Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/getting_started/database_intro.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 19:22+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1
0022 msgid "How to quickly start digiKam photo management program"
0023 msgstr "Kako hitro zagnati program za upravljanje fotografij digiKam"
0024 
0025 #: ../../getting_started/database_intro.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, database, intro"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, zbirka podatkov, uvod"
0032 
0033 #: ../../getting_started/database_intro.rst:14
0034 msgid "Database"
0035 msgstr "Baza podatkov"
0036 
0037 #: ../../getting_started/database_intro.rst:17
0038 msgid "Overview"
0039 msgstr "Pregled"
0040 
0041 #: ../../getting_started/database_intro.rst:19
0042 msgid ""
0043 "Everyone knows about a database; it is used to store data. As all other "
0044 "photographs management programs, digiKam too uses the database for some "
0045 "obvious reasons like avoiding data duplication, reducing data redundancy, a "
0046 "quick search engine, and greater data integrity. Moreover, the cost of data "
0047 "entry, storage and retrieval are drastically reduced. Additionally, any user "
0048 "can access the data using query language."
0049 msgstr ""
0050 "Vsi poznajo baze podatkov; uporabljajo se za shranjevanje podatkov. Kot vse "
0051 "ostale programe za upravljanje fotografij, tudi digiKam za nekatere "
0052 "uporablja bazo podatkov iz očitnih razlogov, kot je izogibanje podvajanju "
0053 "podatkov, zmanjšanje redundance podatkov, hiter iskalnik in večja celovitost "
0054 "podatkov. Poleg tega se stroški za vnos podatkov, shranjevanje in iskanje "
0055 "drastično zmanjšajo. Poleg tega kateri koli uporabnik lahko dostopa do "
0056 "podatkov s pomočjo jezika poizvedb."
0057 
0058 #: ../../getting_started/database_intro.rst:21
0059 msgid ""
0060 "Talking in particular about digiKam, the Albums, Album Roots, Tags, "
0061 "Thumbnails, Face Recognition Data, Image Metadata, File Paths, Settings etc. "
0062 "are all stored in different database files."
0063 msgstr ""
0064 "Ko govorimo zlasti o digiKamu, so albumi, korenine albumov, značke, sličice, "
0065 "podatki za prepoznavanje obrazov, slikovni metapodatki, poti datotek, "
0066 "nastavitve itd. shranjeni v različnih datotekah baze podatkov."
0067 
0068 #: ../../getting_started/database_intro.rst:23
0069 msgid ""
0070 "The digiKam actually manages more than one database. For convenience, it is "
0071 "broadly categorized in three:"
0072 msgstr ""
0073 "DigiKam dejansko upravlja več kot eno bazo podatkov. Poenostavljeno opisano "
0074 "je na splošno razdeljen na tri:"
0075 
0076 #: ../../getting_started/database_intro.rst:25
0077 msgid ""
0078 "Core database for all collection properties, i.e. it hosts all albums, "
0079 "images and searches data."
0080 msgstr ""
0081 "Osnovna baza podatkov za vse lastnosti zbirke, tj. gosti vse albume, slike "
0082 "in podatke o iskanju."
0083 
0084 #: ../../getting_started/database_intro.rst:27
0085 msgid ""
0086 "Thumbnails database for compressed thumbnails i.e. to host image thumbs "
0087 "using wavelets compression images (**PGF** format)."
0088 msgstr ""
0089 "Podatkovna baza sličic za stisnjene sličice, tj. za gostovanje sličic slik z "
0090 "uporabo slik stiskanja valčkov (**PGF** format)."
0091 
0092 #: ../../getting_started/database_intro.rst:29
0093 msgid ""
0094 "Similarity database to store image finger-prints for fuzzy search engine."
0095 msgstr ""
0096 "Podatkovna baza podobnosti za shranjevanje slikovnih prstnih odtisov za "
0097 "mehki iskalnik."
0098 
0099 #: ../../getting_started/database_intro.rst:31
0100 msgid ""
0101 "Face database for storing face recognition metadata i.e. to host face "
0102 "histograms for faces recognition."
0103 msgstr ""
0104 "Podatkovna baza obrazov za shranjevanje metapodatkov o prepoznavanju "
0105 "obrazov, tj. gostovanje histogramov obrazov za prepoznavanje obrazov."
0106 
0107 #: ../../getting_started/database_intro.rst:37
0108 msgid ""
0109 "Example of digiKam Remote MySQL Configuration Hosted on a NAS From The Local "
0110 "Network"
0111 msgstr ""
0112 "Primer digiKam Remote MySQL konfiguracije, ki gostuje na NAS iz lokalnega "
0113 "omrežja"
0114 
0115 #: ../../getting_started/database_intro.rst:39
0116 msgid ""
0117 "The whole details of database settings are mostly given in the :ref:"
0118 "`Database Setup section <database_settings>`."
0119 msgstr ""
0120 "Vse podrobnosti nastavitev baze podatkov so večinoma navedene v :ref:"
0121 "`Razdelku o nastavitvah baze podatkov <database_settings>`."
0122 
0123 #: ../../getting_started/database_intro.rst:42
0124 msgid "Migrating From Other Software"
0125 msgstr "Selitev iz druge programske opreme"
0126 
0127 #: ../../getting_started/database_intro.rst:44
0128 msgid ""
0129 "To populate the digiKam database from file properties managed by another "
0130 "software, it's recommend to write all metadata in XMP sidecar files for the "
0131 "best interoperability. digiKam cannot parse the proprietary and closed "
0132 "source database. XMP sidecar is standardized and well documented."
0133 msgstr ""
0134 "Za zapolnitev baze podatkov digiKam iz lastnosti datoteke, ki jih upravlja "
0135 "druga programska oprema, priporočamo, da vse metapodatke zapišete v "
0136 "priklopne datoteke XMP za najboljšo interoperabilnost. digiKam ne more "
0137 "razčleniti lastniških in zaprtih baz podatkov. Priklopna datoteka XMP je "
0138 "standardizirana in dobro dokumentirana."
0139 
0140 #: ../../getting_started/database_intro.rst:46
0141 msgid ""
0142 "In digiKam, check well the :ref:`Metadata Setup section <metadata_settings>` "
0143 "to use XMP sidecar. The Advanced panel offers a profiles management to "
0144 "handle special cases while importing and exporting metadata with 3rd-party "
0145 "software."
0146 msgstr ""
0147 "V digiKamu dobro preverite razdelek :ref:`Nastavitev metapodatkov "
0148 "<metadata_settings>` za uporabo priklopne datoteke XMP. Napredna plošča "
0149 "ponuja upravljanje profilov za obravnavanje posebnih primerov med uvozom in "
0150 "izvozom metapodatkov s programsko opremo tretjih oseb."
0151 
0152 #: ../../getting_started/database_intro.rst:48
0153 msgid ""
0154 "Typically, from a fresh installation of digiKam, you can create a new root "
0155 "collection based on your path where images managed by your extra software. "
0156 "The contents will be parsed and the database will be populated with the "
0157 "information found in the XMP sidecar."
0158 msgstr ""
0159 "Običajno lahko iz sveže namestitve digiKama ustvarite nov koren zbirke na "
0160 "podlagi vaše poti, kjer slike upravlja vaša dodatna programska oprema. "
0161 "Vsebina bo razčlenjena in zbirka podatkov bo napolnjena zinformacijami, ki "
0162 "jih najdete v priklopni datoteki XMP."
0163 
0164 #: ../../getting_started/database_intro.rst:50
0165 msgid ""
0166 "When scan of items is done (this can take a while), you must to see all "
0167 "tags, labels, comments in digiKam items properties."
0168 msgstr ""
0169 "Ko je skeniranje postavk končano (to lahko traja nekaj časa), morate videti "
0170 "vse značke, oznake, komentarje v lastnostih postavk digiKam."