Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/import_tools/advanced_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-24 07:33+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1 0022 msgid "digiKam Advanced Settings to Import From Digital Camera" 0023 msgstr "digiKam napredne nastavitve za uvoz iz digitalne kamere" 0024 0025 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, import, camera, advanced, convert, rename, scripting" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, uvoz, kamera, napredno, pretvorba, " 0032 "preimenovanje, skriptiranje" 0033 0034 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:14 0035 msgid "Advanced Import Settings" 0036 msgstr "Napredne nastavitve uvoza" 0037 0038 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Vsebina" 0041 0042 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:18 0043 msgid "" 0044 "The **Settings** tab of the Right Sidebar in the Import Tool interface opens " 0045 "five sections with advanced options for the import processing." 0046 msgstr "" 0047 "Zavihek **Nastavitve** na desnem stranskem stolpcu v vmesniku orodja za uvoz " 0048 "odpre pet razdelkov z naprednimi možnostmi za obdelavo uvoza." 0049 0050 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:21 0051 msgid "File Renaming Options" 0052 msgstr "Možnosti preimenovanja datoteke" 0053 0054 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:23 0055 msgid "" 0056 "Cameras often do not use very meaningful filenames for photographs. The " 0057 "filenames are usually reused once the photographs have been deleted from the " 0058 "camera. This can lead to filename clashes if you download photographs from " 0059 "many shootings into the same Album. It can also be useful to include the " 0060 "date and time that an image was taken into the filename." 0061 msgstr "" 0062 "Fotoaparati pogosto ne uporabljajo zelo smiselnih imen datotek za " 0063 "fotografije. Imena datotek se običajno ponovno uporabijo, ko so fotografije " 0064 "izbrisane iz kamere. To lahko povzroči navzkrižje imen datotek, če prenašate " 0065 "fotografije iz veliko posnetkov v isti album. Prav tako je lahko koristno " 0066 "vključiti datum in čas, ko je bila slika posneta, v ime datoteke." 0067 0068 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:29 0069 msgid "The Import Tool File Renames Advanced Settings" 0070 msgstr "Orodje za uvoz napredne nastavitve preimenovanja datotek" 0071 0072 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:31 0073 msgid "" 0074 "If you select **Camera filenames** the image filenames will not be altered. " 0075 "But you have the option to change their case to **upper** or **lower** case " 0076 "with the **Change case to** drop down field. If you select **Customize** you " 0077 "will be able to put together a renaming pattern from the **Options** drop " 0078 "down menu. The **Modifier** drop down menu allows to customize each option " 0079 "appended to the renaming pattern." 0080 msgstr "" 0081 "Če izberete **Imena datotek kamere**, se imena slikovnih datotek ne bodo " 0082 "spremenila. Imate pa možnost, da jim spremenite velike črke v **velike** ali " 0083 "**male** črke s spustnim poljem **Spremeni velikost črk v**. Če izberete " 0084 "**Prilagodi** bo lahko sestavil vzorec preimenovanja iz **Možnosti** " 0085 "spodnjega menija. Spustni meni **Modifikator** omogoča prilagoditev vsake " 0086 "možnosti priloženemu vzorcu preimenovanja." 0087 0088 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:33 0089 msgid "" 0090 "The file customize **Renaming Options** and **Modifier** possibilities are " 0091 "mostly the same than **Advanced Rename** tool available in **Main Window**. " 0092 "See the full description in :ref:`this section <renaming_photograph>` of " 0093 "this manual." 0094 msgstr "" 0095 "**Možnosti preimenovanja** in **Modifikator** za prilagoditev datoteke " 0096 "sovečinoma enaka kot orodje **Napredno preimenovanje**, ki je na voljo v " 0097 "**Glavnem oknu**. Glejte celoten opis v :ref:`tem razdelku " 0098 "<renaming_photograph>` v tem priročniku." 0099 0100 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:37 0101 msgid "" 0102 "With USB Mass Storage driver, the usage of **file metadata** setting during " 0103 "camera contents parsing influences the rules of file renaming operations. " 0104 "If :ref:`this option <camera_behavior>` is disabled, the file renaming " 0105 "features will be limited. Take a care that enabling this option will slow " 0106 "down the camera connection stage." 0107 msgstr "" 0108 "Z gonilnikom masovne hrambe USB je uporaba nastavitve **metapodatkov " 0109 "datoteke** med razčlenjevanje vsebine kamere vpliva na pravila operacij " 0110 "preimenovanja datotek. Če je :ref:`ta možnost <camera_behavior>` " 0111 "onemogočena, bodo zmožnosti preimenovanja datoteke omejeno. Vedite, da bo " 0112 "omogočanje te možnosti upočasnilo stopnjo povezave kamere." 0113 0114 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:39 0115 msgid "" 0116 "The new filename that digiKam will use for the photographs when they are " 0117 "downloaded can be shown underneath the **Customize** settings. Changing item " 0118 "selection from the icon-view will update these information. The renaming " 0119 "settings will be remembered the next time you use the camera interface." 0120 msgstr "" 0121 "Novo ime datoteke, ki ga bo digiKam uporabil za fotografije, ko bodo " 0122 "prenesene, lahko prikažete pod nastavitvami **Prilagodi**. Spreminjanje " 0123 "izbira elementa v pogledu ikon bo posodobilo te informacije. Nastavitve " 0124 "preimenovanj bo shranjeno, ko boste spet naslednjič uporabili vmesnik kamere." 0125 0126 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:43 0127 msgid "" 0128 "With gPhoto2 drivers, at the moment digiKam cannot read metadata of RAW " 0129 "files during the import. You might want to import the files while preserving " 0130 "camera filenames first and then rename them after the import using the " 0131 "rename function (:kbd:`F2`)." 0132 msgstr "" 0133 "Z gonilniki gPhoto2 digiKam trenutno ne more brati metapodatkov RAW datotek " 0134 "med uvozom. Morda boste želeli uvoziti datoteke z ohranjanjem imen datotek " 0135 "kamere in jih nato preimenujete po uvozu z uporabo preimenovanja (:kbd:`F2`)." 0136 0137 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:45 0138 msgid "" 0139 "Another solution will be to use instead a memory cards reader and the USB " 0140 "Mass Storage driver." 0141 msgstr "" 0142 "Druga rešitev bo uporaba bralnika pomnilniških kartic in gonilnika masovne " 0143 "hrambe USB." 0144 0145 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:50 0146 msgid "Auto-Creation of Albums" 0147 msgstr "Samodejno ustvarjanje albumov" 0148 0149 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:56 0150 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Advanced Settings" 0151 msgstr "Napredne nastavitve za samodejno ustvarjanje albumov orodja za uvoz" 0152 0153 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:58 0154 msgid "" 0155 "Check **Extension-based sub-albums** and digiKam will create subalbums based " 0156 "on the file extensions of the imported images in the target album. At stage " 0157 "to :ref:`download from your camera to your computer <camera_download>`, " 0158 "digiKam will open a dialog where you can choose the target album once you " 0159 "click one of the download options either from the toolbar or from the " 0160 "**Item** menu. If you want to create a new Album, into which you could " 0161 "download the photographs, click the **New Album** button. The new Album will " 0162 "be created as a sub-folder of the Album that is currently selected in the " 0163 "existing Album list. This means that if you do not want your new Album to be " 0164 "a sub-folder of an existing folder you must first select the collection " 0165 "where you want to create the new album. Collections are indicated on top " 0166 "level of album hierarchies." 0167 msgstr "" 0168 "Označite **Podalbumi na podlagi razširitev** in digiKam bo ustvaril " 0169 "podalbume na podlagi na datotečnih končnic uvoženih slik v ciljnem albumu. V " 0170 "fazi :ref:`prenosa iz kamere v računalnik <camera_download>`, bo digiKam " 0171 "odprl pogovorno okno, kjer lahko izberete ciljni album, ko ste kliknili eno " 0172 "od možnosti prenosa v orodni vrstici ali vmeniju **Postavka**. Če želite " 0173 "ustvariti nov album, v katerega bi lahko prenesli fotografije, kliknite " 0174 "gumb **Nov album**. Novi album se bo ustvaril kot podmapa albuma, ki je " 0175 "trenutno izbran v obstoječem seznamu albumov. To pomeni, da če ne želite, da " 0176 "bi bil vaš novi album podmapa obstoječe mape, morate najprej izbrati zbirko, " 0177 "kjer želite ustvariti nov album. Zbirke so označene na vrhu ravni hierarhije " 0178 "albumov." 0179 0180 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:60 0181 msgid "" 0182 "If your camera provides information about the date of the photograph's " 0183 "taking or, if you import from a USB device or a folder, the images contain " 0184 "Exif metadata with date/time information, digiKam can use this to " 0185 "automatically create subalbums in the target album during import. Subalbums " 0186 "names will be based on the image dates. All images which have the same date " 0187 "will be downloaded into the same subalbum if you check **Date-based sub-" 0188 "albums**. Not all cameras include this information. See the :ref:`sidebar " 0189 "Metadata section <camera_import>` for more detail about information your " 0190 "camera may have embedded in your photographs." 0191 msgstr "" 0192 "Če vaša kamera nudi informacije o datumu fotografije ali, če iz naprave USB " 0193 "ali mape, uvažate slike, ki vsebujejo metapodatke Exif z informacijami o " 0194 "datumu/času, lahko digiKam to uporabi, da samodejno ustvari podalbume v " 0195 "ciljnem albumu med uvozom. Podalbumi imena bodo temeljila na datumih slik. " 0196 "Vse slike, ki imajo isti datum bodo prenesene v isti podalbum, če označite " 0197 "**Datumski pod-albumi**. Vse kamere ne vključujejo teh informacij. Glejte " 0198 "stransko vrstico :ref:`Razdelek z metapodatki <camera_import>` za več " 0199 "podrobnosti o informacijah kamere, ki so morda vdelane v vaše fotografije." 0200 0201 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:62 0202 msgid "" 0203 "Automatically Albums create **Date format** can be **ISO**, **Full text**, " 0204 "**Local Settings** (taken from your desktop settings), or **Custom**. For " 0205 "this last one, an option modifiers editor is available below with a help " 0206 "dialog to know all date format possibilities. On the bottom of this view, an " 0207 "annotation will warn about the custom Album date format validity." 0208 msgstr "" 0209 "Samodejno albumi ustvarijo **Obliko datuma** je lahko **ISO**, **Celotno " 0210 "besedilo**, **Lokalne nastavitve** (vzete iz nastavitev namizja) ali **Po " 0211 "meri**. Zata zadnji, urejevalnik modifikatorjev možnosti je na voljo spodaj " 0212 "s pomočjo pogovornega okno za seznanitev z vsemi možnostmi zapisa datuma. Na " 0213 "dnu tega pogleda je opomba za opozorilo za format datuma albuma po meri." 0214 0215 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:68 0216 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Helper Dialog" 0217 msgstr "" 0218 "Pogovorno okno pomočnika za samodejno ustvarjanje albumov orodja za uvoz" 0219 0220 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:73 0221 msgid "On the Fly Operations" 0222 msgstr "Sprotne operacije" 0223 0224 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:79 0225 msgid "The Import Tool on the Fly Operations Advanced Settings" 0226 msgstr "Orodje za uvoz v naprednih nastavitvah operacij" 0227 0228 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:81 0229 msgid "" 0230 "This section of the Settings tab offers several options for JPEG images. The " 0231 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates " 0232 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can " 0233 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of " 0234 "the drop-down field." 0235 msgstr "" 0236 "Ta razdelek zavihka Nastavitve ponuja več možnosti za slike JPEG. V spustnem " 0237 "polju **Predloga** lahko izberete eno od predlog metapodatkov, ki ste jih " 0238 "prilagodili v :ref:`Nastavitve predlog <templates_settings>`. Lahko " 0239 "dostopate do **Upravljalnika predlog** tudi z gumbom za urejanje na desni " 0240 "strani spustnega polja." 0241 0242 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:83 0243 msgid "" 0244 "**Write the document name to Exif** and **Fix internal date and time** " 0245 "writes this information into the respective Exif tags and XMP fields." 0246 msgstr "" 0247 "**Ime dokumenta zapišite v Exif** in **Popravi interni datum in čas** te " 0248 "informacije zapiše v ustrezne značke Exif in polja XMP." 0249 0250 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:85 0251 msgid "" 0252 "If you check the next box digiKam will perform the auto-rotate/flip action " 0253 "described in :ref:`Lossless Image Rotation <lossless_rotation>`." 0254 msgstr "" 0255 "Če označite naslednje polje, bo digiKam izvedel dejanje samodejnega vrtenja/" 0256 "obračanja, opisano v :ref:`Lossless Image Rotation <lossless_rotation>`." 0257 0258 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:87 0259 msgid "" 0260 "**Convert to lossless file format** allows you to convert the images to PNG, " 0261 "TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF, or JPEG 2000 during import. To know more about " 0262 "these file formats, see :ref:`this section <image_formats>` from the manual." 0263 msgstr "" 0264 "**Pretvori v format datoteke brez izgub** vam omogoča pretvorbo slik v PNG, " 0265 "TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF ali JPEG 2000 med uvozom. Če želite izvedeti več " 0266 "o teh formatih datotek, glejte :ref:`ta razdelek <image_formats>` v " 0267 "priročniku." 0268 0269 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:92 0270 msgid "DNG Convert Options" 0271 msgstr "Možnosti pretvorbe DNG" 0272 0273 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:98 0274 msgid "The Import Tool DNG Convert Advanced Settings" 0275 msgstr "Orodje za uvoz DNG Convert Advanced Settings" 0276 0277 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:100 0278 msgid "" 0279 "This section allows to enable the DNG conversion of RAW images by checking " 0280 "**Convert RAW images to DNG** container and to select options for that " 0281 "conversion. To learn more about Digital Negative (DNG) use the link `DNG " 0282 "container <https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_." 0283 msgstr "" 0284 "Ta razdelek omogoča pretvorbo slik RAW v DNG s preverjanjem **Pretvorite " 0285 "slike RAW v vsebnik DNG** in če izberete možnosti za to pretvorbo. Če želite " 0286 "izvedeti več o digitalnem negativu (DNG), uporabite povezavo `DNG vsebnik " 0287 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_." 0288 0289 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:102 0290 msgid "" 0291 "**Embed original file**: Embeds the original RAW file into the DNG container." 0292 msgstr "**Vdelaj izvirno datoteko**: Vdela izvirno datoteko RAW v vsebnik DNG." 0293 0294 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:104 0295 msgid "" 0296 "**Lossless Compression**: Enables lossless compression. The difference " 0297 "between lossy and lossless compression is said to be practically " 0298 "indistinguishable with DNG." 0299 msgstr "" 0300 "**Stiskanje brez izgub**: Omogoča stiskanje brez izgub. Razlika med " 0301 "stiskanjem z izgubami in stiskanjem brez izgub je praktično rečeno " 0302 "nerazločljiv z DNG." 0303 0304 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:106 0305 msgid "" 0306 "**JPEG preview**: Choose whether you want a medium or full size JPEG preview " 0307 "to be embedded into the DNG container or none at all." 0308 msgstr "" 0309 "**Predogled JPEG**: Izberite, ali želite, da je v vsebnik DNG vdelan " 0310 "predogled JPEG srednje ali polne velikosti ali pa ga sploh ne želite." 0311 0312 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:111 0313 msgid "Scripting" 0314 msgstr "Skriptiranje" 0315 0316 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:117 0317 msgid "The Import Tool Scripting Advanced Settings" 0318 msgstr "Napredne nastavitve za skriptiranje orodja za uvoz" 0319 0320 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:119 0321 msgid "" 0322 "This last section of the Settings tab offers to run scripts to manipulate " 0323 "the images during import. You can type the filename of the script into the " 0324 "input field or search for it using the **Browse** button. Check out the info " 0325 "button for additional expressions to customize the command line." 0326 msgstr "" 0327 "Ta zadnji del zavihka Nastavitve ponuja zagon skriptov za manipulacijo slike " 0328 "med uvozom. Ime datoteke skripta lahko vnesete v vnosno polje ali pa ga " 0329 "poiščete z gumbom **Prebrskaj**. Preverite gumb za informacije za dodatne " 0330 "izraze za prilagajanje ukazne vrstice." 0331 0332 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:125 0333 msgid "The Import Tool Albums Scripting Helper Dialog" 0334 msgstr "Pogovorno okno pomočnika za skriptiranje albumov orodja za uvoz" 0335 0336 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:128 0337 msgid "Post-Processing and Metadata" 0338 msgstr "Naknadna obdelava in metapodatki" 0339 0340 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:130 0341 msgid "" 0342 "An important point to considerate is the post-processing stage after " 0343 "downloading from the camera. Due to limitations of camera drivers to handle " 0344 "items metadata from the devices, all renaming and album creating operations " 0345 "are preceded by a parse of files to get real information and pass all values " 0346 "to the dedicated modules to re-organize files before a database integration." 0347 msgstr "" 0348 "Pomembna točka, ki jo je treba upoštevati, je faza naknadne obdelave po " 0349 "prenos iz kamere. Zaradi omejitev gonilnikov kamere, ki jih obravnavajo " 0350 "metapodatki elementov iz naprav, vse operacije preimenovanja in ustvarjanja " 0351 "albumov pred njimi, je razčlenitev datotek, da pridobijo prave informacije " 0352 "in posredujejo vse vrednosti na namenske module za ponovno organizacijo " 0353 "datotek pred integracijo baze podatkov." 0354 0355 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:132 0356 msgid "" 0357 "So, only the current view of the import tool depends on the camera metadata " 0358 "settings, i.e. metadata viewer of the sidebar, date in the thumbnail, etc. " 0359 "After the download, all metadata operations are post-processed from the " 0360 "downloaded images. Therefore, there can be a difference between the import " 0361 "view information and the real metadata determined later and used to organize " 0362 "the import in your collections." 0363 msgstr "" 0364 "Torej je samo trenutni pogled orodja za uvoz odvisen od nastavitev " 0365 "metapodatkov kamere, to je pregledovalnika metapodatkov stranske vrstice, " 0366 "datuma v sličici itd.Po prenosu se vse operacije metapodatkov naknadno " 0367 "obdelajo iz prenesene slike. Zato lahko pride do razlike med uvozom " 0368 "informacije o ogledu in dejanskih metapodatkov, določenih pozneje in " 0369 "uporabljenih za organiziranje uvoz v vaše zbirke."