Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/import_tools/scanner_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 21:30+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0020 0021 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1 0022 msgid "digiKam Import From Digital Scanner" 0023 msgstr "digiKam uvoz iz digitalnega optičnega bralnika" 0024 0025 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, scanner, import" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, optični bralnik, uvoz" 0032 0033 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:14 0034 msgid "Import From Scanner" 0035 msgstr "Uvoz iz optičnega bralnika" 0036 0037 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Vsebina" 0040 0041 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:18 0042 msgid "" 0043 "This tool is dedicated to scan images using a flat scanner. It uses an " 0044 "interface for `SANE Library <http://sane-project.org/>`_ to control scanner " 0045 "devices. It can save images in all main image containers that digiKam " 0046 "support." 0047 msgstr "" 0048 "To orodje je namenjeno skeniranju slik z uporabo namiznega skenerja. " 0049 "Uporablja vmesnik za `knjižnico SANE <http://sane-project.org/>`_ za nadzor " 0050 "optične naprave. Slike lahko shrani v vse glavne vsebnike slik, ki jih " 0051 "digiKam podpira." 0052 0053 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:22 0054 msgid "" 0055 "You can check the status of your scanner support from the SANE project " 0056 "website by using `this manufacturers list <http://www.sane-project.org/sane-" 0057 "mfgs.html>`_." 0058 msgstr "" 0059 "Stanje podpore za vaš optični bralnik lahko preverite na spletni strani " 0060 "projekta SANE z uporabo `tega seznama proizvajalcev <http://www.sane-project." 0061 "org/sane-mfgs.html>`_." 0062 0063 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:24 0064 msgid "" 0065 "If the selected scanner cannot be opened or if no default scanner is " 0066 "provided, a scanner selection dialog is opened." 0067 msgstr "" 0068 "Če izbranega optičnega bralnika ni mogoče odpreti ali če ni privzetega " 0069 "optičnega bralnika, se odpre pogovorno okno za izbiro optičnega bralnika." 0070 0071 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:26 0072 msgid "" 0073 "The user can choose the scanner to be used and press **OK** to open the " 0074 "scanner. Pressing **Cancel** will cause the tool to exit." 0075 msgstr "" 0076 "Uporabnik lahko izbere optični bralnik, ki ga bo uporabil, in pritisne **V " 0077 "redu**, da odpre optično napravo. Če pritisnete **Prekliči**, se orodje " 0078 "zapre." 0079 0080 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:28 0081 msgid "" 0082 "In case no devices were found, maybe because the scanner is not plugged in " 0083 "or switched off, correct that. Then the **Reload device list** can be used " 0084 "to reload the list of scanners." 0085 msgstr "" 0086 "V primeru, da ni bila najdena nobena naprava - morda zato, ker optični " 0087 "bralnik ni priključen ali je izklopljen, lahko to popravite. Uporabite " 0088 "**Ponovno naloži seznam naprav** za ponovno nalaganje seznama optičnih " 0089 "bralnikov." 0090 0091 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:34 0092 msgid "The Scanner Import Error Dialog" 0093 msgstr "Pogovorno okno napake pri uvozu optičnega bralnika" 0094 0095 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:38 0096 msgid "" 0097 "Not all drivers or backends support this feature. In that case quit the " 0098 "tool, connect your scanner and restart digiKam." 0099 msgstr "" 0100 "Vsi gonilniki ali ozadja ne podpirajo te funkcije. V tem primeru zapustite " 0101 "orodje, povežite optični bralnik in znova zaženite digiKam." 0102 0103 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:44 0104 msgid "The Basic Options View from Scanner Import Dialog" 0105 msgstr "" 0106 "Pogled osnovnih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika" 0107 0108 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:46 0109 msgid "" 0110 "In the main window, the user has two sets of scan options: Basic, Advanced, " 0111 "or Specific Options. The **Basic Options** tab contains the most common " 0112 "parameters that the SANE scanner backends provide, the **Advanced Options** " 0113 "contains the analog gamma tables, while the **Scanner Specific Options** tab " 0114 "contains all the options of the backend. The options listed here depend on " 0115 "SANE support for your driver: the interface should be able to display most " 0116 "of the types of parameters that SANE provides." 0117 msgstr "" 0118 "V glavnem oknu ima uporabnik dve množici možnosti skeniranja: osnovno, " 0119 "napredno,ali posebne možnosti. Zavihek **Osnovne možnosti** vsebuje " 0120 "najpogostejšeparametre, ki jih nudijo ozadja optičnega bralnika SANE, " 0121 "**Napredne možnosti**vsebuje analogne gama tabele, medtem ko zavihek " 0122 "**Posebne možnosti**vsebuje vse možnosti zaledja. Tukaj navedene možnosti so " 0123 "odvisne od podpore SANE za vaš gonilnik: vmesnik bi moral biti sposoben " 0124 "prikazati večino vrst parametrov, ki jih zagotavlja SANE." 0125 0126 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:52 0127 msgid "The Advanced Options View from Scanner Import Dialog" 0128 msgstr "" 0129 "Pogled naprednih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika" 0130 0131 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:54 0132 msgid "" 0133 "The **Scanner specific options** contains more detailed options of the " 0134 "backends. The tool does not have any special handling for these options." 0135 msgstr "" 0136 "**Posebne možnosti optičnega bralnika** vsebujejo podrobnejše možnosti " 0137 "zazaledja. Orodje nima posebnega upravljanja za te možnosti." 0138 0139 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:60 0140 msgid "The Specific Options View from Scanner Import Dialog" 0141 msgstr "" 0142 "Pogled posebnih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika" 0143 0144 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:62 0145 msgid "" 0146 "If you are satisfied with your settings, you can use the little arrow on the " 0147 "top of the options splitter. When clicked it collapses or expands the " 0148 "options. The collapser can overlap the preview area, but fades away when the " 0149 "mouse cursor moves out of the collapser." 0150 msgstr "" 0151 "Če ste zadovoljni s svojimi nastavitvami, lahko uporabite majhno puščico na " 0152 "na vrhu razdelilnika možnosti. Ob kliku strne ali razširi možnosti. " 0153 "Strnjevalnik lahko prekriva območje predogleda, vendar zbledi, ko se kazalka " 0154 "miške premakne iz strnjevalnika." 0155 0156 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:64 0157 msgid "" 0158 "To scan an image, the user can start with a preview scan and then select the " 0159 "part of the scan area to do the final scan on. The preview scan is started " 0160 "by pressing the **Preview** button." 0161 msgstr "" 0162 "Za skeniranje slike lahko uporabnik začne s predogledom in nato izbere del " 0163 "območja optičnega branja za končno optično branje. Predogled skeniranja se " 0164 "začne s pritiskom na gumb **Predogled**." 0165 0166 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:70 0167 msgid "The Digital Preview from Scanner Import Dialog" 0168 msgstr "Digitalni predogled iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika" 0169 0170 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:72 0171 msgid "" 0172 "When the preview is scanned the area for the final image can be selected. " 0173 "When the image is selected the final image can be acquired by pressing the " 0174 "final **Scan** button. You will see the progress of the scan." 0175 msgstr "" 0176 "Ko je predogled skeniran, lahko izberete območje končne slike. Ko je slika " 0177 "izbrana, lahko končno sliko pridobite s pritiskom na zadnji gumb " 0178 "**Skeniraj**. Videli boste napredek skeniranja." 0179 0180 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:74 0181 msgid "" 0182 "Sometimes you need only certain parts of an image. Instead of scanning the " 0183 "whole picture and then using the Image Editor to save the different image " 0184 "parts into separate files, use the tool multiple selection feature." 0185 msgstr "" 0186 "Včasih potrebujete le določene dele slike. Namesto skeniranja celotne slike " 0187 "in nato z urejevalnikom slik shranjujete druge dele slike v ločene datoteke, " 0188 "uporabite raje zmožnost večkratne izbire orodja." 0189 0190 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:80 0191 msgid "The Multiple Selection over Preview from Scanner Import Dialog" 0192 msgstr "" 0193 "Večkratna izbira v predogledu iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika" 0194 0195 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:82 0196 msgid "" 0197 "Scan a preview and then use the left mouse button to select the first part " 0198 "of the image in the preview. Hover the selected area with mouse cursor and " 0199 "click on the **Green Plus** button to select the area. Selected areas are " 0200 "indicated by a red border. Now select the next parts of the image in the " 0201 "same way." 0202 msgstr "" 0203 "Skenirajte predogled in nato z levim gumbom miške izberite prvi del slike v " 0204 "predogledu. Premaknite se na izbrano območje s kazalcem miške in kliknite na " 0205 "gumb **Zeleni plus**, da izberete območje. Izbrana območja so označena z " 0206 "rdečim robom. Zdaj izberite naslednje dele slike na enak način." 0207 0208 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:84 0209 msgid "" 0210 "To remove a single selection hover the area with the mouse cursor and click " 0211 "on the **Red Minus** button. With **Clear Selections** from the context menu " 0212 "launched with the right mouse button all selections in a preview can be " 0213 "removed." 0214 msgstr "" 0215 "Če želite odstraniti posamezen izbor, premaknite kazalko na območje z miško " 0216 "in kliknitena gumb **Rdeči minus**. Z **Počisti izbire** v kontekstnem " 0217 "meniju, ki ga zaženete z desnim gumbom miške, lahko odstranite vse izbire v " 0218 "predogledu." 0219 0220 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:86 0221 msgid "" 0222 "If you placed two separate images or photos on you scanner and started a " 0223 "preview the tool automatically preselect the different areas." 0224 msgstr "" 0225 "Če ste na skener postavili dve ločeni sliki ali fotografiji in začeli " 0226 "predogled, orodje samodejno vnaprej izbere različna področja." 0227 0228 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:88 0229 msgid "" 0230 "If you are satisfied with your choice starting the final batch scan of all " 0231 "selections. The selected parts of the image are scanned and saved separately " 0232 "into different files." 0233 msgstr "" 0234 "Če ste zadovoljni s svojo izbiro, začnite končno serijsko skeniranje vseh " 0235 "izbir. Izbrani deli slike se skenirajo in shranijo posebej v različne " 0236 "datoteke."