Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/import_tools/scanner_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 21:30+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0020 
0021 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1
0022 msgid "digiKam Import From Digital Scanner"
0023 msgstr "digiKam uvoz iz digitalnega optičnega bralnika"
0024 
0025 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, scanner, import"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, optični bralnik, uvoz"
0032 
0033 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:14
0034 msgid "Import From Scanner"
0035 msgstr "Uvoz iz optičnega bralnika"
0036 
0037 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Vsebina"
0040 
0041 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool is dedicated to scan images using a flat scanner. It uses an "
0044 "interface for `SANE Library <http://sane-project.org/>`_ to control scanner "
0045 "devices. It can save images in all main image containers that digiKam "
0046 "support."
0047 msgstr ""
0048 "To orodje je namenjeno skeniranju slik z uporabo namiznega skenerja. "
0049 "Uporablja vmesnik za `knjižnico SANE <http://sane-project.org/>`_ za nadzor "
0050 "optične naprave. Slike lahko shrani v vse glavne vsebnike slik, ki jih "
0051 "digiKam podpira."
0052 
0053 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:22
0054 msgid ""
0055 "You can check the status of your scanner support from the SANE project "
0056 "website by using `this manufacturers list <http://www.sane-project.org/sane-"
0057 "mfgs.html>`_."
0058 msgstr ""
0059 "Stanje podpore za vaš optični bralnik lahko preverite na spletni strani "
0060 "projekta SANE z uporabo `tega seznama proizvajalcev <http://www.sane-project."
0061 "org/sane-mfgs.html>`_."
0062 
0063 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:24
0064 msgid ""
0065 "If the selected scanner cannot be opened or if no default scanner is "
0066 "provided, a scanner selection dialog is opened."
0067 msgstr ""
0068 "Če izbranega optičnega bralnika ni mogoče odpreti ali če ni privzetega "
0069 "optičnega bralnika, se odpre pogovorno okno za izbiro optičnega bralnika."
0070 
0071 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:26
0072 msgid ""
0073 "The user can choose the scanner to be used and press **OK** to open the "
0074 "scanner. Pressing **Cancel** will cause the tool to exit."
0075 msgstr ""
0076 "Uporabnik lahko izbere optični bralnik, ki ga bo uporabil, in pritisne **V "
0077 "redu**, da odpre optično napravo. Če pritisnete **Prekliči**, se orodje "
0078 "zapre."
0079 
0080 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:28
0081 msgid ""
0082 "In case no devices were found, maybe because the scanner is not plugged in "
0083 "or switched off, correct that. Then the **Reload device list** can be used "
0084 "to reload the list of scanners."
0085 msgstr ""
0086 "V primeru, da ni bila najdena nobena naprava - morda zato, ker optični "
0087 "bralnik ni priključen ali je izklopljen, lahko to popravite. Uporabite "
0088 "**Ponovno naloži seznam naprav** za ponovno nalaganje seznama optičnih "
0089 "bralnikov."
0090 
0091 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:34
0092 msgid "The Scanner Import Error Dialog"
0093 msgstr "Pogovorno okno napake pri uvozu optičnega bralnika"
0094 
0095 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:38
0096 msgid ""
0097 "Not all drivers or backends support this feature. In that case quit the "
0098 "tool, connect your scanner and restart digiKam."
0099 msgstr ""
0100 "Vsi gonilniki ali ozadja ne podpirajo te funkcije. V tem primeru zapustite "
0101 "orodje, povežite optični bralnik in znova zaženite digiKam."
0102 
0103 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:44
0104 msgid "The Basic Options View from Scanner Import Dialog"
0105 msgstr ""
0106 "Pogled osnovnih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika"
0107 
0108 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:46
0109 msgid ""
0110 "In the main window, the user has two sets of scan options: Basic, Advanced, "
0111 "or Specific Options. The **Basic Options** tab contains the most common "
0112 "parameters that the SANE scanner backends provide, the **Advanced Options** "
0113 "contains the analog gamma tables, while the **Scanner Specific Options** tab "
0114 "contains all the options of the backend. The options listed here depend on "
0115 "SANE support for your driver: the interface should be able to display most "
0116 "of the types of parameters that SANE provides."
0117 msgstr ""
0118 "V glavnem oknu ima uporabnik dve množici možnosti skeniranja: osnovno, "
0119 "napredno,ali posebne možnosti. Zavihek **Osnovne možnosti** vsebuje "
0120 "najpogostejšeparametre, ki jih nudijo ozadja optičnega bralnika SANE, "
0121 "**Napredne možnosti**vsebuje analogne gama tabele, medtem ko zavihek "
0122 "**Posebne možnosti**vsebuje vse možnosti zaledja. Tukaj navedene možnosti so "
0123 "odvisne od podpore SANE za vaš gonilnik: vmesnik bi moral biti sposoben "
0124 "prikazati večino vrst parametrov, ki jih zagotavlja SANE."
0125 
0126 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:52
0127 msgid "The Advanced Options View from Scanner Import Dialog"
0128 msgstr ""
0129 "Pogled naprednih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika"
0130 
0131 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:54
0132 msgid ""
0133 "The **Scanner specific options** contains more detailed options of the "
0134 "backends. The tool does not have any special handling for these options."
0135 msgstr ""
0136 "**Posebne možnosti optičnega bralnika** vsebujejo podrobnejše možnosti "
0137 "zazaledja. Orodje nima posebnega upravljanja za te možnosti."
0138 
0139 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:60
0140 msgid "The Specific Options View from Scanner Import Dialog"
0141 msgstr ""
0142 "Pogled posebnih možnosti iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika"
0143 
0144 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:62
0145 msgid ""
0146 "If you are satisfied with your settings, you can use the little arrow on the "
0147 "top of the options splitter. When clicked it collapses or expands the "
0148 "options. The collapser can overlap the preview area, but fades away when the "
0149 "mouse cursor moves out of the collapser."
0150 msgstr ""
0151 "Če ste zadovoljni s svojimi nastavitvami, lahko uporabite majhno puščico na "
0152 "na vrhu razdelilnika možnosti. Ob kliku strne ali razširi možnosti. "
0153 "Strnjevalnik lahko prekriva območje predogleda, vendar zbledi, ko se kazalka "
0154 "miške premakne iz strnjevalnika."
0155 
0156 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:64
0157 msgid ""
0158 "To scan an image, the user can start with a preview scan and then select the "
0159 "part of the scan area to do the final scan on. The preview scan is started "
0160 "by pressing the **Preview** button."
0161 msgstr ""
0162 "Za skeniranje slike lahko uporabnik začne s predogledom in nato izbere del "
0163 "območja optičnega branja za končno optično branje. Predogled skeniranja se "
0164 "začne s pritiskom na gumb **Predogled**."
0165 
0166 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:70
0167 msgid "The Digital Preview from Scanner Import Dialog"
0168 msgstr "Digitalni predogled iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika"
0169 
0170 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:72
0171 msgid ""
0172 "When the preview is scanned the area for the final image can be selected. "
0173 "When the image is selected the final image can be acquired by pressing the "
0174 "final **Scan** button. You will see the progress of the scan."
0175 msgstr ""
0176 "Ko je predogled skeniran, lahko izberete območje končne slike. Ko je slika "
0177 "izbrana, lahko končno sliko pridobite s pritiskom na zadnji gumb "
0178 "**Skeniraj**. Videli boste napredek skeniranja."
0179 
0180 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:74
0181 msgid ""
0182 "Sometimes you need only certain parts of an image. Instead of scanning the "
0183 "whole picture and then using the Image Editor to save the different image "
0184 "parts into separate files, use the tool multiple selection feature."
0185 msgstr ""
0186 "Včasih potrebujete le določene dele slike. Namesto skeniranja celotne slike "
0187 "in nato z urejevalnikom slik shranjujete druge dele slike v ločene datoteke, "
0188 "uporabite raje zmožnost večkratne izbire orodja."
0189 
0190 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:80
0191 msgid "The Multiple Selection over Preview from Scanner Import Dialog"
0192 msgstr ""
0193 "Večkratna izbira v predogledu iz pogovornega okna za uvoz optičnega bralnika"
0194 
0195 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:82
0196 msgid ""
0197 "Scan a preview and then use the left mouse button to select the first part "
0198 "of the image in the preview. Hover the selected area with mouse cursor and "
0199 "click on the **Green Plus** button to select the area. Selected areas are "
0200 "indicated by a red border. Now select the next parts of the image in the "
0201 "same way."
0202 msgstr ""
0203 "Skenirajte predogled in nato z levim gumbom miške izberite prvi del slike v "
0204 "predogledu. Premaknite se na izbrano območje s kazalcem miške in kliknite na "
0205 "gumb **Zeleni plus**, da izberete območje. Izbrana območja so označena z "
0206 "rdečim robom. Zdaj izberite naslednje dele slike na enak način."
0207 
0208 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:84
0209 msgid ""
0210 "To remove a single selection hover the area with the mouse cursor and click "
0211 "on the **Red Minus** button. With **Clear Selections** from the context menu "
0212 "launched with the right mouse button all selections in a preview can be "
0213 "removed."
0214 msgstr ""
0215 "Če želite odstraniti posamezen izbor, premaknite kazalko na območje z miško "
0216 "in kliknitena gumb **Rdeči minus**. Z **Počisti izbire** v kontekstnem "
0217 "meniju, ki ga zaženete z desnim gumbom miške, lahko odstranite vse izbire v "
0218 "predogledu."
0219 
0220 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:86
0221 msgid ""
0222 "If you placed two separate images or photos on you scanner and started a "
0223 "preview the tool automatically preselect the different areas."
0224 msgstr ""
0225 "Če ste na skener postavili dve ločeni sliki ali fotografiji in začeli "
0226 "predogled, orodje samodejno vnaprej izbere različna področja."
0227 
0228 #: ../../import_tools/scanner_import.rst:88
0229 msgid ""
0230 "If you are satisfied with your choice starting the final batch scan of all "
0231 "selections. The selected parts of the image are scanned and saved separately "
0232 "into different files."
0233 msgstr ""
0234 "Če ste zadovoljni s svojo izbiro, začnite končno serijsko skeniranje vseh "
0235 "izbir. Izbrani deli slike se skenirajo in shranijo posebej v različne "
0236 "datoteke."