgid "3 stars for printing."
0539 msgstr "3 зірки для друку."
0540 
0541 #: ../../asset_management/organize_find.rst:144
0542 msgid "4 stars for selling."
0543 msgstr "4 зірки для продажу."
0544 
0545 #: ../../asset_management/organize_find.rst:145
0546 msgid "5 stars for *have to work on*."
0547 msgstr "5 зірок для знімків, над якими «слід попрацювати». "
0548 
0549 #: ../../asset_management/organize_find.rst:147
0550 msgid ""
0551 "It must suit your needs. The following table illustrates a possible "
0552 "evolution for a professional photographer using a ranking ratio of roughly 7 "
0553 "over the next 12 years. It is evident that the good shots can be easily "
0554 "found, even within millions of photos."
0555 msgstr ""
0556 "Оцінка має відповідати вашим потребам. У наведеній нижче таблиці ви знайдете "
0557 "приклад оцінки професійним фотографом збірки знімків з відношенням кількості "
0558 "на рівнях приблизно рівним 7 протягом 12 років. Очевидно, що якісні знімки "
0559 "можна помітити одразу, навіть серед мільйонів фотографій."
0560 
0561 #: ../../asset_management/organize_find.rst:153
0562 msgid "The Rating Pyramid"
0563 msgstr "Піраміда оцінок"
0564 
0565 #: ../../asset_management/organize_find.rst:155
0566 msgid ""
0567 "Lets continue with **Tags** (or keywords as called by other applications, or "
0568 "categories, they are all synonymous)."
0569 msgstr ""
0570 "Далі поговоримо про **мітки** (або ключові слова, як їх називають у інших "
0571 "програмах, або категорії, — це все терміни, які позначають однакові речі)."
0572 
0573 #: ../../asset_management/organize_find.rst:160
0574 msgid "Tagging and Keywords"
0575 msgstr "Призначення міток та ключових слів"
0576 
0577 #: ../../asset_management/organize_find.rst:162
0578 msgid ""
0579 "Tags are a hierarchical labeling system that you create as you add to it. "
0580 "The important thing to do is to create a system that suits your needs and "
0581 "habits. Are you a (semi) professional who wants to sell photographs to "
0582 "agencies, do you want to publish on a web gallery, or are you just the "
0583 "occasional amateur managing the visual family memory?"
0584 msgstr ""
0585 "Мітки — це ієрархічна система позначення, яку ви створюєте додаванням до неї "
0586 "даних. Важливо створити систему, яка відповідатиме вашим потребам та "
0587 "звичкам. Ви є (напів)професіоналом, який бажає продавати фотографії агенціям "
0588 "новин, або ви бажаєте просто оприлюднити ваші знімки у вебгалереї, чи просто "
0589 "є звичайним аматором, який розбирає сімейний архів фотографій?"
0590 
0591 #: ../../asset_management/organize_find.rst:164
0592 msgid ""
0593 "For all these different use cases you want to design a tag structure that is "
0594 "adapted to it. If you configure it so, digiKam will write the whole "
0595 "hierarchy into XMP fields so that they can be used by your photographic "
0596 "agency using a different application of to automatically create **Title** "
0597 "and **Caption** for web exports. In any case it will serve you well to "
0598 "quickly find a specific picture again."
0599 msgstr ""
0600 "Для всіх цих випадків використання програми вам варто створити структуру "
0601 "міток, що відповідає цьому випадку використання. Якщо digiKam буде належним "
0602 "чином налаштовано, програма запише всю ієрархію міток у поля XMP, отже нею "
0603 "зможуть скористатися у вашій фотоагенції для того, щоб у іншій програмі "
0604 "автоматично створити заголовок та підпис для експорту у інтернет. У будь-"
0605 "якому разі ця система буде корисною для швидкого пошуку потрібного вам "
0606 "знімка."
0607 
0608 #: ../../asset_management/organize_find.rst:170
0609 msgid ""
0610 "The digiKam Image Editor Assigning More Than One Tag at The Same Time "
0611 "Within :ref:`Right Sidebar <captions_view>`"
0612 msgstr ""
0613 "За допомогою :ref:`правої бічної панелі <captions_view>` у редакторі "
0614 "зображень digiKam можна призначати одразу декілька міток"
0615 
0616 #: ../../asset_management/organize_find.rst:172
0617 msgid ""
0618 "The hierarchy will provide you with automatic groupings. For example, if you "
0619 "start a typical private use hierarchy with *Activities*, *People*, *Places*, "
0620 "*Themes* and *Projects* on the top level, everything you tag with a sub-tag "
0621 "of these will be grouped together into a virtual album. digiKam has a "
0622 "dedicated view in the left sidebar for these virtual albums. But it comes "
0623 "even better."
0624 msgstr ""
0625 "Ієрархічна структура забезпечить вам автоматичне групування. Наприклад, якщо "
0626 "ви створюєте типову ієрархію для особистого використання з пунктами: "
0627 "«Події», «Люди», «Місця», «Теми» та «Проекти» на верхньому рівні, всі знімки "
0628 "з мітками, які є підмітками якогось з цих пунктів, буде зібрано у окремий "
0629 "віртуальний альбом. Для таких віртуальних альбомів у digiKam передбачено "
0630 "окрему область перегляду на лівій бічній панелі. Але системою міток можна "
0631 "скористатися у ще ефективніший спосіб!"
0632 
0633 #: ../../asset_management/organize_find.rst:174
0634 msgid ""
0635 "As you continue adding sub-tags into the hierarchies, not only will you be "
0636 "able to search and quick-filter for them, the right sidebar tag filter "
0637 "allows you to select combinations of tag groups. Lets say in the left "
0638 "sidebar tag panel you select the virtual album *People* and you have 12 "
0639 "different tags for people in there, then you can combine it with the right "
0640 "sidebar and just choose *Peter*, *Paul* and *Mary* out of the 12."
0641 msgstr ""
0642 "З додаванням підміток у ієрархії, ви не лише отримаєте змогу шукати і "
0643 "фільтрувати зображення за мітками, але і використовувати з цією метою за "
0644 "допомогою правої бічної панелі комбінації груп міток. Припустімо, що на "
0645 "лівій бічній панелі ви обрали віртуальний альбом «Люди», у якому міститься "
0646 "12 різних міток для різних людей, тоді ви можете скомбінувати ці мітки на "
0647 "правій бічній панелі і вибрати, наприклад, з дванадцяти людей «Петра», "
0648 "«Павла» і «Марію»."
0649 
0650 #: ../../asset_management/organize_find.rst:180
0651 msgid "The digiKam :ref:`Tag Properties Dialog <managing_tags>`"
0652 msgstr ":ref:`Вікно властивостей мітки <managing_tags>` digiKam"
0653 
0654 #: ../../asset_management/organize_find.rst:182
0655 msgid ""
0656 "In the long run you will not remember the details of your pictures and their "
0657 "subject (essentially the metadata in your brain will break down). It is "
0658 "therefore paramount that you **choose general and generic categories**. You "
0659 "will always remember that a particular shot was set at a river bank in a "
0660 "country or continent (aka river, continent), but you'll have forgotten which "
0661 "river it was. Instead of only tagging it with *Okavango* you tag it with "
0662 "river/Africa or river/South Africa. The details you can either put into a "
0663 "tag as well or into the **Captions**. A trick may help you: How would you "
0664 "search for that river with an Internet search engine? That's the way to go!"
0665 msgstr ""
0666 "З плином часу ви забудете подробиці, що стосуватимуться ваших знімків та "
0667 "того, що на них зображено (тобто метадані у вашому мозку буде пошкоджено)**. "
0668 "Ось чому найголовнішим є **створення загальних та типових категорій**. Ви "
0669 "завжди пам’ятатимете, що певний знімок було зроблено на березі якоїсь ріки у "
0670 "певній країні або на певному континенті (тобто, ріка, континент), але можете "
0671 "забути як називалася та ріка. Замість призначення мітки *Окаванго* варто "
0672 "призначити мітку «ріка/Африка» або «ріка/Південна Африка». Подробиці можна "
0673 "вказати у якійсь з міток або у підписах. Ось трюк, який може вам допомогти: "
0674 "як би ви шукали цю річку у пошуковому рушії у інтернеті? Саме так і слід "
0675 "міркувати!"
0676 
0677 #: ../../asset_management/organize_find.rst:184
0678 msgid ""
0679 "Another categorization might be task-oriented as in *print jobs*, *web "
0680 "export*, *personal*, *galleryXYZ*, *clients*, *slideshow*, etc. Create "
0681 "groups as you need them but not more, you should be able to remember by "
0682 "heart the top level tags at least, otherwise the differentiation will become "
0683 "useless. Don't forget that you have all the other attributes to narrow down "
0684 "the search. The right sidebar tag filter combines with any view of left "
0685 "sidebar (albums, calendar, timeline, tag and search). This workflow "
0686 "categorizations can be easily delegated to **Color Labels** in digiKam."
0687 msgstr ""
0688 "Ще одним способом категоризації є розподіл за завданнями, наприклад, «для "
0689 "друку», «для експорту до інтернету», «особисте», «галереяXYZ», «клієнти», "
0690 "«показ слайдів» тощо. Створіть потрібні вам групи, але так, щоб їх було не "
0691 "забагато, ви повинні мати змогу згадати принаймні всі мітки найвищого рівня, "
0692 "інакше подібний розподіл виявиться непотрібним. Не забувайте, що для "
0693 "звуження пошуку у вашому розпорядженні залишаються інші параметри знімка. "
0694 "Фільтр правої бічної панелі комбінується з режимом перегляду, вказаним на "
0695 "лівій бічній панелі (альбоми, календар, шкала часу, мітки і пошук). У "
0696 "digiKam таку категоризацію у робочому процесі можна без проблем пов'язати із "
0697 "кольоровими мітками."
0698 
0699 #: ../../asset_management/organize_find.rst:190
0700 msgid ""
0701 "The digiKam :ref:`Color Labels <labels_view>` Can be Used to Group Items For "
0702 "Your Workflow Stages"
0703 msgstr ""
0704 "Для групування записів на стадіях вашого робочого процесу можна "
0705 "скористатися :ref:`кольоровими мітками <labels_view>` digiKam"
0706 
0707 #: ../../asset_management/organize_find.rst:192
0708 msgid ""
0709 "Another digiKam feature is the **Pick Labels** used to categorize shots by "
0710 "quality and identify which item will be **Rejected**, **Pending**, or "
0711 "**Accepted** in your workflow. You can assign this kind of properties "
0712 "manually of course, but there is a better solution: delegate the quality "
0713 "analysis to the computer using the deep-learning based tool named **Image "
0714 "Quality Sorter**. This one can parse image feature as noise, blur, form, "
0715 "shape, contents, etc, and give an evaluation of the quality of shot. This "
0716 "tool is available in **Maintenance Tool** and in **Batch Queue Manager**."
0717 msgstr ""
0718 "Ще однією особливістю digiKam є **впорядкувальні мітки**, якими користуються "
0719 "для розподілу знімків за категоріями якості та визначення того, які записи "
0720 "**відкинуто**, **оброблено пізніше** або **прийнято** у вашому робочому "
0721 "процесі. Звичайно, ви можете призначити цей тип властивостей вручну, але є "
0722 "краще рішення: доручити аналіз якості комп'ютеру за допомогою інструмента, "
0723 "який засновано на глибинному навчанні і який має назву **засіб впорядкування "
0724 "зображень за якістю**. Цей засіб може виконати пошук на зображенні шуму, "
0725 "розмивання, форм, вмісту тощо, і надати оцінку якості знімка. Доступ до "
0726 "нього можна отримати у списку **інструментів супроводу збірки** та за "
0727 "допомогою **засобу керування пакетною обробкою**."
0728 
0729 #: ../../asset_management/organize_find.rst:198
0730 msgid ""
0731 "The digiKam Pick Labels can be Assigned Automatically Depending of the  :ref:"
0732 "`Quality of Shot in Batch Queue Manager <bqm_qualitysort>`"
0733 msgstr ""
0734 "Впорядкувальні мітки digiKam може бути призначено автоматично, залежно від :"
0735 "ref:`якості знімка <bqm_qualitysort>`, у засобі керування пакетною обробкою."
0736 
0737 #: ../../asset_management/organize_find.rst:200
0738 msgid ""
0739 "When you import cataloged images from other sources having embedded tags "
0740 "already, digiKam will automatically create the trees for you, respectively "
0741 "insert it into the right place. Rearranging the hierarchy within the tree is "
0742 "no problem, you can do that easily by dragging and dropping a sub-tree to "
0743 "another place in the hierarchy. The changed tags will be updated as digiKam "
0744 "ripples down the branches."
0745 msgstr ""
0746 "Якщо ви імпортуєте каталогізовані зображення з інших джерел з уже "
0747 "вбудованими мітками, digiKam автоматично створить їх ієрархію і, відповідно, "
0748 "вставить їх у належне місце. Перевпорядкування ієрархії не є проблемою. Ви "
0749 "можете легко виконати його перетягуванням зі скиданням у піддерево у іншому "
0750 "місці ієрархії. Змінені мітки буде оновлено під час обробки структури за "
0751 "допомогою digiKam."
0752 
0753 #: ../../asset_management/organize_find.rst:202
0754 msgid ""
0755 "The graphics here shows how different digiKam item properties overlap. This "
0756 "is a very coarse representation, as each block of metadata will in itself be "
0757 "subdivided into many sections. **File-names** and **Files-dates** data are "
0758 "properties of all images taken from files-system."
0759 msgstr ""
0760 "На наведеній тут схемі показано перетини різних властивостей записів "
0761 "digiKam. Схема є досить грубою, оскільки кожен з блоків метаданих можна в "
0762 "свою чергу поділити на багато розділів. Назви файлів і календарні дати є "
0763 "властивостями самих файлів зображень, які буде отримано з файлової системи."
0764 
0765 #: ../../asset_management/organize_find.rst:208
0766 msgid "The Different Item Properties Available in digiKam"
0767 msgstr "Різні властивості записів, які є доступними у digiKam"
0768 
0769 #: ../../asset_management/organize_find.rst:210
0770 msgid ""
0771 "Enough of **Tags**. Lets move on to **Captions** or **Comments**, the third "
0772 "major tool for metadata cataloging."
0773 msgstr ""
0774 "Ну, і досить про мітки: перейдемо до підписів або коментарів, — третього "
0775 "основного інструменту каталогізації метаданих."
0776 
0777 #: ../../asset_management/organize_find.rst:215
0778 msgid "Captions and Comments"
0779 msgstr "Підписи і коментарі"
0780 
0781 #: ../../asset_management/organize_find.rst:217
0782 msgid ""
0783 "This is already the 4th kind of metadata we present here. What is the "
0784 "distinction of **Captions** compared to **Tags** (*comments* can be used "
0785 "synonymously, but the IPTC vocabulary stipulates the term *caption*), "
0786 "keywords? Where **Tags** owe to a hierarchical and generalized description, "
0787 "**Captions** are the opposite: prose description, details, anecdotal stuff. "
0788 "Tags foremostly serve the finding, retrieval and grouping of assets, whereas "
0789 "captions shall entertain, inform, touch the beholder."
0790 msgstr ""
0791 "Це вже четвертий різновид метаданих, про які ми згадуємо. У чому ж полягає "
0792 "відмінність підписів від міток (можна використовувати термін «коментарі», "
0793 "але у словнику IPTC використано термін «підпис» ('caption')), ключових слів? "
0794 "Мітки призначено для ієрархічного і загального опису, а підписи для "
0795 "протилежної мети: описів, подробиць, сюжетів. Мітки в основному "
0796 "використовують з метою пошуку, отримання та впорядкування даних, а підписи "
0797 "мають зацікавити, проінформувати або схвилювати глядача."
0798 
0799 #: ../../asset_management/organize_find.rst:219
0800 msgid ""
0801 "Naturally they can also be used to filter the catalog, but this is just a "
0802 "byproduct. Captions are to remember the story, the event, the emotions, it's "
0803 "what makes photographs much more interesting to look at, captions put "
0804 "photographs into a context and meaning. If the pictures are an aesthetic "
0805 "statement, caption should be the emotional and informational complement."
0806 msgstr ""
0807 "Звичайно ж, ними також можна скористатися для фільтрування каталогу, але це "
0808 "лише побічний ефект їх використання. Підписи призначено для зберігання "
0809 "історії знімка, події, емоцій, того, що робить фотографію цікавою для "
0810 "споглядання, — підписи надають фотографіям контексту і значення. Якщо знімки "
0811 "мають естетичну природу, підписи мають бути емоційним та інформативним їх "
0812 "доповненням."
0813 
0814 #: ../../asset_management/organize_find.rst:221
0815 msgid ""
0816 "You rarely want nobody to see your photographs. You rather want to share "
0817 "them with friends, your family, other photographers, agencies, put them onto "
0818 "the Internet. And don't tell me you're not interested as to how your photos "
0819 "are being received!"
0820 msgstr ""
0821 "Фотографії не часто створюються лише для себе. Частіше ними бажають "
0822 "поділитися з друзями, родиною, іншими фотографами, агентствами новин або "
0823 "викласти їх у інтернеті. І не кажіть мені, що вам нецікаво, що скажуть про "
0824 "ваші фотографії інші люди."
0825 
0826 #: ../../asset_management/organize_find.rst:223
0827 msgid ""
0828 "So you might have the most beautiful portrait, sunset or landscape and "
0829 "nobody seems to care. Why is that? Look at some good photographs yourself "
0830 "without reading the title, comment or background information. How many of "
0831 "you are interested in depth of field, exposure time, white balance etc.? "
0832 "Some, of course. But anybody will be interested in the story the pictures "
0833 "tell, you want to remember a photograph, meaningless images bombard us too "
0834 "much anyways. You have to give the viewer something that explains it all."
0835 msgstr ""
0836 "Отже, ви може створити найкрасивіший портрет, знімок з заходом сонця або "
0837 "пейзажем, але нікого це не схвилює. Чому? Погляньте самі на якісь хороші "
0838 "фотографії без читання назви, коментаря або супутніх даних. Хіба вам буде "
0839 "цікавою глибина поля, час експозиції, баланс білого тощо? Ну, звичайно, "
0840 "деякою мірою, так. Але пересічний глядач зацікавиться історією, про яку "
0841 "оповідає знімок, занадто вже багато навколо беззмістовних зображень. Вам "
0842 "слід надати глядачеві щось, щоб пояснить зображення на знімку."
0843 
0844 #: ../../asset_management/organize_find.rst:225
0845 msgid ""
0846 "Lets look at this panorama. From far it is not even a nice beach panorama. "
0847 "If you go closer you start to see some details, people, the space."
0848 msgstr ""
0849 "Давайте поглянемо на цю панораму. Здалеку знімок є чудовою панорамою "
0850 "морського узбережжя. Якщо ж ви наблизите зображення ви побачите подробиці, "
0851 "людей, простір."
0852 
0853 #: ../../asset_management/organize_find.rst:231
0854 msgid ""
0855 "digiKam Editing Panorama :ref:`Title From Captions Sidebar "
0856 "<comment_editors>` Tab Within Image Editor"
0857 msgstr ""
0858 "Редагування :ref:`заголовка панорами з бічної панелі підписів "
0859 "<comment_editors>` у редакторі зображень digiKam"
0860 
0861 #: ../../asset_management/organize_find.rst:233
0862 msgid ""
0863 "And now we tell you that this is the Allies landing site *Omaha Beach* in "
0864 "the French Normandie 60 years after the disembarkation. One starts to dream, "
0865 "have associations, memories, the historical time span is present, you may "
0866 "hear the silence. The **Caption** has totally reframed to perception of this "
0867 "panorama."
0868 msgstr ""
0869 "А тепер знайте: це місце висадки союзників, «Омаха-біч», у французькій "
0870 "Нормандії через 60 років. Ух! У вас розігрується фантазія, асоціації, "
0871 "згадки, ви проектуєте історичні факти на сьогодення, ви чуєте тишу. Підпис "
0872 "повністю змінив ваше сприйняття панорами."
0873 
0874 #: ../../asset_management/organize_find.rst:235
0875 msgid ""
0876 "For others to appreciate your photographs, the **Title** is probably more "
0877 "important than the image itself for the interest it creates. When you show "
0878 "pictures, tell a story. Remember that the key is to convey the meaning to "
0879 "viewers, to help them understand what you understand about the subject and "
0880 "what moved you."
0881 msgstr ""
0882 "У оцінці ваших фотографій підпис, ймовірно, важливіша за сам знімок через "
0883 "зацікавленість, яку він створює. Якщо показуєте знімок, розкажіть про його "
0884 "історію. Пам’ятайте, що ключовим моментом є донесення до спостерігачів сенсу "
0885 "зображення. Це допоможе глядачам зрозуміти тему знімка і те, що у ньому вас "
0886 "схвилювало."
0887 
0888 #: ../../asset_management/organize_find.rst:237
0889 msgid "Let people know what you understand about the subject, why you love it."
0890 msgstr ""
0891 "Дайте людям зрозуміти, що ви розумієтеся на цій темі, і поясніть, чому вона "
0892 "вам подобається."
0893 
0894 #: ../../asset_management/organize_find.rst:239
0895 msgid "Create a red line between the photographs."
0896 msgstr "Створюйте взаємозв’язок між фотографіями."
0897 
0898 #: ../../asset_management/organize_find.rst:241
0899 msgid "Oppose or relate them to different epochs."
0900 msgstr "Протиставляйте або об’єднуйте їх за різними історичними періодами."
0901 
0902 #: ../../asset_management/organize_find.rst:243
0903 msgid "Take notes shortly after shooting to remember."
0904 msgstr "Робіть короткі нотатки щодо обставин зйомки, щоб не забути."
0905 
0906 #: ../../asset_management/organize_find.rst:245
0907 msgid "Contemplate, research, watch, and talk - but mostly listen."
0908 msgstr ""
0909 "Міркуйте, досліджуйте, спостерігайте і обговорюйте, але здебільшого слухайте."
0910 
0911 #: ../../asset_management/organize_find.rst:247
0912 msgid ""
0913 "It's okay if the image is less than perfect because it has the strength to "
0914 "stand on its own merit described in the **caption**."
0915 msgstr ""
0916 "Нічого, що знімок буде недосконалим, оскільки його сила полягає у його "
0917 "перевагах, описаних у підписі."
0918 
0919 #: ../../asset_management/organize_find.rst:249
0920 msgid ""
0921 "With digiKam you can enter unlimited amounts of text using internationalized "
0922 "alphabet (UTF-8) as caption. You can enter it for a selection of photos at "
0923 "the same time. When you export images to web services, the captions will be "
0924 "exported at choice into either/or/and caption/title of the web gallery "
0925 "system, no need to re-write the story for publishing."
0926 msgstr ""
0927 "За допомогою digiKam ви можете ввести у поле підпису довільний об’єм тексту "
0928 "у міжнародній абетці (UTF-8). Ви можете вказати підпис для декількох "
0929 "зображень з набору позначених зображень. Під час експортування зображень до "
0930 "галерей у інтернеті підписи буде експортовано до підпису або назви (за вашим "
0931 "вибором) у системі галереї у інтернеті, вам не потрібно буде повторно "
0932 "вводити історію знімка для опублікування."
0933 
0934 #: ../../asset_management/organize_find.rst:252
0935 msgid "Geolocation and Geo-tagging"
0936 msgstr "Геопозиціювання та геоприв'язка"
0937 
0938 #: ../../asset_management/organize_find.rst:254
0939 msgid ""
0940 "Do you still remember the times before GPS? When you would find your way to "
0941 "another city without navigation system? Wasn't the earth a dull blue ball "
0942 "before Google Earth? Well then, with images, the train of spatial "
0943 "representation is running at cruising speed alright."
0944 msgstr ""
0945 "Пам’ятаєте часи до GPS? Коли вам доводилося шукати дорогу до іншого міста "
0946 "без навігаційної системи? Чи була Земля тьмяною блакитною кулею ще до Google "
0947 "Земля? Гаразд, з того часу, стосовно зображень, потяг просторового "
0948 "представлення даних рухався на повній швидкості."
0949 
0950 #: ../../asset_management/organize_find.rst:256
0951 msgid ""
0952 "A few cameras have a GPS receiver built-in, the images come tagged with 3-"
0953 "dimensional coordinates. And with almost any GPS device you're able to "
0954 "extract a trace (of course the receiver needs to be switched-on and carried "
0955 "with you whilst taking the photographs, and for good matching the camera "
0956 "time must be accurately set) and save it onto a computer. You have to store "
0957 "it in GPX format, that's easily done with `gpsbabel <https://www.gpsbabel."
0958 "org/>`_, gpsman and other tools."
0959 msgstr ""
0960 "Для декількох фотоапаратів, в які вбудовано приймач GPS зображення вже буде "
0961 "позначено мітками з просторовними координатами Крім того, майже з будь-якого "
0962 "пристрою GPS ви можете видобути дані маршруту (звичайно ж, приймач слід "
0963 "увімкнути і нести з собою під час зйомки, а час фотоапарата має бути "
0964 "встановлено досить точно, щоб потім знімки можна було пов’язати з даними "
0965 "геопозиціювання) і зберегти їх на комп’ютері. Зберігати дані слід у форматі "
0966 "GPX, це просто зробити за допомогою `gpsbabel <https://www.gpsbabel.org/>`_, "
0967 "gpsman та інших інструментів."
0968 
0969 #: ../../asset_management/organize_find.rst:258
0970 msgid ""
0971 "You then can automatically match a whole bunch of photos with that track "
0972 "using digiKam. The coordinates are written into the JFIF part of JPG files "
0973 "(settings choice) and into the database. digiKam will enable searches based "
0974 "on locations and coordinates, you can create virtual albums of geographical "
0975 "areas! In the right sidebar under the metadata tab you'll find your image "
0976 "located on a local zoom of the world map. A further click brings on anyone "
0977 "of several mapping services on the web, zooming in on details. Even if you "
0978 "don't have a GPS trace you can geo-tag multiple images with a geo-editor. "
0979 "Just navigate on the map to the spot of shooting and click to fix it as a "
0980 "geo-tag."
0981 msgstr ""
0982 "Після цього ви зможете пов’язати всю послідовність фотографій з маршрутом за "
0983 "допомогою digiKam. Координати буде записано до частини JFIF файлів JPG "
0984 "(вибір у параметрах) і до бази даних. У digiKam передбачено можливість "
0985 "пошуку за даними про розташування та координати: ви зможете створити "
0986 "віртуальні альбоми за географічними областями! На правій бічній панелі, під "
0987 "вкладкою метаданих, ви зможете переглянути ваше ваш знімок на карті світу. "
0988 "Далі можна буде відкрити сторінку однієї з декількох картографічних служб у "
0989 "інтернеті і збільшити зображення до потрібного масштабу. Навіть якщо у вас "
0990 "немає даних маршруту GPS, ви зможете вказати координати знімків за допомогою "
0991 "георедактора. Просто відкрийте на карті місце, де було зроблено знімок і "
0992 "клацніть лівою кнопкою миші, щоб зафіксувати його географічні координати."
0993 
0994 #: ../../asset_management/organize_find.rst:264
0995 msgid ""
0996 "digiKam Editing Geolocation and Processing :ref:`Reverse Geocoding "
0997 "<geoeditor_reverse>` with OpenStreetMap"
0998 msgstr ""
0999 "Редагування даних геопозиціювання та обробка :ref:`зворотного геокодування "
1000 "<geoeditor_reverse>` за допомогою digiKam і OpenStreetMap"
1001 
1002 #: ../../asset_management/organize_find.rst:266
1003 msgid ""
1004 "The possibilities of exploiting this geolocation are already innumerable and "
1005 "will become pervasive in the future. I'm sure one day not too far away we "
1006 "can revisit in a virtual reality our travels through geo-tagged pictures. "
1007 "The digiKam features include :ref:`exporting to KML files "
1008 "<geoeditor_kmlexport>` that can be opened by GoogleEarth (which in turn will "
1009 "show the photos on their shooting site), exporting to Piwigo, Google Photo, "
1010 "Flickr etc. with OpenStreetMap viewer and more."
1011 msgstr ""
1012 "Кількість можливостей використання цих даних щодо геопозиціювання вже є "
1013 "незліченною, сфера геопозиціювання все зростатиме. Автор певен, що одного "
1014 "недалекого дня ви зможете повторити ваші подорожі у віртуальній реальності "
1015 "за допомогою прив’язаних до місцевості зображень. Серед можливостей digiKam "
1016 "є :ref:`експортування файлів KML <geoeditor_kmlexport>`, які можна відкрити "
1017 "у GoogleEarth (який показуватиме фотографії на місці, де їх було знято), "
1018 "експортувати до Piwigo, Фото Google, Flickr тощо за допомогою переглядача "
1019 "OpenStreetMap та скористатися іншими можливостями."
1020 
1021 #~ msgid "2006 2007 2008 Holidays - A - B - C Export Fun stuff"
1022 #~ msgstr "2006 2007 2008 Відпустка - A - B - C Експорт Смішне"
1023 
1024 #~| msgid "Folder Organization as The Physical Information Layout"
1025 #~ msgid "Folder Organization as the Physical Information Layout"
1026 #~ msgstr "Упорядкування тек як компонування за фізичною інформацією"
1027 
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "Build the archive: Folder organization, physical layout as information"
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Побудова архіву: впорядкування тек, фізичне компонування як інформація"