Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/getting_started/database_intro.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 19:22+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1 0022 msgid "How to quickly start digiKam photo management program" 0023 msgstr "Kako hitro zagnati program za upravljanje fotografij digiKam" 0024 0025 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, database, intro" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, zbirka podatkov, uvod" 0032 0033 #: ../../getting_started/database_intro.rst:14 0034 msgid "Database" 0035 msgstr "Baza podatkov" 0036 0037 #: ../../getting_started/database_intro.rst:17 0038 msgid "Overview" 0039 msgstr "Pregled" 0040 0041 #: ../../getting_started/database_intro.rst:19 0042 msgid "" 0043 "Everyone knows about a database; it is used to store data. As all other " 0044 "photographs management programs, digiKam too uses the database for some " 0045 "obvious reasons like avoiding data duplication, reducing data redundancy, a " 0046 "quick search engine, and greater data integrity. Moreover, the cost of data " 0047 "entry, storage and retrieval are drastically reduced. Additionally, any user " 0048 "can access the data using query language." 0049 msgstr "" 0050 "Vsi poznajo baze podatkov; uporabljajo se za shranjevanje podatkov. Kot vse " 0051 "ostale programe za upravljanje fotografij, tudi digiKam za nekatere " 0052 "uporablja bazo podatkov iz očitnih razlogov, kot je izogibanje podvajanju " 0053 "podatkov, zmanjšanje redundance podatkov, hiter iskalnik in večja celovitost " 0054 "podatkov. Poleg tega se stroški za vnos podatkov, shranjevanje in iskanje " 0055 "drastično zmanjšajo. Poleg tega kateri koli uporabnik lahko dostopa do " 0056 "podatkov s pomočjo jezika poizvedb." 0057 0058 #: ../../getting_started/database_intro.rst:21 0059 msgid "" 0060 "Talking in particular about digiKam, the Albums, Album Roots, Tags, " 0061 "Thumbnails, Face Recognition Data, Image Metadata, File Paths, Settings etc. " 0062 "are all stored in different database files." 0063 msgstr "" 0064 "Ko govorimo zlasti o digiKamu, so albumi, korenine albumov, značke, sličice, " 0065 "podatki za prepoznavanje obrazov, slikovni metapodatki, poti datotek, " 0066 "nastavitve itd. shranjeni v različnih datotekah baze podatkov." 0067 0068 #: ../../getting_started/database_intro.rst:23 0069 msgid "" 0070 "The digiKam actually manages more than one database. For convenience, it is " 0071 "broadly categorized in three:" 0072 msgstr "" 0073 "DigiKam dejansko upravlja več kot eno bazo podatkov. Poenostavljeno opisano " 0074 "je na splošno razdeljen na tri:" 0075 0076 #: ../../getting_started/database_intro.rst:25 0077 msgid "" 0078 "Core database for all collection properties, i.e. it hosts all albums, " 0079 "images and searches data." 0080 msgstr "" 0081 "Osnovna baza podatkov za vse lastnosti zbirke, tj. gosti vse albume, slike " 0082 "in podatke o iskanju." 0083 0084 #: ../../getting_started/database_intro.rst:27 0085 msgid "" 0086 "Thumbnails database for compressed thumbnails i.e. to host image thumbs " 0087 "using wavelets compression images (**PGF** format)." 0088 msgstr "" 0089 "Podatkovna baza sličic za stisnjene sličice, tj. za gostovanje sličic slik z " 0090 "uporabo slik stiskanja valčkov (**PGF** format)." 0091 0092 #: ../../getting_started/database_intro.rst:29 0093 msgid "" 0094 "Similarity database to store image finger-prints for fuzzy search engine." 0095 msgstr "" 0096 "Podatkovna baza podobnosti za shranjevanje slikovnih prstnih odtisov za " 0097 "mehki iskalnik." 0098 0099 #: ../../getting_started/database_intro.rst:31 0100 msgid "" 0101 "Face database for storing face recognition metadata i.e. to host face " 0102 "histograms for faces recognition." 0103 msgstr "" 0104 "Podatkovna baza obrazov za shranjevanje metapodatkov o prepoznavanju " 0105 "obrazov, tj. gostovanje histogramov obrazov za prepoznavanje obrazov." 0106 0107 #: ../../getting_started/database_intro.rst:37 0108 msgid "" 0109 "Example of digiKam Remote MySQL Configuration Hosted on a NAS From The Local " 0110 "Network" 0111 msgstr "" 0112 "Primer digiKam Remote MySQL konfiguracije, ki gostuje na NAS iz lokalnega " 0113 "omrežja" 0114 0115 #: ../../getting_started/database_intro.rst:39 0116 msgid "" 0117 "The whole details of database settings are mostly given in the :ref:" 0118 "`Database Setup section <database_settings>`." 0119 msgstr "" 0120 "Vse podrobnosti nastavitev baze podatkov so večinoma navedene v :ref:" 0121 "`Razdelku o nastavitvah baze podatkov <database_settings>`." 0122 0123 #: ../../getting_started/database_intro.rst:42 0124 msgid "Migrating From Other Software" 0125 msgstr "Selitev iz druge programske opreme" 0126 0127 #: ../../getting_started/database_intro.rst:44 0128 msgid "" 0129 "To populate the digiKam database from file properties managed by another " 0130 "software, it's recommend to write all metadata in XMP sidecar files for the " 0131 "best interoperability. digiKam cannot parse the proprietary and closed " 0132 "source database. XMP sidecar is standardized and well documented." 0133 msgstr "" 0134 "Za zapolnitev baze podatkov digiKam iz lastnosti datoteke, ki jih upravlja " 0135 "druga programska oprema, priporočamo, da vse metapodatke zapišete v " 0136 "priklopne datoteke XMP za najboljšo interoperabilnost. digiKam ne more " 0137 "razčleniti lastniških in zaprtih baz podatkov. Priklopna datoteka XMP je " 0138 "standardizirana in dobro dokumentirana." 0139 0140 #: ../../getting_started/database_intro.rst:46 0141 msgid "" 0142 "In digiKam, check well the :ref:`Metadata Setup section <metadata_settings>` " 0143 "to use XMP sidecar. The Advanced panel offers a profiles management to " 0144 "handle special cases while importing and exporting metadata with 3rd-party " 0145 "software." 0146 msgstr "" 0147 "V digiKamu dobro preverite razdelek :ref:`Nastavitev metapodatkov " 0148 "<metadata_settings>` za uporabo priklopne datoteke XMP. Napredna plošča " 0149 "ponuja upravljanje profilov za obravnavanje posebnih primerov med uvozom in " 0150 "izvozom metapodatkov s programsko opremo tretjih oseb." 0151 0152 #: ../../getting_started/database_intro.rst:48 0153 msgid "" 0154 "Typically, from a fresh installation of digiKam, you can create a new root " 0155 "collection based on your path where images managed by your extra software. " 0156 "The contents will be parsed and the database will be populated with the " 0157 "information found in the XMP sidecar." 0158 msgstr "" 0159 "Običajno lahko iz sveže namestitve digiKama ustvarite nov koren zbirke na " 0160 "podlagi vaše poti, kjer slike upravlja vaša dodatna programska oprema. " 0161 "Vsebina bo razčlenjena in zbirka podatkov bo napolnjena zinformacijami, ki " 0162 "jih najdete v priklopni datoteki XMP." 0163 0164 #: ../../getting_started/database_intro.rst:50 0165 msgid "" 0166 "When scan of items is done (this can take a while), you must to see all " 0167 "tags, labels, comments in digiKam items properties." 0168 msgstr "" 0169 "Ko je skeniranje postavk končano (to lahko traja nekaj časa), morate videti " 0170 "vse značke, oznake, komentarje v lastnostih postavk digiKam."