Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-24 19:57+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0020 0021 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Image Editor" 0023 msgstr "Pregled urejevalnika slik digiKam" 0024 0025 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, image, editor" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, slika, urejevalnik" 0032 0033 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14 0034 msgid "Overview" 0035 msgstr "Pregled" 0036 0037 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Vsebina" 0040 0041 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18 0042 msgid "" 0043 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image " 0044 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to " 0045 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by " 0046 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right " 0047 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu." 0048 msgstr "" 0049 "digiKam vključuje hiter urejevalnik slik z nekaj osnovnimi, a zmogljivimi " 0050 "orodji za urejanje slik. Urejevalnik slik lahko uporabite za ogled " 0051 "fotografij in da naredite popravke in spremembe. Do urejevalnika slik lahko " 0052 "dostopate s klikom na predogledno sličico v slikovnem oknu ali z desnim " 0053 "klikom miškine tipko na sličico in da v kontekstnem meniju izberete " 0054 "**Uredi**." 0055 0056 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20 0057 msgid "" 0058 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust " 0059 "a photograph." 0060 msgstr "" 0061 "Urejevalnik slik ponuja številna zmogljiva orodja, s katerimi prilagodite " 0062 "fotografijo." 0063 0064 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26 0065 msgid "The digiKam Image Editor Main Window" 0066 msgstr "Glavno okno urejevalnika slik digiKam" 0067 0068 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28 0069 msgid "The image editor has just one main window with:" 0070 msgstr "Urejevalnik slik ima samo eno glavno okno z:" 0071 0072 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30 0073 msgid "" 0074 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file " 0075 "number, the current zoom level, and the current image size." 0076 msgstr "" 0077 "vrstica stanja na dnu, ki prikazuje ime datoteke, trenutno številko " 0078 "datoteke, trenutno stopnjo povečave in trenutno velikost slike." 0079 0080 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32 0081 msgid "" 0082 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick " 0083 "access to some commonly used functions." 0084 msgstr "" 0085 "Menijska vrstica na vrhu in pod njo orodna vrstica, ki omogoča hiter dostop " 0086 "do nekaterih pogosto uporabljenih funkcij." 0087 0088 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34 0089 msgid "" 0090 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:" 0091 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or " 0092 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with " 0093 "the mouse at the wanted place." 0094 msgstr "" 0095 "Vrstica s predoglednimi sličicami na levi strani platna (neobvezno - glejte :" 0096 "menuselection:`Nastavitve --> Prikaži vrstico predoglednih sličic` v meniju) " 0097 "lahko prestavite na vrh, desno ali spodnjo stran. Sidro na levi strani " 0098 "vrstice predoglednih sličic omogoča premikanje z miško na želeno mesto." 0099 0100 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41 0101 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides" 0102 msgstr "" 0103 "Posnetek vrstice Thumbbar urejevalnika slik, postavljene na različnih " 0104 "straneh platna" 0105 0106 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43 0107 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:" 0108 msgstr "" 0109 "Orodna vrstica urejevalnika slik od leve proti desni vključuje ta dejanja:" 0110 0111 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45 0112 msgid "Close image editor Window." 0113 msgstr "Zapri okno urejevalnika slik." 0114 0115 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47 0116 msgid "Open original image from the versioning stack." 0117 msgstr "Odpri izvirno sliko iz sklada različic." 0118 0119 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49 0120 msgid "Export image to a new file format." 0121 msgstr "Izvozi sliko v nov format datoteke." 0122 0123 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51 0124 msgid "Save changes in versioning stack using default format." 0125 msgstr "Shrani spremembe v skladu za upravljanje različic v privzeti obliki." 0126 0127 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53 0128 msgid "Save the modified image in a new version using specific format." 0129 msgstr "Shrani spremenjeno sliko v novi različici v posebnem formatu." 0130 0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55 0132 msgid "Cancel all modifications done on image." 0133 msgstr "Prekliči vse spremembe na sliki." 0134 0135 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57 0136 msgid "Undoing last action." 0137 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje." 0138 0139 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59 0140 msgid "Redoing previous action." 0141 msgstr "Ponovi prejšnje dejanje." 0142 0143 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65 0144 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar" 0145 msgstr "Orodna vrstica urejevalnika slik digiKam"