Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/asset_management/dam_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 07:22+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 
0021 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:1
0022 msgid "Overview to Digital Asset Management"
0023 msgstr "Огляд керування цифровою власністю"
0024 
0025 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, digital, asset, management"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, "
0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, цифрова, власність, керування"
0032 
0033 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:14
0034 msgid "Overview"
0035 msgstr "Огляд"
0036 
0037 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Зміст"
0040 
0041 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:19
0042 msgid "Introduction"
0043 msgstr "Вступ"
0044 
0045 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:21
0046 msgid ""
0047 "Can you find your digital photographs when you need them? Or do you spend "
0048 "more time sifting through your hard drive and file cabinets than you would "
0049 "like? Do you have a systematic approach for assigning and tracking content "
0050 "data on your photos? If you make a living as a photographer, do your images "
0051 "bear your copyright and contact information, or do they circulate in the "
0052 "marketplace unprotected? Do you want your future grandchildren to admire "
0053 "your photographs you have taken yesterday? How do you ensure backup and the "
0054 "correctness of your data? How to prepare to change your computer, your hard "
0055 "disk, the software, the operating system and still manage to find your "
0056 "pictures or movies?"
0057 msgstr ""
0058 "Легко знаходите цифрові фотографії у разі потреби? Можливо вам доводиться "
0059 "витрачати більше часу на блукання вмістом жорсткого диска вашого комп’ютера "
0060 "та сховищами файлів, ніж ви б того хотіли? Маєте системне бачення щодо "
0061 "визначення і спостереження за даними щодо вмісту ваших фотографій? Якщо ви "
0062 "заробляєте на життя фотографією, чи містять ваші знімки відомості щодо "
0063 "авторських прав та адрес, за якими можна з вами зв’язатися? Можливо, ваші "
0064 "знімки потрапляють у обіг зовсім незахищеними? Бажаєте, щоб ваші онуки "
0065 "насолоджувалися фотографіями, знятими вами вчора? Як ви забезпечуєте "
0066 "резервування та цілісність ваших даних? Як ви готуєтеся до зміни вашого "
0067 "комп’ютера, жорсткого диска, програмного забезпечення, операційної системи? "
0068 "Що ви думаєте про способи керування вашими зображеннями і відео на новому "
0069 "обладнанні та у новому програмному середовищі?"
0070 
0071 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:24
0072 msgid "Definitions"
0073 msgstr "Визначення"
0074 
0075 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:26
0076 msgid ""
0077 "Digital Asset Management (DAM) refers to every part of the process that "
0078 "follows the taking of the picture, all the way through the final output and "
0079 "permanent storage. Anyone who shoots, scans or stores digital photographs is "
0080 "practicing some form of DAM, but most of us are not doing so in a systematic "
0081 "or efficient way."
0082 msgstr ""
0083 "Керування цифровою власністю (Digital Asset Management або DAM) позначає "
0084 "будь-яку зі стадій процесу після створення знімка, аж до остаточного "
0085 "відбитка або сховища даних. Всі, хто знімає, сканує або зберігає цифрові "
0086 "фотографії, користуються певною схемою DAM, але більшість з нас робить це "
0087 "несистематично і неефективно."
0088 
0089 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:28
0090 msgid "A generic definition of DAM:"
0091 msgstr "Загальне визначення керування цифровою власністю:"
0092 
0093 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:30
0094 msgid ""
0095 "Digital Asset Management ingests, indexes, categorizes, secures, searches, "
0096 "transforms, assembles and exports content that has monetary or cultural "
0097 "value."
0098 msgstr ""
0099 "Керування цифровою власністю — це процес отримання, створення покажчика, "
0100 "категоризації, убезпечення, пошуку, перетворення, об’єднання та "
0101 "експортування даних, які є цінними у грошовому або культурному вимірі."
0102 
0103 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:32
0104 msgid "And since we're at it another important one:"
0105 msgstr "І, оскільки це нам ще знадобиться, інше важливе визначення:"
0106 
0107 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:34
0108 msgid ""
0109 "Metadata is defined as data about data. Metadata is definitional data that "
0110 "provides information about or documentation of other data managed within an "
0111 "application or environment."
0112 msgstr ""
0113 "Метадані визначають як дані щодо даних. Метадані є додатковими даними, які "
0114 "містять відомості або документацію щодо інших даних, якими керує програма "
0115 "або середовище."
0116 
0117 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:36
0118 msgid "In our context here it stands for all information about a photograph."
0119 msgstr "У нашому контексті метадані означають відомості щодо фотографії."
0120 
0121 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:39
0122 msgid "DAM and digiKam"
0123 msgstr "Керування цифровою власністю і digiKam"
0124 
0125 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:41
0126 msgid ""
0127 "In this section of the manual, we will present the **tools** and the "
0128 "**practical advices** on how to **file**, **find**, **protect** and **re-"
0129 "use** photographs, focusing on best practices for digital photographers "
0130 "using digiKam. We cover **downloading**, **renaming**, **culling**, "
0131 "**converting**, **grouping**, **backing-up**, **rating**, **tagging**, "
0132 "**archiving**, **optimizing**, **maintaining** and **exporting** item files."
0133 msgstr ""
0134 "У цьому розділі підручника, пропонуємо вам **інструмент** і **практичні "
0135 "поради** щодо того, як зберегти до **файла**, **знайти**, **захистити** та "
0136 "**повторно використати** фотографії, з акцентом на найкращих методиках "
0137 "роботи для цифрового фотографа, що працює з програмою digiKam. Ми поговоримо "
0138 "про **отримання**, **перейменування**, **бракування**, **групування**, "
0139 "**створення резервних копій**, **визначення оцінок**, **створення міток**, "
0140 "**архівування**, **оптимізацію**, **супровід** та **експортування** файлів "
0141 "зображень."
0142 
0143 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:43
0144 msgid ""
0145 "digiKam with its libraries and tools is a unique and comprehensive tool to "
0146 "cover most of DAM tasks, and it does it fast and transparently. Based on "
0147 "open standards on all fronts it will not confine you to a platform or "
0148 "application, rather it puts you into a fast track to manage and find your "
0149 "photographs and to move on if you so please to any other platform, "
0150 "application, system without losing any of your work be it as an occasional "
0151 "user, enthusiast or professional."
0152 msgstr ""
0153 "digiKam зі своїми бібліотеками та інструментами є унікальним і всебічним "
0154 "інструментом, за допомогою якого можна виконувати більшу частину завдань "
0155 "DAM. Ця програма виконує завдання швидко і прозоро. Програма спирається на "
0156 "відкриті стандарти, вона не обмежить ваші можливості певною платформою чи "
0157 "програмою, але надасть вам всі можливості для швидкого керування і пошуку "
0158 "ваших фотографій, а також для переходу, якщо у вас виникне таке бажання, на "
0159 "будь-яку іншу платформу, програму, систему без втрати жодного з результатів "
0160 "вашої роботи, байдуже є ви випадковим користувачем, ентузіастом чи "
0161 "професіоналом."
0162 
0163 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:49
0164 msgid ""
0165 "digiKam :ref:`Advanced Search Tool <advanced_search>` Locating Several Items "
0166 "in Database by Photograph Properties"
0167 msgstr ""
0168 ":ref:`Інструмент розширеного пошуку <advanced_search>` digiKam при пошуку "
0169 "декількох записів у базі даних за властивостями фотографій"
0170 
0171 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:51
0172 msgid ""
0173 "The one thing that differentiates the archiving capabilities of film versus "
0174 "digital is that with digital you can make as many new originals as you want. "
0175 "With film you only have one original. All copies will have a slightly lower "
0176 "quality, and both originals and copies are more or less slowly aging and "
0177 "disappearing. The only way to keep it *forever fresh* is to make a digital "
0178 "copy of it. And that is also the only way to protect it from all hazards."
0179 msgstr ""
0180 "Однією з відмінностей між зберіганням зображень на плівці і зберіганням "
0181 "зображень на цифрових носіях є те, що за допомогою цифрових даних ви можете "
0182 "створити будь-яку кількість оригіналів зображення. Зображення ж на плівці "
0183 "завжди залишатиметься єдиним оригіналом. Рівень будь-яких копій такого "
0184 "зображення завжди буде трохи нижчим на оригінал, крім того, і оригінали, і "
0185 "копії на плівці швидше чи повільніше старіють і зрештою зникають. Єдиним "
0186 "способом збереження їх у «вічно новому» стані є створення їх цифрової копії. "
0187 "Це також єдиний шлях захисту цих зображень від всіх можливих загроз їх "
0188 "якості."
0189 
0190 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:53
0191 msgid ""
0192 "Even if digital media today may last shorter than film it is just up to you "
0193 "to make new copies every year, 5, 10 years or whenever necessary, and to "
0194 "always keep at least 2-3 copies of the files, preferably in different "
0195 "physical locations. You never had that opportunity with film. It could "
0196 "always be damaged in a fire, floods or similar - or even be stolen. The good "
0197 "and bad news then is this: if you lose digital images/data it is only your "
0198 "own laxity."
0199 msgstr ""
0200 "Навіть якщо сучасні цифрові носії даних мають коротший строк життя за "
0201 "плівку, ніхто не завадить вам створювати копії цифрових зображень кожного "
0202 "року, кожні 5 або 10 років або тоді, коли це буде потрібно. Ви можете "
0203 "зберігати принаймні  2-3 копії цих файлів, бажано на різних фізичних носіях "
0204 "у різних місцях. Такої можливості у вас ніколи не буде, якщо ви працюєте з "
0205 "плівкою. Плівку завжди може бути пошкоджено вогнем, повінню або подібними "
0206 "стихійними лихами, її навіть може бути просто вкрадено. Отже переваги і "
0207 "недоліки цифрового зберігання зображень можна висловити формулою: якщо ви "
0208 "втратили цифрові знімки/дані, наслідком цього є лише ваше власне нехлюйство."
0209 
0210 #~ msgid ""
0211 #~ "...in the end, photographs need a lot of care. We hope it's you who said "
0212 #~ "this."
0213 #~ msgstr ""
0214 #~ "...і нарешті, фотографам потрібно бути обережними. Сподіваємося, вам про "
0215 #~ "це не слід нагадувати."