Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/light_table/lighttable_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:04+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1
0022 msgid "Overview to digiKam Light Table"
0023 msgstr "Pregled digiKam osvetlitvene mize"
0024 
0025 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, light table, synchronize, by-pair, compare, preview, canvas"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, osvetlitvena miza, sinhronizacija, "
0032 "po paru, primerjava, predogled, platno"
0033 
0034 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:14
0035 msgid "Overview"
0036 msgstr "Pregled"
0037 
0038 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Vsebina"
0041 
0042 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:22
0043 msgid "The Light Table Comparing Side By Side Two RAW Files"
0044 msgstr "Osvetlitvena miza, ki vzporedno primerja dve surovi datoteki RAW"
0045 
0046 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:24
0047 msgid ""
0048 "digiKam features a light table in a separate window to easily compare "
0049 "images. It works with all supported image formats including RAW files."
0050 msgstr ""
0051 "digiKam ima osvetlitveno mizo v ločenem oknu za enostavno primerjavo slik. "
0052 "Deluje z vsemi podprtimi formati slik, vključno z datotekami RAW."
0053 
0054 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:30
0055 msgid ""
0056 "The Main Icon-View Context Menu To Place Items To Compare On Light Table"
0057 msgstr ""
0058 "Kontekstni meni pogleda glavne ikone za postavitev elementov za primerjavo "
0059 "na osvetlitveno mizo"
0060 
0061 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:32
0062 msgid ""
0063 "Select one or several images in any view from the main window, call **Place "
0064 "onto Light Table** :kbd:`Ctrl+L` from the context menu. The selection will "
0065 "be added to the light table, and its separate window will open. When you are "
0066 "back to the digiKam main window you can quickly access the light table with :"
0067 "menuselection:`Tools --> Light Table` :kbd:`L`."
0068 msgstr ""
0069 "Izberite eno ali več slik v katerem koli pogledu iz glavnega okna, pokličite "
0070 "**Postavi na osvetlitveno mizo** :kbd:`Ctrl+L` iz kontekstnega menija. Izbor "
0071 "bo dodan v osvetlitveno mizo in odprlo se bo ločeno okno. Ko se vrnete v "
0072 "glavno okno digiKam, lahko hitro dostopate do osvetlitvene mize z :"
0073 "menuselection:`Orodja --> Osvetlitvena miza` :kbd:`L`."
0074 
0075 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:39
0076 msgid "Screencast Of The digiKam Light Table Item Selection From the Thumbbar"
0077 msgstr ""
0078 "Posnetek izbire elementov osvetlitvene mize digiKam v vrstici s "
0079 "predoglednimi sličicami"
0080 
0081 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:42
0082 msgid "Playing With The Stack Contents"
0083 msgstr "Igranje z vsebino sklada"
0084 
0085 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:45
0086 msgid "Synchronized Mode"
0087 msgstr "Sinhronizirani način"
0088 
0089 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:47
0090 msgid ""
0091 "From the thumbbar drag & drop images to the left and right comparison pane "
0092 "below. A little arrow will indicate which copy is shown in which pane. The "
0093 "current selected pane will be highlighted by frame. If you choose "
0094 "**Synchronize** from the toolbar, any zoom and panning in one window will be "
0095 "synchronously executed in the other pane, so that you can compare the same "
0096 "areas of two images."
0097 msgstr ""
0098 "Iz vrstice s predoglednimi sličicami povlecite in spustite slike v levo in "
0099 "desno primerjalno podokno spodaj. Majhna puščica bo označevala, katera "
0100 "kopija je prikazana v katerem podoknu. Trenutno izbrano podokno bo označeno "
0101 "z okvirjem. Če v orodni vrstici izberete **Sinhroniziraj**, se bo kakršna "
0102 "koli povečava in premikanje v enem oknu sinhrono izvajalo v drugem podoknu, "
0103 "tako da lahko primerjate ista področja dveh slik."
0104 
0105 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:54
0106 msgid ""
0107 "Screencast Of The digiKam Light Table Using The **Synchonize** Mode With "
0108 "Side By Side Views"
0109 msgstr ""
0110 "Posnetek zaslona osvetlitvene mize digiKam z uporabo načina **Sinhoniziraj** "
0111 "z vzporednima pogledoma"
0112 
0113 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:57
0114 msgid "By Pair Mode"
0115 msgstr "Z načinom za par"
0116 
0117 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:59
0118 msgid ""
0119 "Another mode is better suited for quickly culling from a series of images. "
0120 "If you choose **By Pair** from the toolbar, the first two images will be "
0121 "automatically inserted into the comparison panes. Click on any thumbnail to "
0122 "make it the left side preview, the adjacent thumbnail to the right will be "
0123 "inserted into the right pane. That make it easy to sift through a series of "
0124 "similar images."
0125 msgstr ""
0126 "Drug način je bolj primeren za hitro izločanje iz serije slik. Če v orodni "
0127 "vrstici izberete **Za par**, bosta prvi dve sliki samodejno vstavljeni v "
0128 "primerjalna podokna. Kliknite na katero koli sličico, da jo naredite za levi "
0129 "stranski predogled, sosednja sličica na desni bo vstavljena v desno podokno. "
0130 "To olajša prebiranje niza podobnih slik."
0131 
0132 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:66
0133 msgid ""
0134 "Screencast of the digiKam Light Table Using The **By-Pair** Mode With Side "
0135 "By Side Views"
0136 msgstr ""
0137 "Zaslon osvetlitvene mize digiKam z uporabo načina **za par** z vzporednimi "
0138 "pogledi"
0139 
0140 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:68
0141 msgid ""
0142 "Of course, the usual edit actions work from the light table directly using :"
0143 "menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. This open current selected "
0144 "preview canvas in **Image Editor**."
0145 msgstr ""
0146 "Seveda običajna dejanja urejanja delujejo neposredno iz osvetlitvene mize z "
0147 "uporabo :menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. To odpre trenutno "
0148 "izbrano platno za predogled v **Urejevalniku slik**."
0149 
0150 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:70
0151 msgid ""
0152 "All image information from the main window right sidebar is available for "
0153 "each of the two previews in the light table. The Light Table **Left "
0154 "Sidebar** is dedicated to the **Left Pane**, and the **Right Sidebar** for "
0155 "the **Right Pane**. This makes it easy to link visual differences to "
0156 "exposure data for example."
0157 msgstr ""
0158 "Vse informacije o slikah iz desnega stranskega stolpca glavnega okna so na "
0159 "voljo za vsakega od dveh predogledov na osvetlitveni mizi. Osvetlitvena miza "
0160 "**Levi stranski stolpec** je namenjen **Levemu podoknu**, **Desni stranski "
0161 "stolpec** pa **Desnemu podoknu**. To olajša na primer povezovanje vizualnih "
0162 "razlik s podatki o izpostavljenosti."
0163 
0164 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:72
0165 msgid ""
0166 "In the lower right corner of each pane there you find a built-in panning "
0167 "action (crossed arrows). Click on it and keep the left mouse button pressed "
0168 "to pan across the image (with **Synchrone** mode, both images will show the "
0169 "same viewing point)."
0170 msgstr ""
0171 "V spodnjem desnem kotu vsakega podokna najdete vgrajeno premikanje "
0172 "(prečrtane puščice). Kliknite nanjo in držite levi gumb miške pritisnjen, da "
0173 "se premikate po sliki (z načinom **Sinhrono** bosta obe sliki prikazali isto "
0174 "točko gledanja)."
0175 
0176 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:74
0177 msgid ""
0178 "Zooming works the same as in other views: use indifferently the zoom slider "
0179 "below the panes or **Ctrl-scroll wheel** to zoom in and out, with both "
0180 "images when **Synchrone** mode is selected."
0181 msgstr ""
0182 "Povečava deluje enako kot v drugih pogledih: uporabite kateri koli drsnik za "
0183 "povečavo pod podokni ali **Ctrl-kolešček** za povečavo in pomanjšanje obeh "
0184 "slik, ko je izbran način **Sinhroniziraj**."
0185 
0186 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:78
0187 msgid ""
0188 "If you use muti-screen on your computer, it's a good idea to place **Main "
0189 "Window** on a screen and the **Light Table** on other one to increase your "
0190 "experience."
0191 msgstr ""
0192 "Če uporabljate več zaslonov na vašem računalniku, je dobra ideja, da "
0193 "postavite **Glavno okno** (Main Window) na en zaslon in **Osvetlitveno "
0194 "mizo** (Light Table) na drugega, da izboljšate svojo izkušnjo."
0195 
0196 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:82
0197 msgid ""
0198 "Light Table has a specific configuration page from digiKam setup dialog. For "
0199 "more details, read :ref:`this section <lighttable_settings>` from the manual."
0200 msgstr ""
0201 "Svetlobna miza ima posebno konfiguracijsko stran iz nastavitvenega "
0202 "pogovornega okna digiKam. Za več podrobnosti preberite :ref:`ta razdelek "
0203 "<lighttable_settings>` v priročniku."