Warning, /documentation/digikam-doc/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/asset_management/dam_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 07:22+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 0021 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to Digital Asset Management" 0023 msgstr "Огляд керування цифровою власністю" 0024 0025 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, digital, asset, management" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, документація, підручник користувача, керування фотографій, " 0031 "відкритий код, вільний, навчання, простий, цифрова, власність, керування" 0032 0033 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:14 0034 msgid "Overview" 0035 msgstr "Огляд" 0036 0037 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Зміст" 0040 0041 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:19 0042 msgid "Introduction" 0043 msgstr "Вступ" 0044 0045 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:21 0046 msgid "" 0047 "Can you find your digital photographs when you need them? Or do you spend " 0048 "more time sifting through your hard drive and file cabinets than you would " 0049 "like? Do you have a systematic approach for assigning and tracking content " 0050 "data on your photos? If you make a living as a photographer, do your images " 0051 "bear your copyright and contact information, or do they circulate in the " 0052 "marketplace unprotected? Do you want your future grandchildren to admire " 0053 "your photographs you have taken yesterday? How do you ensure backup and the " 0054 "correctness of your data? How to prepare to change your computer, your hard " 0055 "disk, the software, the operating system and still manage to find your " 0056 "pictures or movies?" 0057 msgstr "" 0058 "Легко знаходите цифрові фотографії у разі потреби? Можливо вам доводиться " 0059 "витрачати більше часу на блукання вмістом жорсткого диска вашого комп’ютера " 0060 "та сховищами файлів, ніж ви б того хотіли? Маєте системне бачення щодо " 0061 "визначення і спостереження за даними щодо вмісту ваших фотографій? Якщо ви " 0062 "заробляєте на життя фотографією, чи містять ваші знімки відомості щодо " 0063 "авторських прав та адрес, за якими можна з вами зв’язатися? Можливо, ваші " 0064 "знімки потрапляють у обіг зовсім незахищеними? Бажаєте, щоб ваші онуки " 0065 "насолоджувалися фотографіями, знятими вами вчора? Як ви забезпечуєте " 0066 "резервування та цілісність ваших даних? Як ви готуєтеся до зміни вашого " 0067 "комп’ютера, жорсткого диска, програмного забезпечення, операційної системи? " 0068 "Що ви думаєте про способи керування вашими зображеннями і відео на новому " 0069 "обладнанні та у новому програмному середовищі?" 0070 0071 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:24 0072 msgid "Definitions" 0073 msgstr "Визначення" 0074 0075 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:26 0076 msgid "" 0077 "Digital Asset Management (DAM) refers to every part of the process that " 0078 "follows the taking of the picture, all the way through the final output and " 0079 "permanent storage. Anyone who shoots, scans or stores digital photographs is " 0080 "practicing some form of DAM, but most of us are not doing so in a systematic " 0081 "or efficient way." 0082 msgstr "" 0083 "Керування цифровою власністю (Digital Asset Management або DAM) позначає " 0084 "будь-яку зі стадій процесу після створення знімка, аж до остаточного " 0085 "відбитка або сховища даних. Всі, хто знімає, сканує або зберігає цифрові " 0086 "фотографії, користуються певною схемою DAM, але більшість з нас робить це " 0087 "несистематично і неефективно." 0088 0089 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:28 0090 msgid "A generic definition of DAM:" 0091 msgstr "Загальне визначення керування цифровою власністю:" 0092 0093 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:30 0094 msgid "" 0095 "Digital Asset Management ingests, indexes, categorizes, secures, searches, " 0096 "transforms, assembles and exports content that has monetary or cultural " 0097 "value." 0098 msgstr "" 0099 "Керування цифровою власністю — це процес отримання, створення покажчика, " 0100 "категоризації, убезпечення, пошуку, перетворення, об’єднання та " 0101 "експортування даних, які є цінними у грошовому або культурному вимірі." 0102 0103 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:32 0104 msgid "And since we're at it another important one:" 0105 msgstr "І, оскільки це нам ще знадобиться, інше важливе визначення:" 0106 0107 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:34 0108 msgid "" 0109 "Metadata is defined as data about data. Metadata is definitional data that " 0110 "provides information about or documentation of other data managed within an " 0111 "application or environment." 0112 msgstr "" 0113 "Метадані визначають як дані щодо даних. Метадані є додатковими даними, які " 0114 "містять відомості або документацію щодо інших даних, якими керує програма " 0115 "або середовище." 0116 0117 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:36 0118 msgid "In our context here it stands for all information about a photograph." 0119 msgstr "У нашому контексті метадані означають відомості щодо фотографії." 0120 0121 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:39 0122 msgid "DAM and digiKam" 0123 msgstr "Керування цифровою власністю і digiKam" 0124 0125 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:41 0126 msgid "" 0127 "In this section of the manual, we will present the **tools** and the " 0128 "**practical advices** on how to **file**, **find**, **protect** and **re-" 0129 "use** photographs, focusing on best practices for digital photographers " 0130 "using digiKam. We cover **downloading**, **renaming**, **culling**, " 0131 "**converting**, **grouping**, **backing-up**, **rating**, **tagging**, " 0132 "**archiving**, **optimizing**, **maintaining** and **exporting** item files." 0133 msgstr "" 0134 "У цьому розділі підручника, пропонуємо вам **інструмент** і **практичні " 0135 "поради** щодо того, як зберегти до **файла**, **знайти**, **захистити** та " 0136 "**повторно використати** фотографії, з акцентом на найкращих методиках " 0137 "роботи для цифрового фотографа, що працює з програмою digiKam. Ми поговоримо " 0138 "про **отримання**, **перейменування**, **бракування**, **групування**, " 0139 "**створення резервних копій**, **визначення оцінок**, **створення міток**, " 0140 "**архівування**, **оптимізацію**, **супровід** та **експортування** файлів " 0141 "зображень." 0142 0143 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:43 0144 msgid "" 0145 "digiKam with its libraries and tools is a unique and comprehensive tool to " 0146 "cover most of DAM tasks, and it does it fast and transparently. Based on " 0147 "open standards on all fronts it will not confine you to a platform or " 0148 "application, rather it puts you into a fast track to manage and find your " 0149 "photographs and to move on if you so please to any other platform, " 0150 "application, system without losing any of your work be it as an occasional " 0151 "user, enthusiast or professional." 0152 msgstr "" 0153 "digiKam зі своїми бібліотеками та інструментами є унікальним і всебічним " 0154 "інструментом, за допомогою якого можна виконувати більшу частину завдань " 0155 "DAM. Ця програма виконує завдання швидко і прозоро. Програма спирається на " 0156 "відкриті стандарти, вона не обмежить ваші можливості певною платформою чи " 0157 "програмою, але надасть вам всі можливості для швидкого керування і пошуку " 0158 "ваших фотографій, а також для переходу, якщо у вас виникне таке бажання, на " 0159 "будь-яку іншу платформу, програму, систему без втрати жодного з результатів " 0160 "вашої роботи, байдуже є ви випадковим користувачем, ентузіастом чи " 0161 "професіоналом." 0162 0163 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:49 0164 msgid "" 0165 "digiKam :ref:`Advanced Search Tool <advanced_search>` Locating Several Items " 0166 "in Database by Photograph Properties" 0167 msgstr "" 0168 ":ref:`Інструмент розширеного пошуку <advanced_search>` digiKam при пошуку " 0169 "декількох записів у базі даних за властивостями фотографій" 0170 0171 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:51 0172 msgid "" 0173 "The one thing that differentiates the archiving capabilities of film versus " 0174 "digital is that with digital you can make as many new originals as you want. " 0175 "With film you only have one original. All copies will have a slightly lower " 0176 "quality, and both originals and copies are more or less slowly aging and " 0177 "disappearing. The only way to keep it *forever fresh* is to make a digital " 0178 "copy of it. And that is also the only way to protect it from all hazards." 0179 msgstr "" 0180 "Однією з відмінностей між зберіганням зображень на плівці і зберіганням " 0181 "зображень на цифрових носіях є те, що за допомогою цифрових даних ви можете " 0182 "створити будь-яку кількість оригіналів зображення. Зображення ж на плівці " 0183 "завжди залишатиметься єдиним оригіналом. Рівень будь-яких копій такого " 0184 "зображення завжди буде трохи нижчим на оригінал, крім того, і оригінали, і " 0185 "копії на плівці швидше чи повільніше старіють і зрештою зникають. Єдиним " 0186 "способом збереження їх у «вічно новому» стані є створення їх цифрової копії. " 0187 "Це також єдиний шлях захисту цих зображень від всіх можливих загроз їх " 0188 "якості." 0189 0190 #: ../../asset_management/dam_overview.rst:53 0191 msgid "" 0192 "Even if digital media today may last shorter than film it is just up to you " 0193 "to make new copies every year, 5, 10 years or whenever necessary, and to " 0194 "always keep at least 2-3 copies of the files, preferably in different " 0195 "physical locations. You never had that opportunity with film. It could " 0196 "always be damaged in a fire, floods or similar - or even be stolen. The good " 0197 "and bad news then is this: if you lose digital images/data it is only your " 0198 "own laxity." 0199 msgstr "" 0200 "Навіть якщо сучасні цифрові носії даних мають коротший строк життя за " 0201 "плівку, ніхто не завадить вам створювати копії цифрових зображень кожного " 0202 "року, кожні 5 або 10 років або тоді, коли це буде потрібно. Ви можете " 0203 "зберігати принаймні 2-3 копії цих файлів, бажано на різних фізичних носіях " 0204 "у різних місцях. Такої можливості у вас ніколи не буде, якщо ви працюєте з " 0205 "плівкою. Плівку завжди може бути пошкоджено вогнем, повінню або подібними " 0206 "стихійними лихами, її навіть може бути просто вкрадено. Отже переваги і " 0207 "недоліки цифрового зберігання зображень можна висловити формулою: якщо ви " 0208 "втратили цифрові знімки/дані, наслідком цього є лише ваше власне нехлюйство." 0209 0210 #~ msgid "" 0211 #~ "...in the end, photographs need a lot of care. We hope it's you who said " 0212 #~ "this." 0213 #~ msgstr "" 0214 #~ "...і нарешті, фотографам потрібно бути обережними. Сподіваємося, вам про " 0215 #~ "це не слід нагадувати."