Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/light_table/lighttable_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:04+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0020 0021 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Light Table" 0023 msgstr "Pregled digiKam osvetlitvene mize" 0024 0025 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, light table, synchronize, by-pair, compare, preview, canvas" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, osvetlitvena miza, sinhronizacija, " 0032 "po paru, primerjava, predogled, platno" 0033 0034 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:14 0035 msgid "Overview" 0036 msgstr "Pregled" 0037 0038 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Vsebina" 0041 0042 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:22 0043 msgid "The Light Table Comparing Side By Side Two RAW Files" 0044 msgstr "Osvetlitvena miza, ki vzporedno primerja dve surovi datoteki RAW" 0045 0046 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:24 0047 msgid "" 0048 "digiKam features a light table in a separate window to easily compare " 0049 "images. It works with all supported image formats including RAW files." 0050 msgstr "" 0051 "digiKam ima osvetlitveno mizo v ločenem oknu za enostavno primerjavo slik. " 0052 "Deluje z vsemi podprtimi formati slik, vključno z datotekami RAW." 0053 0054 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:30 0055 msgid "" 0056 "The Main Icon-View Context Menu To Place Items To Compare On Light Table" 0057 msgstr "" 0058 "Kontekstni meni pogleda glavne ikone za postavitev elementov za primerjavo " 0059 "na osvetlitveno mizo" 0060 0061 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:32 0062 msgid "" 0063 "Select one or several images in any view from the main window, call **Place " 0064 "onto Light Table** :kbd:`Ctrl+L` from the context menu. The selection will " 0065 "be added to the light table, and its separate window will open. When you are " 0066 "back to the digiKam main window you can quickly access the light table with :" 0067 "menuselection:`Tools --> Light Table` :kbd:`L`." 0068 msgstr "" 0069 "Izberite eno ali več slik v katerem koli pogledu iz glavnega okna, pokličite " 0070 "**Postavi na osvetlitveno mizo** :kbd:`Ctrl+L` iz kontekstnega menija. Izbor " 0071 "bo dodan v osvetlitveno mizo in odprlo se bo ločeno okno. Ko se vrnete v " 0072 "glavno okno digiKam, lahko hitro dostopate do osvetlitvene mize z :" 0073 "menuselection:`Orodja --> Osvetlitvena miza` :kbd:`L`." 0074 0075 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:39 0076 msgid "Screencast Of The digiKam Light Table Item Selection From the Thumbbar" 0077 msgstr "" 0078 "Posnetek izbire elementov osvetlitvene mize digiKam v vrstici s " 0079 "predoglednimi sličicami" 0080 0081 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:42 0082 msgid "Playing With The Stack Contents" 0083 msgstr "Igranje z vsebino sklada" 0084 0085 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:45 0086 msgid "Synchronized Mode" 0087 msgstr "Sinhronizirani način" 0088 0089 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:47 0090 msgid "" 0091 "From the thumbbar drag & drop images to the left and right comparison pane " 0092 "below. A little arrow will indicate which copy is shown in which pane. The " 0093 "current selected pane will be highlighted by frame. If you choose " 0094 "**Synchronize** from the toolbar, any zoom and panning in one window will be " 0095 "synchronously executed in the other pane, so that you can compare the same " 0096 "areas of two images." 0097 msgstr "" 0098 "Iz vrstice s predoglednimi sličicami povlecite in spustite slike v levo in " 0099 "desno primerjalno podokno spodaj. Majhna puščica bo označevala, katera " 0100 "kopija je prikazana v katerem podoknu. Trenutno izbrano podokno bo označeno " 0101 "z okvirjem. Če v orodni vrstici izberete **Sinhroniziraj**, se bo kakršna " 0102 "koli povečava in premikanje v enem oknu sinhrono izvajalo v drugem podoknu, " 0103 "tako da lahko primerjate ista področja dveh slik." 0104 0105 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:54 0106 msgid "" 0107 "Screencast Of The digiKam Light Table Using The **Synchonize** Mode With " 0108 "Side By Side Views" 0109 msgstr "" 0110 "Posnetek zaslona osvetlitvene mize digiKam z uporabo načina **Sinhoniziraj** " 0111 "z vzporednima pogledoma" 0112 0113 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:57 0114 msgid "By Pair Mode" 0115 msgstr "Z načinom za par" 0116 0117 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:59 0118 msgid "" 0119 "Another mode is better suited for quickly culling from a series of images. " 0120 "If you choose **By Pair** from the toolbar, the first two images will be " 0121 "automatically inserted into the comparison panes. Click on any thumbnail to " 0122 "make it the left side preview, the adjacent thumbnail to the right will be " 0123 "inserted into the right pane. That make it easy to sift through a series of " 0124 "similar images." 0125 msgstr "" 0126 "Drug način je bolj primeren za hitro izločanje iz serije slik. Če v orodni " 0127 "vrstici izberete **Za par**, bosta prvi dve sliki samodejno vstavljeni v " 0128 "primerjalna podokna. Kliknite na katero koli sličico, da jo naredite za levi " 0129 "stranski predogled, sosednja sličica na desni bo vstavljena v desno podokno. " 0130 "To olajša prebiranje niza podobnih slik." 0131 0132 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:66 0133 msgid "" 0134 "Screencast of the digiKam Light Table Using The **By-Pair** Mode With Side " 0135 "By Side Views" 0136 msgstr "" 0137 "Zaslon osvetlitvene mize digiKam z uporabo načina **za par** z vzporednimi " 0138 "pogledi" 0139 0140 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:68 0141 msgid "" 0142 "Of course, the usual edit actions work from the light table directly using :" 0143 "menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. This open current selected " 0144 "preview canvas in **Image Editor**." 0145 msgstr "" 0146 "Seveda običajna dejanja urejanja delujejo neposredno iz osvetlitvene mize z " 0147 "uporabo :menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. To odpre trenutno " 0148 "izbrano platno za predogled v **Urejevalniku slik**." 0149 0150 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:70 0151 msgid "" 0152 "All image information from the main window right sidebar is available for " 0153 "each of the two previews in the light table. The Light Table **Left " 0154 "Sidebar** is dedicated to the **Left Pane**, and the **Right Sidebar** for " 0155 "the **Right Pane**. This makes it easy to link visual differences to " 0156 "exposure data for example." 0157 msgstr "" 0158 "Vse informacije o slikah iz desnega stranskega stolpca glavnega okna so na " 0159 "voljo za vsakega od dveh predogledov na osvetlitveni mizi. Osvetlitvena miza " 0160 "**Levi stranski stolpec** je namenjen **Levemu podoknu**, **Desni stranski " 0161 "stolpec** pa **Desnemu podoknu**. To olajša na primer povezovanje vizualnih " 0162 "razlik s podatki o izpostavljenosti." 0163 0164 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:72 0165 msgid "" 0166 "In the lower right corner of each pane there you find a built-in panning " 0167 "action (crossed arrows). Click on it and keep the left mouse button pressed " 0168 "to pan across the image (with **Synchrone** mode, both images will show the " 0169 "same viewing point)." 0170 msgstr "" 0171 "V spodnjem desnem kotu vsakega podokna najdete vgrajeno premikanje " 0172 "(prečrtane puščice). Kliknite nanjo in držite levi gumb miške pritisnjen, da " 0173 "se premikate po sliki (z načinom **Sinhrono** bosta obe sliki prikazali isto " 0174 "točko gledanja)." 0175 0176 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:74 0177 msgid "" 0178 "Zooming works the same as in other views: use indifferently the zoom slider " 0179 "below the panes or **Ctrl-scroll wheel** to zoom in and out, with both " 0180 "images when **Synchrone** mode is selected." 0181 msgstr "" 0182 "Povečava deluje enako kot v drugih pogledih: uporabite kateri koli drsnik za " 0183 "povečavo pod podokni ali **Ctrl-kolešček** za povečavo in pomanjšanje obeh " 0184 "slik, ko je izbran način **Sinhroniziraj**." 0185 0186 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:78 0187 msgid "" 0188 "If you use muti-screen on your computer, it's a good idea to place **Main " 0189 "Window** on a screen and the **Light Table** on other one to increase your " 0190 "experience." 0191 msgstr "" 0192 "Če uporabljate več zaslonov na vašem računalniku, je dobra ideja, da " 0193 "postavite **Glavno okno** (Main Window) na en zaslon in **Osvetlitveno " 0194 "mizo** (Light Table) na drugega, da izboljšate svojo izkušnjo." 0195 0196 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:82 0197 msgid "" 0198 "Light Table has a specific configuration page from digiKam setup dialog. For " 0199 "more details, read :ref:`this section <lighttable_settings>` from the manual." 0200 msgstr "" 0201 "Svetlobna miza ima posebno konfiguracijsko stran iz nastavitvenega " 0202 "pogovornega okna digiKam. Za več podrobnosti preberite :ref:`ta razdelek " 0203 "<lighttable_settings>` v priročniku."