Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-24 19:57+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0022 msgid "Overview to digiKam Image Editor"
0023 msgstr "Pregled urejevalnika slik digiKam"
0024 
0025 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, image, editor"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, slika, urejevalnik"
0032 
0033 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14
0034 msgid "Overview"
0035 msgstr "Pregled"
0036 
0037 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Vsebina"
0040 
0041 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18
0042 msgid ""
0043 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image "
0044 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to "
0045 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by "
0046 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right "
0047 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu."
0048 msgstr ""
0049 "digiKam vključuje hiter urejevalnik slik z nekaj osnovnimi, a zmogljivimi "
0050 "orodji za urejanje slik. Urejevalnik slik lahko uporabite za ogled "
0051 "fotografij in da naredite popravke in spremembe. Do urejevalnika slik lahko "
0052 "dostopate s klikom na predogledno sličico v slikovnem oknu ali z desnim "
0053 "klikom miškine tipko na sličico in da v kontekstnem meniju izberete "
0054 "**Uredi**."
0055 
0056 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20
0057 msgid ""
0058 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust "
0059 "a photograph."
0060 msgstr ""
0061 "Urejevalnik slik ponuja številna zmogljiva orodja, s katerimi prilagodite "
0062 "fotografijo."
0063 
0064 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26
0065 msgid "The digiKam Image Editor Main Window"
0066 msgstr "Glavno okno urejevalnika slik digiKam"
0067 
0068 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28
0069 msgid "The image editor has just one main window with:"
0070 msgstr "Urejevalnik slik ima samo eno glavno okno z:"
0071 
0072 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30
0073 msgid ""
0074 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file "
0075 "number, the current zoom level, and the current image size."
0076 msgstr ""
0077 "vrstica stanja na dnu, ki prikazuje ime datoteke, trenutno številko "
0078 "datoteke, trenutno stopnjo povečave in trenutno velikost slike."
0079 
0080 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32
0081 msgid ""
0082 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick "
0083 "access to some commonly used functions."
0084 msgstr ""
0085 "Menijska vrstica na vrhu in pod njo orodna vrstica, ki omogoča hiter dostop "
0086 "do nekaterih pogosto uporabljenih funkcij."
0087 
0088 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34
0089 msgid ""
0090 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:"
0091 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or "
0092 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with "
0093 "the mouse at the wanted place."
0094 msgstr ""
0095 "Vrstica s predoglednimi sličicami na levi strani platna (neobvezno - glejte :"
0096 "menuselection:`Nastavitve --> Prikaži vrstico predoglednih sličic` v meniju) "
0097 "lahko prestavite na vrh, desno ali spodnjo stran. Sidro na levi strani "
0098 "vrstice predoglednih sličic omogoča premikanje z miško na želeno mesto."
0099 
0100 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41
0101 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides"
0102 msgstr ""
0103 "Posnetek vrstice Thumbbar urejevalnika slik, postavljene na različnih "
0104 "straneh platna"
0105 
0106 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43
0107 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:"
0108 msgstr ""
0109 "Orodna vrstica urejevalnika slik od leve proti desni vključuje ta dejanja:"
0110 
0111 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45
0112 msgid "Close image editor Window."
0113 msgstr "Zapri okno urejevalnika slik."
0114 
0115 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47
0116 msgid "Open original image from the versioning stack."
0117 msgstr "Odpri izvirno sliko iz sklada različic."
0118 
0119 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49
0120 msgid "Export image to a new file format."
0121 msgstr "Izvozi sliko v nov format datoteke."
0122 
0123 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51
0124 msgid "Save changes in versioning stack using default format."
0125 msgstr "Shrani spremembe v skladu za upravljanje različic v privzeti obliki."
0126 
0127 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53
0128 msgid "Save the modified image in a new version using specific format."
0129 msgstr "Shrani spremenjeno sliko v novi različici v posebnem formatu."
0130 
0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55
0132 msgid "Cancel all modifications done on image."
0133 msgstr "Prekliči vse spremembe na sliki."
0134 
0135 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57
0136 msgid "Undoing last action."
0137 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje."
0138 
0139 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59
0140 msgid "Redoing previous action."
0141 msgstr "Ponovi prejšnje dejanje."
0142 
0143 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65
0144 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar"
0145 msgstr "Orodna vrstica urejevalnika slik digiKam"