Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 19:37+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1 0022 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool" 0023 msgstr "Uporaba osnovnega orodja za diapozitive digiKam" 0024 0025 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, slide" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, diapozitiv" 0032 0033 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14 0034 msgid "Basic Slide Show" 0035 msgstr "Osnovna predstavitev" 0036 0037 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Vsebina" 0040 0041 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18 0042 msgid "" 0043 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool " 0044 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or " 0045 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item." 0046 msgstr "" 0047 "To orodje upodablja niz elementov kot osnovno predstavitev. Za zagon tega " 0048 "orodja lahko uporabite menijski vnos in podmeni :menuselection:`Pogled --> " 0049 "Predstavitev` oz. preprosto pritisnite gumb **Pokaži celozaslonski način** " 0050 "na vrhu elementa pogled ikon." 0051 0052 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24 0053 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button" 0054 msgstr "Element pogleda ikon Prikaži celozaslonski prekrivni gumb" 0055 0056 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28 0057 msgid "" 0058 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right " 0059 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** " 0060 "tab from **Views** panel." 0061 msgstr "" 0062 "Gumb **Prikaži celozaslonski način** bo viden le, če vklopite desno možnost " 0063 "iz :menuselection:`Nastavitve --> Konfiguriraj digiKam...` in **Ikone** na " 0064 "plošči **Pogledi**." 0065 0066 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30 0067 msgid "" 0068 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual " 0069 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album " 0070 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children " 0071 "albums if any." 0072 msgstr "" 0073 "Osnovno orodje za predstavitev bo prikazalo elemente na celotnem zaslonu " 0074 "brez vizualnega prikaza učinkov in brez podpore za povečavo. Zmogljivo je " 0075 "hitro pregledati album predmetov. To orodje lahko predvaja vsebino albuma v " 0076 "rekurzivnem načinu z albumi otrok, če so." 0077 0078 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36 0079 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties" 0080 msgstr "Osnovni pogled predstavitve, ki prikazuje element in lastnosti" 0081 0082 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38 0083 msgid "" 0084 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying " 0085 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On " 0086 "Screen Display)**." 0087 msgstr "" 0088 "Veliko lastnosti predmetov je med prikazovanjem mogoče prikazati kot " 0089 "prekrivanje vsebine. Ti so prikazani na spodnji levi strani kot **OSD " 0090 "(vklopljen zaslon)**." 0091 0092 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44 0093 msgid "" 0094 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents" 0095 msgstr "Osnovna predstavitev nudi OSD za prikaz podrobnosti in nadzor vsebine" 0096 0097 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46 0098 msgid "" 0099 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper " 0100 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 " 0101 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be " 0102 "shown on the bottom of the slide show images during display." 0103 msgstr "" 0104 "Osnovna konfiguracija predstavitve mora biti enostavna za razumevanje. " 0105 "Zgornji drsnik prilagodi čas med prehodi slike; ponavadi čas 4-5 sekund je " 0106 "dobro. Druga potrditvena polja omogočijo/onemogočijo metapodatke prikazane " 0107 "na dnu slik predstavitve med prikazom." 0108 0109 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50 0110 msgid "" 0111 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. " 0112 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not " 0113 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the " 0114 "thumbnail or image preview." 0115 msgstr "" 0116 "Način **Naključno predvajanje slik** je na voljo le pri samodejnem " 0117 "predvajanju, tj. ko začnete predstavitev prek gumba v meniju ali orodni " 0118 "vrstici. Ne gre v načinu **Predogled**, ko začnete z ikono gumba " 0119 "**Predvajaj** ali v predogledu sličice ali slike." 0120 0121 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56 0122 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog" 0123 msgstr "Pogovorno okno za konfiguracijo osnovne predstavitve" 0124 0125 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58 0126 msgid "" 0127 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is " 0128 "listen below:" 0129 msgstr "" 0130 "Spodaj poslušajte uporabo tipkovnice in miške za hitro krmarjenje med " 0131 "elementi:" 0132 0133 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60 0134 msgid "Item Access" 0135 msgstr "Dostop do predmeta" 0136 0137 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63 0138 msgid "" 0139 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse " 0140 "button" 0141 msgstr ":kbd:`Gor` :kbd:`PgUp` :kbd:`Levo` Kolesce miške gor Levi gumb miške" 0142 0143 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67 0144 msgid "Previous Item:" 0145 msgstr "Prejšnji element:" 0146 0147 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70 0148 msgid "" 0149 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right " 0150 "mouse button" 0151 msgstr "" 0152 ":kbd:`Dol` :kbd:`PgDown` :kbd:`Desno` Kolesce miške navzdol Desni gumb miške" 0153 0154 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74 0155 msgid "Next Item:" 0156 msgstr "Naslednji element:" 0157 0158 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77 0159 msgid "Pause/Start:" 0160 msgstr "Premor/začetek:" 0161 0162 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77 0163 msgid ":kbd:`Space` key" 0164 msgstr "tipka :kbd:`Preslednica`" 0165 0166 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80 0167 msgid "Slideshow Settings:" 0168 msgstr "Nastavitve predstavitve:" 0169 0170 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80 0171 msgid ":kbd:`F2` key" 0172 msgstr "tipka :kbd:`F2`" 0173 0174 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83 0175 msgid "Hide/Show Properties:" 0176 msgstr "Skrij/prikaži lastnosti:" 0177 0178 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83 0179 msgid ":kbd:`F4` key" 0180 msgstr "tipka :kbd:`F4`" 0181 0182 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86 0183 msgid "Quit:" 0184 msgstr "Končaj:" 0185 0186 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86 0187 msgid ":kbd:`Esc` key" 0188 msgstr "tipka :kbd:`Esc`" 0189 0190 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88 0191 msgid "Item Properties" 0192 msgstr "Lastnosti predmeta" 0193 0194 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91 0195 msgid "Change Tags:" 0196 msgstr "Spremeni značke:" 0197 0198 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91 0199 msgid "Use Tags keyboard shortcuts" 0200 msgstr "Uporabi bližnjice na tipkovnici za značke" 0201 0202 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94 0203 msgid "Change Rating:" 0204 msgstr "Spremeni oceno:" 0205 0206 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94 0207 msgid "Use Rating keyboard shortcuts" 0208 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici Rating" 0209 0210 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97 0211 msgid "Change Color Label:" 0212 msgstr "Spremeni barvno oznako:" 0213 0214 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97 0215 msgid "Use Color label keyboard shortcuts" 0216 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici z barvno oznako" 0217 0218 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100 0219 msgid "Change Pick Label:" 0220 msgstr "Spremeni oznako izbire:" 0221 0222 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100 0223 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts" 0224 msgstr "Uporabite bližnjice na tipkovnici za izbiro oznak" 0225 0226 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102 0227 msgid "Others" 0228 msgstr "Drugi" 0229 0230 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104 0231 msgid "Show help dialog:" 0232 msgstr "Pokaži pogovorno okno za pomoč:" 0233 0234 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105 0235 msgid ":kbd:`F1` key" 0236 msgstr "tipka :kbd:`F1`"