Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_imageeditor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1 0022 msgid "digiKam Image Editor Menu Descriptions" 0023 msgstr "digiKam opisi menijev urejevalnika slik" 0024 0025 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, menu, image editor" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, meni, urejevalnik slik" 0032 0033 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:14 0034 msgid "Image Editor Menu" 0035 msgstr "Meni urejevalnika slik" 0036 0037 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Vsebina" 0040 0041 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:22 0042 msgid "The digiKam Image Editor Menu" 0043 msgstr "Meni urejevalnika slik digiKam" 0044 0045 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:28 0046 msgid "" 0047 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0048 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0049 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0050 msgstr "" 0051 "Ko preklopite v **Celozaslonski način** :kbd:`Ctrl+Shift+F` ali ko " 0052 "**Skrijete menijsko vrstico** :kbd:`Ctrl+M`, bo glavni meni na voljo na " 0053 "desni strani orodne vrstice z **Hamburger gumba** |icon_hamburger|." 0054 0055 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:33 0056 msgid "The File Menu" 0057 msgstr "Meni Datoteka" 0058 0059 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:35 0060 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`" 0061 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Nazaj` :kbd:`PgUp`" 0062 0063 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:37 0064 msgid "Display the previous image of the current Album." 0065 msgstr "Prikaži prejšnjo sliko trenutnega albuma." 0066 0067 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:39 0068 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDn`" 0069 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Naprej` :kbd:`PgDn`" 0070 0071 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:41 0072 msgid "Display the next image of the current Album." 0073 msgstr "Prikaži naslednjo sliko trenutnega albuma." 0074 0075 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:43 0076 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`" 0077 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Prvi` :kbd:`Ctrl Home`" 0078 0079 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:45 0080 msgid "Display the first image of current Album." 0081 msgstr "Prikaži prvo sliko trenutnega albuma." 0082 0083 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:47 0084 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`" 0085 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Zadnji` :kbd:`Ctrl End`" 0086 0087 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:49 0088 msgid "Display the last image of current Album." 0089 msgstr "Prikaži zadnjo sliko trenutnega albuma." 0090 0091 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:51 0092 msgid ":menuselection:`File --> Save` :kbd:`Ctrl+S`" 0093 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Shrani` :kbd:`Ctrl S`" 0094 0095 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:53 0096 msgid "Save the current image if it has been modified." 0097 msgstr "Shrani trenutno sliko, če je bila spremenjena." 0098 0099 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:55 0100 msgid ":menuselection:`File --> Save As...`" 0101 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Shrani kot...`" 0102 0103 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:57 0104 msgid "Save the current image in a new file." 0105 msgstr "Shrani trenutno sliko v novo datoteko." 0106 0107 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:59 0108 msgid ":menuselection:`File --> Revert`" 0109 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Povrni`" 0110 0111 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:61 0112 msgid "" 0113 "Restore the current image from the original file if it has been modified." 0114 msgstr "Obnovi trenutno sliko iz izvirne datoteke, če je bila spremenjena." 0115 0116 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:63 0117 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`" 0118 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Premakni v smeti` :kbd:`Del`" 0119 0120 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:65 0121 msgid "" 0122 "Move to trash the current image from the current Album (recoverable delete)." 0123 msgstr "" 0124 "Premakni v smeti trenutno sliko iz trenutnega albuma (izbris, ki ga je " 0125 "mogoče obnoviti)." 0126 0127 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:69 0128 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`" 0129 msgstr "Če želite **Trajno izbrisati** datoteko, uporabite :kbd:`Shift Del`" 0130 0131 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:71 0132 msgid ":menuselection:`File --> Print Image...` :kbd:`Ctrl+P`" 0133 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Natisni sliko...` :kbd:`Ctrl P`" 0134 0135 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:73 0136 msgid "Print the current image." 0137 msgstr "Natisni trenutno sliko." 0138 0139 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:75 0140 msgid ":menuselection:`File --> Quit` :kbd:`Ctrl+Q`" 0141 msgstr ":menuselection:`Datoteka --> Končaj` :kbd:`Ctrl Q`" 0142 0143 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:77 0144 msgid "Quit digiKam Image Editor." 0145 msgstr "Zapri digiKam Image Editor." 0146 0147 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:82 0148 msgid "The Edit Menu" 0149 msgstr "Meni Urejanje" 0150 0151 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:84 0152 msgid ":menuselection:`Edit --> Copy` :kbd:`Ctrl+C`" 0153 msgstr ":menuselection:`Uredi --> Kopiraj` :kbd:`Ctrl C`" 0154 0155 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:86 0156 msgid "Copy the current image selection in the clipboard." 0157 msgstr "Kopiraj trenutno izbrano sliko v odložišče." 0158 0159 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:88 0160 msgid ":menuselection:`Edit --> Undo` :kbd:`Ctrl+Z`" 0161 msgstr ":menuselection:`Uredi --> Razveljavi` :kbd:`Ctrl Z`" 0162 0163 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:90 0164 msgid "Cancel the last action applied to the current image using history." 0165 msgstr "" 0166 "Prekliči zadnje dejanje, uporabljeno za trenutno sliko z uporabo zgodovine." 0167 0168 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:92 0169 msgid ":menuselection:`Edit --> Redo` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`" 0170 msgstr ":menuselection:`Uredi --> Uveljavi` :kbd:`Ctrl Shift Z`" 0171 0172 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:94 0173 msgid "Redo the last action applied to the current image using history." 0174 msgstr "" 0175 "Ponovi zadnje dejanje, uporabljeno za trenutno sliko, z uporabo zgodovine." 0176 0177 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:96 0178 msgid ":menuselection:`Edit --> Select All` :kbd:`Ctrl+A`" 0179 msgstr ":menuselection:`Uredi --> Izberi vse` :kbd:`Ctrl A`" 0180 0181 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:98 0182 msgid "Select whole image data from the canvas." 0183 msgstr "Izberi podatke celotne slike s platna." 0184 0185 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:100 0186 msgid ":menuselection:`Edit --> Select None` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0187 msgstr ":menuselection:`Uredi --> Izberi nič` :kbd:`Ctrl Shift A`" 0188 0189 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:102 0190 msgid "Cancel selection of image data from the canvas." 0191 msgstr "Prekliči izbiro slikovnih podatkov s platna." 0192 0193 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:107 0194 msgid "The Color Menu" 0195 msgstr "Barvni meni" 0196 0197 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:109 0198 msgid ":menuselection:`Color --> Auto-Correction` :kbd:`Ctrl+Shift+B`" 0199 msgstr ":menuselection:`Barva --> Samodejni popravek` :kbd:`Ctrl Shift B`" 0200 0201 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:111 0202 msgid "" 0203 ":ref:`Automatic color/exposure correction <color_auto>` of the current image " 0204 "by an histogram manipulation." 0205 msgstr "" 0206 ":ref:`Samodejna korekcija barve/osvetlitve <color_auto>` trenutne slike z " 0207 "manipulacijo histograma." 0208 0209 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:113 0210 msgid ":menuselection:`Color --> White Balance`" 0211 msgstr ":menuselection: `Barva --> Ravnovesje beline`" 0212 0213 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:115 0214 msgid "" 0215 "Image Editor tool to adjust :ref:`white color balance <color_wb>` on the " 0216 "current image." 0217 msgstr "" 0218 "Orodje za urejanje slik za prilagajanje :ref:`ravnovesja bele barve " 0219 "<color_wb>` na trenutni sliki." 0220 0221 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:117 0222 msgid ":menuselection:`Color --> Brightness/Contrast/Gamma`" 0223 msgstr ":menuselection:`Barva --> Svetlost/Kontrast/Gama`" 0224 0225 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:119 0226 msgid "" 0227 "Exposure correction of the current image by :ref:`Brightness, Contrast, or " 0228 "Gamma adjustments <color_bcg>`." 0229 msgstr "" 0230 "Popravek osvetlitve trenutne slike z :ref:`prilagoditvami svetlosti, " 0231 "kontrasta ali gama <color_bcg>`." 0232 0233 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:121 0234 msgid ":menuselection:`Color --> Hue/Saturation/Lightness` :kbd:`Ctrl+U`" 0235 msgstr ":menuselection:`Barva --> Odtenek/Nasičenost/Svetlost` :kbd:`Ctrl U`" 0236 0237 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:123 0238 msgid "" 0239 "Color correction of the current image by :ref:`Hue, Saturation, or Lightness " 0240 "adjustments <color_hsl>`." 0241 msgstr "" 0242 "Barvni popravek trenutne slike s prilagoditvami :ref:`Hue, Saturation ali " 0243 "Lightness <color_hsl>`." 0244 0245 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:125 0246 msgid ":menuselection:`Color --> Color Balance` :kbd:`Ctrl+B`" 0247 msgstr ":menuselection:`Barva --> Barvno ravnovesje` :kbd:`Ctrl B`" 0248 0249 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:127 0250 msgid "" 0251 "Color correction of the current image by :ref:`Red, Green, or Blue " 0252 "adjustments <color_balance>`." 0253 msgstr "" 0254 "Barvni popravek trenutne slike z :ref:`prilagoditvami rdeče, zelene ali " 0255 "modre <color_balance>`." 0256 0257 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:129 0258 msgid ":menuselection:`Color --> Curves Adjust`" 0259 msgstr ":menuselection:`Barva --> Prilagoditev krivulj`" 0260 0261 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:131 0262 msgid "" 0263 "Image Editor tool to :ref:`adjust curves <color_curves>` manually on the " 0264 "current image." 0265 msgstr "" 0266 "Orodje za urejanje slik za :ref:`ročno prilagajanje krivulj <color_curves>` " 0267 "na trenutni sliki." 0268 0269 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:133 0270 msgid ":menuselection:`Color --> Levels Adjust`" 0271 msgstr ":menuselection:`Barva --> Prilagodi ravni`" 0272 0273 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:135 0274 msgid "" 0275 "Image Editor tool to :ref:`adjust levels <color_levels>` manually on the " 0276 "current image." 0277 msgstr "" 0278 "Orodje za urejanje slik za :ref:`ročno prilagajanje ravni <color_levels>` na " 0279 "trenutni sliki." 0280 0281 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:137 0282 msgid ":menuselection:`Color --> Channel Mixer`" 0283 msgstr ":menuselection:`Barva --> Mešalnik kanalov`" 0284 0285 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:139 0286 msgid "" 0287 "Image Editor tool to :ref:`mix color channels <color_mixer>` on the current " 0288 "image." 0289 msgstr "" 0290 "Orodje za urejanje slik za :ref:`mešanje barvnih kanalov <color_mixer>` na " 0291 "trenutni sliki." 0292 0293 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:141 0294 msgid ":menuselection:`Color --> Invert` :kbd:`Ctrl+I`" 0295 msgstr ":menuselection:`Barva --> Obrni` :kbd:`Ctrl I`" 0296 0297 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:143 0298 msgid ":ref:`Invert <color_invert>` image colors." 0299 msgstr ":ref:`Obrni <color_invert>` barve slike." 0300 0301 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:145 0302 msgid ":menuselection:`Color --> Black & White`" 0303 msgstr ":menuselection:`Barva --> Črna" 0304 0305 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:147 0306 msgid "" 0307 "Open the :ref:`Black and White <color_bw>` filter dialog for the current " 0308 "image." 0309 msgstr "" 0310 "Odprite pogovorno okno filtra :ref:`Črno-belo <color_bw>` za trenutno sliko." 0311 0312 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:149 0313 msgid ":menuselection:`Color --> Color Management`" 0314 msgstr ":menuselection:`Barve --> Upravljanje barv`" 0315 0316 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:151 0317 msgid "Invokes the interactive :ref:`Color Management <color_cm>` editor." 0318 msgstr "Prikliče interaktivni urejevalnik :ref:`Upravljanje barv <color_cm>`." 0319 0320 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:153 0321 msgid ":menuselection:`Color --> Depth`" 0322 msgstr ":menuselection:`Barve --> Globina`" 0323 0324 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:155 0325 msgid "" 0326 ":ref:`Switch between 8 bit and 16 bit <color_depth>` format on color " 0327 "channels." 0328 msgstr "" 0329 ":ref:`Preklapljanje med 8-bitnim in 16-bitnim <color_depth>` formatom " 0330 "barvnih kanalov." 0331 0332 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:160 0333 msgid "The Enhance Menu" 0334 msgstr "Meni izboljšav" 0335 0336 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:162 0337 msgid ":menuselection:`Enhance --> Sharpen`" 0338 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Naostri`" 0339 0340 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:164 0341 msgid ":ref:`Image sharpening <enhance_sharpen>` improvements tool." 0342 msgstr ":ref:`Orodje za izboljšave izostritve slike <enhance_sharpen>`." 0343 0344 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:166 0345 msgid ":menuselection:`Enhance --> Blur`" 0346 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Zamegli`" 0347 0348 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:168 0349 msgid ":ref:`Image softening <enhance_blur>` operation by blurring." 0350 msgstr ":ref:`Operacija mehčanja slike <enhance_blur>` z zameglitvijo." 0351 0352 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:170 0353 msgid ":menuselection:`Enhance --> Red Eye Reduction`" 0354 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Zmanjšanje učinka rdečih oči`" 0355 0356 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:172 0357 msgid "" 0358 ":ref:`Red Eye correction <enhance_redeyes>` tool using the current selection." 0359 msgstr "" 0360 ":ref:`Orodje za odpravljanje rdečih oči <enhance_redeyes>` z uporabo " 0361 "trenutne izbire." 0362 0363 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:174 0364 msgid ":menuselection:`Enhance --> Lens Auto-Corrections`" 0365 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Samodejni popravki lečja`" 0366 0367 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:176 0368 msgid "" 0369 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion automatically " 0370 "<enhance_lensauto>` of the current image." 0371 msgstr "" 0372 "Orodje za urejanje slik za samodejno popravljanje :ref:`popačenja leče " 0373 "<enhance_lensauto>` trenutne slike." 0374 0375 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:178 0376 msgid ":menuselection:`Enhance --> Noise Reduction`" 0377 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Zmanjšanje šuma`" 0378 0379 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:180 0380 msgid "" 0381 "Image Editor tool to :ref:`reduce the noise <enhance_nr>` with a Wavelets " 0382 "filter." 0383 msgstr "" 0384 "Orodje za urejanje slik za :ref:`zmanjšanje šuma <enhance_nr>` s filtrom " 0385 "Wavelets." 0386 0387 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:182 0388 msgid ":menuselection:`Enhance --> Restoration`" 0389 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Obnovi`" 0390 0391 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:184 0392 msgid "" 0393 "Image Editor tool to :ref:`reduce artifacts <enhance_restoration>` on the " 0394 "current image." 0395 msgstr "" 0396 "Orodje za urejanje slik za :ref:`zmanjšanje artefaktov " 0397 "<enhance_restoration>` na trenutni sliki." 0398 0399 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:186 0400 msgid ":menuselection:`Enhance --> Local Contrast`" 0401 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Lokalni kontrast`" 0402 0403 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:188 0404 msgid "" 0405 "Image Editor tool to apply a :ref:`Tone-Mapping filter " 0406 "<enhance_localcontrast>` on the current image." 0407 msgstr "" 0408 "Orodje za urejanje slik za uporabo :ref:`filtra za preslikavo tonov " 0409 "<enhance_localcontrast>` na trenutni sliki." 0410 0411 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:190 0412 msgid ":menuselection:`Enhance --> Hot Pixels Correction`" 0413 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Popravek vročih slikovnih pik`" 0414 0415 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:192 0416 msgid "" 0417 "Image Editor tool to :ref:`remove hot pixels <enhance_hotpixels>` on the " 0418 "current image." 0419 msgstr "" 0420 "Orodje za urejanje slik za :ref:`odstranjevanje vročih slikovnih pik " 0421 "<enhance_hotpixels>` na trenutni sliki." 0422 0423 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:194 0424 msgid ":menuselection:`Enhance --> Anti Vignetting`" 0425 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Anti vinjetiranje`" 0426 0427 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:196 0428 msgid "" 0429 "Image Editor tool to :ref:`correct vignetting <enhance_vignetting>` of the " 0430 "current image." 0431 msgstr "" 0432 "Orodje za urejanje slik za :ref:`popravljanje vinjetiranja " 0433 "<enhance_vignetting>` trenutne slike." 0434 0435 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:198 0436 msgid ":menuselection:`Enhance --> Distortion`" 0437 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Popačenje`" 0438 0439 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:200 0440 msgid "" 0441 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion manually " 0442 "<enhance_lensdistortion>` of the current image." 0443 msgstr "" 0444 "Orodje za urejanje slik za ročno popravljanje :ref:`popačenja leče " 0445 "<enhance_lensdistortion>` trenutne slike." 0446 0447 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:202 0448 msgid ":menuselection:`Enhance --> Healing Clone`" 0449 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> Zdravilni klon`" 0450 0451 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:204 0452 msgid "" 0453 "Image Editor tool to :ref:`fix artifacts by cloning region <enhance_clone>` " 0454 "in the current image." 0455 msgstr "" 0456 "Orodje za urejanje slik za :ref:`popravljanje artefaktov s kloniranjem " 0457 "regije <enhance_clone>` na trenutni sliki." 0458 0459 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:206 0460 msgid ":menuselection:`Enhance --> G'MIC-Qt`" 0461 msgstr ":menuselection:`Izboljšaj --> G'MIC-Qt`" 0462 0463 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:208 0464 msgid "" 0465 "Image Editor tool to :ref:`select and apply a filter from the powerful G'MIC-" 0466 "Qt tool <enhance_gmicqt>` on the current image." 0467 msgstr "" 0468 "Orodje za urejanje slik za :ref:`izbiranje in uporabo filtra iz zmogljivega " 0469 "orodja G'MIC-Qt <enhance_gmicqt>` na trenutni sliki." 0470 0471 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:213 0472 msgid "The Transform Menu" 0473 msgstr "Meni Pretvorba" 0474 0475 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:215 0476 msgid "" 0477 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> -90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Left`" 0478 msgstr "" 0479 ":menuselection:`Pretvori --> Zavrti --> -90 stopinj` :kbd:`Ctrl Shift Left`" 0480 0481 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:217 0482 msgid ":ref:`Left rotation <transform_rotationflip>` of the current image." 0483 msgstr ":ref:`Leva rotacija <transform_rotationflip>` trenutne slike." 0484 0485 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:219 0486 msgid "" 0487 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> 90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Right`" 0488 msgstr "" 0489 ":menuselection:`Pretvori --> Zavrti --> 90 stopinj` :kbd:`Ctrl+Shift+desno`" 0490 0491 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:221 0492 msgid "" 0493 ":ref:`90 degrees rotation <transform_rotationflip>` of the current image." 0494 msgstr ":ref:`90 stopinjska rotacija <transform_rotationflip>` trenutne slike." 0495 0496 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:223 0497 msgid ":menuselection:`Transform --> Free Rotation`" 0498 msgstr ":menuselection:`Transformacija --> Prosta rotacija`" 0499 0500 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:225 0501 msgid "" 0502 "Image Editor tool to :ref:`rotate <transform_freerotation>` the current " 0503 "image by any angle in degrees." 0504 msgstr "" 0505 "Orodje za urejevalnik slik za :ref:`zasuk <transform_freerotation>` trenutne " 0506 "slike za poljuben kot v stopinjah." 0507 0508 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:227 0509 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Horizontally` :kbd:`Ctrl+*`" 0510 msgstr ":menuselection:`Transformiraj --> Flip --> Horizontalno` :kbd:`Ctrl *`" 0511 0512 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:229 0513 msgid ":ref:`Horizontal flip <transform_rotationflip>` of the current image." 0514 msgstr ":ref:`Vodoravni preobrat <transform_rotationflip>` trenutne slike." 0515 0516 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:231 0517 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Vertically` :kbd:`Ctrl+/`" 0518 msgstr ":menuselection:`Pretvori --> Zrcali --> Navpično` :kbd:`Ctrl /`" 0519 0520 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:233 0521 msgid ":ref:`Vertical flip <transform_rotationflip>` of the current image." 0522 msgstr ":ref:`Navpični preobrat <transform_rotationflip>` trenutne slike." 0523 0524 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:235 0525 msgid ":menuselection:`Transform --> Crop` :kbd:`Ctrl+X`" 0526 msgstr ":menuselection:`Pretvori --> Obreži` :kbd:`Ctrl X`" 0527 0528 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:237 0529 msgid ":ref:`Crop <transform_crop>` image to the current selection." 0530 msgstr ":ref:`Obreži <transform_crop>` sliko na trenutno izbiro." 0531 0532 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:239 0533 msgid ":menuselection:`Transform --> Resize`" 0534 msgstr ":menuselection:`Pretvori --> Spremeni velikost`" 0535 0536 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:241 0537 msgid "" 0538 ":ref:`Resize <transform_resize>` (reduce or blow-up) the current image to " 0539 "the appropriate factor or dimensions." 0540 msgstr "" 0541 ":ref:`Spremeni velikost <transform_resize>` (pomanjšaj ali povečaj) trenutno " 0542 "sliko na ustrezen faktor ali dimenzije." 0543 0544 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:243 0545 msgid ":menuselection:`Transform --> Aspect Ratio Crop`" 0546 msgstr ":menuselection:`Pretvorba --> Obrezovanje razmerja stranic`" 0547 0548 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:245 0549 msgid "" 0550 "Crop the current image using an :ref:`constrained aspect ratio " 0551 "<transform_proportionalcrop>`." 0552 msgstr "" 0553 "Obreži trenutno sliko z uporabo :ref:`omejenega razmerja stranic " 0554 "<transform_proportionalcrop>`." 0555 0556 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:247 0557 msgid ":menuselection:`Transform --> Shear`" 0558 msgstr ":menuselection:`Transformation --> Shear`" 0559 0560 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:249 0561 msgid "" 0562 "Image Editor tool to :ref:`Shear <transform_shear>` the current image " 0563 "horizontally or vertically." 0564 msgstr "" 0565 "Orodje za urejanje slik za :ref:`Postrig <transform_shear>` trenutne slike " 0566 "vodoravno ali navpično." 0567 0568 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:251 0569 msgid ":menuselection:`Transform --> Perspective Adjustment`" 0570 msgstr ":menuselection:`Pretvorba --> Prilagoditev perspektive`" 0571 0572 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:253 0573 msgid "" 0574 "Image Editor tool to adjust :ref:`Perspective <transform_perspective>` of " 0575 "the current image." 0576 msgstr "" 0577 "Orodje za urejanje slik za prilagajanje :ref:`perspektive " 0578 "<transform_perspective>` trenutne slike." 0579 0580 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:255 0581 msgid ":menuselection:`Transform --> Liquid Rescale`" 0582 msgstr ":menuselection:`Transform --> Liquid Rescale`" 0583 0584 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:257 0585 msgid "" 0586 "Image Editor tool to adjust :ref:`resizing pictures non uniformly while " 0587 "preserving their features <transform_liquidrescale>` of the current image." 0588 msgstr "" 0589 "Orodje za urejanje slik za prilagajanje :ref:`neenakomernega spreminjanja " 0590 "velikosti slik ob ohranjanju njihovih lastnosti <transform_liquidrescale>` " 0591 "trenutne slike." 0592 0593 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:262 0594 msgid "The Decorate Menu" 0595 msgstr "Meni za okrasitev" 0596 0597 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:264 0598 msgid ":menuselection:`Decorate --> Apply Texture`" 0599 msgstr ":menuselection:`Okrasi --> Uporabi teksturo`" 0600 0601 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:266 0602 msgid "" 0603 "Image Editor tool to :ref:`apply decorative texture <decorate_texture>` over " 0604 "the current image." 0605 msgstr "" 0606 "Orodje za urejanje slik za :ref:`nanašanje dekorativne teksture " 0607 "<decorate_texture>` na trenutno sliko." 0608 0609 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:268 0610 msgid ":menuselection:`Decorate --> Add Border`" 0611 msgstr ":menuselection:`Okrasi --> Dodaj obrobo`" 0612 0613 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:270 0614 msgid "" 0615 "Image Editor tool to :ref:`add a decorative border <decorate_border>` around " 0616 "the current image." 0617 msgstr "" 0618 "Orodje za urejanje slik za :ref:`dodajanje okrasne obrobe <decorate_border>` " 0619 "okrog trenutne slike." 0620 0621 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:272 0622 msgid ":menuselection:`Decorate --> Insert Text`" 0623 msgstr ":menuselection:`Okrasi --> Vstavi besedilo`" 0624 0625 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:274 0626 msgid "" 0627 "Image Editor tool to :ref:`insert text <decorate_inserttext>` over the " 0628 "current image." 0629 msgstr "" 0630 "Orodje za urejevalnik slik za :ref:`vstavljanje besedila " 0631 "<decorate_inserttext>` čez trenutno sliko." 0632 0633 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:279 0634 msgid "The Effects Menu" 0635 msgstr "Meni z učinki" 0636 0637 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:281 0638 msgid ":menuselection:`Effects --> Color Effects`" 0639 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Barvni učinki`" 0640 0641 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:283 0642 msgid "Image Editor :ref:`color effects <effects_color>` tool." 0643 msgstr "Urejevalnik slik :ref:`barvni učinki <effects_color>` orodje." 0644 0645 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:285 0646 msgid ":menuselection:`Effects --> Add Film Grain`" 0647 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Dodaj zrnatost filma`" 0648 0649 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:287 0650 msgid "" 0651 "Image Editor filter for to :ref:`adding Film Grain <effects_filmgrain>`." 0652 msgstr "" 0653 "Filter urejevalnika slik za :ref:`dodajanje filmske zrnatosti " 0654 "<effects_filmgrain>`." 0655 0656 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:289 0657 msgid ":menuselection:`Effects --> Oil paint`" 0658 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Oljna barva`" 0659 0660 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:291 0661 msgid "Image Editor filter to :ref:`simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`." 0662 msgstr "" 0663 "Filter urejevalnika slik za :ref:`simulacijo oljne slike <effects_oilpaint>`." 0664 0665 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:293 0666 msgid ":menuselection:`Effects --> Charcoal Drawing`" 0667 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Risanje z ogljem`" 0668 0669 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:295 0670 msgid "" 0671 "Image Editor filter to :ref:`simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`." 0672 msgstr "" 0673 "Filter urejevalnika slik za :ref:`simulacijo risbe z ogljem " 0674 "<effects_charcoal>`." 0675 0676 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:297 0677 msgid ":menuselection:`Effects --> Emboss`" 0678 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Relief`" 0679 0680 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:299 0681 msgid "Image Editor :ref:`Emboss filter <effects_emboss>`." 0682 msgstr "Urejevalnik slik :ref:`Reliefni filter <effects_emboss>`." 0683 0684 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:301 0685 msgid ":menuselection:`Effects --> Distortion Effects`" 0686 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Učinki popačenja`" 0687 0688 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:303 0689 msgid "" 0690 "Image Editor filter set with :ref:`distortion special effects " 0691 "<effects_distortion>`." 0692 msgstr "" 0693 "Nabor filtrov urejevalnika slik s :ref:`posebnimi učinki popačenja " 0694 "<effects_distortion>`." 0695 0696 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:305 0697 msgid ":menuselection:`Effects --> Blur Effects`" 0698 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Učinki zameglitve`" 0699 0700 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:307 0701 msgid "" 0702 "Image Editor filter set with :ref:`blurring special effects <effects_blur>` " 0703 "on." 0704 msgstr "" 0705 "Filter urejevalnika slik je nastavljen z :ref:`vklopljenimi posebnimi učinki " 0706 "zameglitve <effects_blur>`." 0707 0708 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:309 0709 msgid ":menuselection:`Effects --> Raindrops`" 0710 msgstr ":menuselection:`Učinki --> Dežne kaplje`" 0711 0712 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:311 0713 msgid "Image Editor filter to :ref:`add Rain Drops <effects_raindrops>`." 0714 msgstr "" 0715 "Filter urejevalnika slik za :ref:`dodajanje dežnih kapljic " 0716 "<effects_raindrops>`." 0717 0718 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:316 0719 msgid "The Tools Menu" 0720 msgstr "Meni Orodja" 0721 0722 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:318 0723 msgid "" 0724 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about " 0725 "Generic plugins." 0726 msgstr "" 0727 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_maintools>` o generičnih " 0728 "vtičnikih." 0729 0730 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:321 0731 msgid "The Import Menu" 0732 msgstr "Meni Uvozi" 0733 0734 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:323 0735 msgid "" 0736 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about " 0737 "Import plugins." 0738 msgstr "" 0739 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainimport>` o uvoznih " 0740 "vtičnikih." 0741 0742 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:326 0743 msgid "The Export Menu" 0744 msgstr "Meni izvoza" 0745 0746 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:328 0747 msgid "" 0748 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about " 0749 "Export plugins." 0750 msgstr "" 0751 "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainexport>` o vtičnikih za " 0752 "izvoz." 0753 0754 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:331 0755 msgid "The View Menu" 0756 msgstr "Meni Pogled" 0757 0758 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:333 0759 msgid ":menuselection:`View --> Zoom In` :kbd:`Ctrl++`" 0760 msgstr ":menuselection:`Pogled --> Povečaj` :kbd:`Ctrl `" 0761 0762 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:335 0763 msgid "Increase the zoom factor on the current image." 0764 msgstr "Povečaj faktor povečave na trenutni sliki." 0765 0766 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:337 0767 msgid ":menuselection:`View --> Zoom Out` :kbd:`Ctrl+-`" 0768 msgstr ":menuselection:`Pogled --> Pomanjšaj` :kbd:`Ctrl -`" 0769 0770 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:339 0771 msgid "Decrease the zoom factor on the current image." 0772 msgstr "Zmanjšajte faktor povečave na trenutni sliki." 0773 0774 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:341 0775 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Window` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0776 msgstr ":menuselection:`Pogled --> Prilagodi oknu` :kbd:`Ctrl Shift A`" 0777 0778 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:343 0779 msgid "Toggle between fit-to-window zoom or 100% image zoom size." 0780 msgstr "" 0781 "Preklapljanje med povečavo po meri okna ali 100-odstotno velikostjo povečave " 0782 "slike." 0783 0784 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:345 0785 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Selection` :kbd:`Ctrl+Shift+S`" 0786 msgstr ":menuselection:`Pogled --> Prilagodi izboru` :kbd:`Ctrl Shift S`" 0787 0788 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:347 0789 msgid "Make the selection fit the window." 0790 msgstr "Izbira naj ustreza oknu." 0791 0792 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:349 0793 msgid "" 0794 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0795 "<menu_mainslideshow>`." 0796 msgstr "" 0797 "Možnost **Predstavitev** je isti vnos, ki je na voljo v :ref:`Glavnem oknu " 0798 "<menu_mainslideshow>`." 0799 0800 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:351 0801 msgid "" 0802 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0803 "<menu_mainpresentation>`." 0804 msgstr "" 0805 "Možnost **Predstavitev** je isti vnos, ki je na voljo v :ref:`Glavnem oknu " 0806 "<menu_mainpresentation>`." 0807 0808 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:353 0809 msgid "" 0810 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main " 0811 "Window <menu_mainopenglviewer>`." 0812 msgstr "" 0813 "Možnost **Pregledovalnik slik OpenGL** je isti vnos, ki je na voljo v :ref:" 0814 "`Glavnem oknu <menu_mainopenglviewer>`." 0815 0816 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:355 0817 msgid "" 0818 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0819 "<menu_mainfullscreen>`." 0820 msgstr "" 0821 "Možnost **Celozaslonski način** je isti vnos, ki je na voljo v :ref:`Glavnem " 0822 "oknu <menu_mainfullscreen>`." 0823 0824 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:357 0825 msgid "" 0826 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main " 0827 "Window <menu_maincolormanaged>`." 0828 msgstr "" 0829 "Možnost **Color Managed View** je isti vnos, ki je na voljo v :ref:`Main " 0830 "Window <menu_maincolormanaged>`." 0831 0832 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:360 0833 msgid "The Settings Menu" 0834 msgstr "Meni z nastavitvami" 0835 0836 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:362 0837 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0838 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Main Window <menu_mainsettings>`." 0839 0840 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:365 0841 msgid "The Help Menu" 0842 msgstr "Meni Pomoč" 0843 0844 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:367 0845 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section." 0846 msgstr "Glej opis iz razdelka :ref:`Glavno okno <menu_mainhelp>`."