Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 19:37+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0022 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool"
0023 msgstr "Uporaba osnovnega orodja za diapozitive digiKam"
0024 
0025 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, slide"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, diapozitiv"
0032 
0033 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14
0034 msgid "Basic Slide Show"
0035 msgstr "Osnovna predstavitev"
0036 
0037 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Vsebina"
0040 
0041 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool "
0044 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or "
0045 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item."
0046 msgstr ""
0047 "To orodje upodablja niz elementov kot osnovno predstavitev. Za zagon tega "
0048 "orodja lahko uporabite menijski vnos in podmeni :menuselection:`Pogled --> "
0049 "Predstavitev` oz. preprosto pritisnite gumb **Pokaži celozaslonski način** "
0050 "na vrhu elementa pogled ikon."
0051 
0052 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24
0053 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button"
0054 msgstr "Element pogleda ikon Prikaži celozaslonski prekrivni gumb"
0055 
0056 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28
0057 msgid ""
0058 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right "
0059 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** "
0060 "tab from **Views** panel."
0061 msgstr ""
0062 "Gumb **Prikaži celozaslonski način** bo viden le, če vklopite desno možnost "
0063 "iz :menuselection:`Nastavitve --> Konfiguriraj digiKam...` in **Ikone** na "
0064 "plošči **Pogledi**."
0065 
0066 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30
0067 msgid ""
0068 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual "
0069 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album "
0070 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children "
0071 "albums if any."
0072 msgstr ""
0073 "Osnovno orodje za predstavitev bo prikazalo elemente na celotnem zaslonu "
0074 "brez vizualnega prikaza učinkov in brez podpore za povečavo. Zmogljivo je "
0075 "hitro pregledati album predmetov. To orodje lahko predvaja vsebino albuma v "
0076 "rekurzivnem načinu z albumi otrok, če so."
0077 
0078 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36
0079 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties"
0080 msgstr "Osnovni pogled predstavitve, ki prikazuje element in lastnosti"
0081 
0082 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38
0083 msgid ""
0084 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying "
0085 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On "
0086 "Screen Display)**."
0087 msgstr ""
0088 "Veliko lastnosti predmetov je med prikazovanjem mogoče prikazati kot "
0089 "prekrivanje vsebine. Ti so prikazani na spodnji levi strani kot **OSD "
0090 "(vklopljen zaslon)**."
0091 
0092 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44
0093 msgid ""
0094 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents"
0095 msgstr "Osnovna predstavitev nudi OSD za prikaz podrobnosti in nadzor vsebine"
0096 
0097 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46
0098 msgid ""
0099 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper "
0100 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 "
0101 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be "
0102 "shown on the bottom of the slide show images during display."
0103 msgstr ""
0104 "Osnovna konfiguracija predstavitve mora biti enostavna za razumevanje. "
0105 "Zgornji drsnik prilagodi čas med prehodi slike; ponavadi čas 4-5 sekund je "
0106 "dobro. Druga potrditvena polja omogočijo/onemogočijo metapodatke prikazane "
0107 "na dnu slik predstavitve med prikazom."
0108 
0109 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50
0110 msgid ""
0111 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. "
0112 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not "
0113 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the "
0114 "thumbnail or image preview."
0115 msgstr ""
0116 "Način **Naključno predvajanje slik** je na voljo le pri samodejnem "
0117 "predvajanju, tj. ko začnete predstavitev prek gumba v meniju ali orodni "
0118 "vrstici. Ne gre v načinu **Predogled**, ko začnete z ikono gumba "
0119 "**Predvajaj** ali v predogledu sličice ali slike."
0120 
0121 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56
0122 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog"
0123 msgstr "Pogovorno okno za konfiguracijo osnovne predstavitve"
0124 
0125 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58
0126 msgid ""
0127 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is "
0128 "listen below:"
0129 msgstr ""
0130 "Spodaj poslušajte uporabo tipkovnice in miške za hitro krmarjenje med "
0131 "elementi:"
0132 
0133 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60
0134 msgid "Item Access"
0135 msgstr "Dostop do predmeta"
0136 
0137 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63
0138 msgid ""
0139 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse "
0140 "button"
0141 msgstr ":kbd:`Gor` :kbd:`PgUp` :kbd:`Levo` Kolesce miške gor Levi gumb miške"
0142 
0143 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67
0144 msgid "Previous Item:"
0145 msgstr "Prejšnji element:"
0146 
0147 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70
0148 msgid ""
0149 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right "
0150 "mouse button"
0151 msgstr ""
0152 ":kbd:`Dol` :kbd:`PgDown` :kbd:`Desno` Kolesce miške navzdol Desni gumb miške"
0153 
0154 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74
0155 msgid "Next Item:"
0156 msgstr "Naslednji element:"
0157 
0158 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0159 msgid "Pause/Start:"
0160 msgstr "Premor/začetek:"
0161 
0162 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0163 msgid ":kbd:`Space` key"
0164 msgstr "tipka :kbd:`Preslednica`"
0165 
0166 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0167 msgid "Slideshow Settings:"
0168 msgstr "Nastavitve predstavitve:"
0169 
0170 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0171 msgid ":kbd:`F2` key"
0172 msgstr "tipka :kbd:`F2`"
0173 
0174 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0175 msgid "Hide/Show Properties:"
0176 msgstr "Skrij/prikaži lastnosti:"
0177 
0178 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0179 msgid ":kbd:`F4` key"
0180 msgstr "tipka :kbd:`F4`"
0181 
0182 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0183 msgid "Quit:"
0184 msgstr "Končaj:"
0185 
0186 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0187 msgid ":kbd:`Esc` key"
0188 msgstr "tipka :kbd:`Esc`"
0189 
0190 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88
0191 msgid "Item Properties"
0192 msgstr "Lastnosti predmeta"
0193 
0194 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0195 msgid "Change Tags:"
0196 msgstr "Spremeni značke:"
0197 
0198 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0199 msgid "Use Tags keyboard shortcuts"
0200 msgstr "Uporabi bližnjice na tipkovnici za značke"
0201 
0202 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0203 msgid "Change Rating:"
0204 msgstr "Spremeni oceno:"
0205 
0206 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0207 msgid "Use Rating keyboard shortcuts"
0208 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici Rating"
0209 
0210 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0211 msgid "Change Color Label:"
0212 msgstr "Spremeni barvno oznako:"
0213 
0214 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0215 msgid "Use Color label keyboard shortcuts"
0216 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici z barvno oznako"
0217 
0218 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0219 msgid "Change Pick Label:"
0220 msgstr "Spremeni oznako izbire:"
0221 
0222 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0223 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts"
0224 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici za izbiro oznak"
0225 
0226 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102
0227 msgid "Others"
0228 msgstr "Drugi"
0229 
0230 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104
0231 msgid "Show help dialog:"
0232 msgstr "Pokaži pogovorno okno za pomoč:"
0233 
0234 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105
0235 msgid ":kbd:`F1` key"
0236 msgstr "tipka :kbd:`F1`"