Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_showfoto.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 14:05+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0022 msgid "digiKam Showfoto Menu Descriptions"
0023 msgstr "digiKam Showfoto opisi menijev"
0024 
0025 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, menu, showfoto"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, meni, showfoto"
0032 
0033 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:14
0034 msgid "Showfoto Menu"
0035 msgstr "Meni Showfoto"
0036 
0037 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Vsebina"
0040 
0041 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:22
0042 msgid "The Showfoto Editor Menu"
0043 msgstr "Meni urejevalnika Showfoto"
0044 
0045 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:24
0046 msgid ""
0047 "**Showfoto** menu is mostly the same than **digiKam Image Editor**. Only few "
0048 "differences are presents in **File** and **Settings**, and **Help** entries "
0049 "due to the lack of database support."
0050 msgstr ""
0051 "Meni **Showfoto** je večinoma enak kot meni **digiKam urejevalnika slik**. "
0052 "Samo nekaj razlik je prisotnih v vnosih **Datoteka** in **Nastavitve** ter "
0053 "**Pomoč** zaradi pomanjkanja podpore baze podatkov."
0054 
0055 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:30
0056 msgid ""
0057 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0058 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0059 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0060 msgstr ""
0061 "Ko preklopite v **Celozaslonski način** :kbd:`Ctrl+Shift+F` ali ko zahtevate "
0062 "**Skrij menijsko vrstico** :kbd:`Ctrl+M`, bo na voljo glavni meni na desni "
0063 "stran orodne vrstice z **Hamburger gumb** |icon_hamburger|."
0064 
0065 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:33
0066 msgid "The File Menu"
0067 msgstr "Meni Datoteka"
0068 
0069 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:35
0070 msgid ":menuselection:`File --> Open` :kbd:`Ctrl+O`"
0071 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Odpri` :kbd:`Ctrl O`"
0072 
0073 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:37
0074 msgid "Open files from your local storage."
0075 msgstr "Odprite datoteke iz lokalnega pomnilnika."
0076 
0077 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:39
0078 msgid ":menuselection:`File --> Open folder` :kbd:`Ctrl+Shift+O`"
0079 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Odpri mapo` :kbd:`Ctrl Shift O`"
0080 
0081 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:41
0082 msgid "Open all files from a directory located on your local storage."
0083 msgstr "Odprite vse datoteke iz imenika v vaši lokalni shrambi."
0084 
0085 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:43
0086 msgid ":menuselection:`File --> Delete File` :kbd:`Del`"
0087 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Izbriši datoteko` :kbd:`Del`"
0088 
0089 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:45
0090 msgid "Delete permanently current file loaded in the canvas."
0091 msgstr "Izbriši trajno trenutno datoteko, naloženo v platno."
0092 
0093 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:47
0094 msgid ""
0095 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Image Editor "
0096 "<menu_editorfile>` section. Versioning options do not exit here."
0097 msgstr ""
0098 "Za ostale vnose v meniju glejte opis v :ref:`Razdelku urejevalnika slik "
0099 "<menu_editorfile>`. Možnosti urejanja različic tukaj ne obstaja."
0100 
0101 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:50
0102 msgid "The Edit Menu"
0103 msgstr "Meni Urejanje"
0104 
0105 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:52
0106 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoredit>` section."
0107 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editoredit>`."
0108 
0109 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:55
0110 msgid "The Color Menu"
0111 msgstr "Barvni meni"
0112 
0113 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:57
0114 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorcolor>` section."
0115 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editorcolor>`."
0116 
0117 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:60
0118 msgid "The Enhance Menu"
0119 msgstr "Meni za izboljšanje"
0120 
0121 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:62
0122 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorenhance>` section."
0123 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editorenhance>`."
0124 
0125 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:65
0126 msgid "The Transform Menu"
0127 msgstr "Meni za preoblikovanje"
0128 
0129 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:67
0130 msgid ""
0131 "See description from :ref:`Image Editor <menu_editortransform>` section."
0132 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editortransform>`."
0133 
0134 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:70
0135 msgid "The Decorate Menu"
0136 msgstr "Meni za okrasitev"
0137 
0138 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:72
0139 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editordecorate>` section."
0140 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editordecorate>`."
0141 
0142 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:75
0143 msgid "The Effects Menu"
0144 msgstr "Meni z učinki"
0145 
0146 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:77
0147 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoreffects>` section."
0148 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editoreffects>`."
0149 
0150 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:80
0151 msgid "The View Menu"
0152 msgstr "Meni Pogled"
0153 
0154 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:82
0155 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorview>` section."
0156 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Urejevalnik slik <menu_editorview>`."
0157 
0158 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:85
0159 msgid "The Tools Menu"
0160 msgstr "Meni Orodja"
0161 
0162 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:87
0163 msgid ":menuselection:`Tools --> DNG Convert`"
0164 msgstr ":menuselection:`Orodja --> Pretvorba DNG`"
0165 
0166 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:89
0167 msgid ""
0168 "Batch tool to :ref:`convert RAW files to DNG containers "
0169 "<showfoto_dngconvert>`."
0170 msgstr ""
0171 "Paketno orodje za :ref:`pretvorbo datotek RAW v vsebnike DNG "
0172 "<showfoto_dngconvert>`."
0173 
0174 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:91
0175 msgid ""
0176 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Main Window "
0177 "<menu_maintools>` section about Generic plugins. Database options do not "
0178 "exist here."
0179 msgstr ""
0180 "Za ostale vnose v meniju glejte opis v :ref:`Glavnem oknu <menu_maintools>` "
0181 "razdelka o generičnih vtičnikih. Možnosti zbirke podatkov tu ne obstajajo."
0182 
0183 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:94
0184 msgid "The Import Menu"
0185 msgstr "Meni Uvozi"
0186 
0187 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:96
0188 msgid ""
0189 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0190 "Import plugins."
0191 msgstr ""
0192 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainimport>` o uvoznih "
0193 "vtičnikih."
0194 
0195 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:99
0196 msgid "The Export Menu"
0197 msgstr "Meni izvoza"
0198 
0199 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:101
0200 msgid ""
0201 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0202 "Export plugins."
0203 msgstr ""
0204 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainexport>` o vtičnikih za "
0205 "izvoz."
0206 
0207 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:104
0208 msgid "The Settings Menu"
0209 msgstr "Meni z nastavitvami"
0210 
0211 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:106
0212 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0213 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainsettings>`."
0214 
0215 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:109
0216 msgid "The Help Menu"
0217 msgstr "Meni Pomoč"
0218 
0219 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:111
0220 msgid ""
0221 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section. Database "
0222 "options do not exist here."
0223 msgstr ""
0224 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainhelp>`. Možnosti baze "
0225 "podatkov tukaj ne obstajajo."