Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_search.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-26 07:51+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0022 msgid "digiKam Geolocation Editor Search Tool"
0023 msgstr "digiKam orodje za iskanje urejevalnika geolokacije"
0024 
0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, location, search, geoname"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, lokacija, iskanje, geoname"
0032 
0033 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:14
0034 msgid "Search Tool"
0035 msgstr "Orodje za iskanje"
0036 
0037 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Vsebina"
0040 
0041 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:18
0042 msgid ""
0043 "In the **Search** tab you can look up places by their geographic names using "
0044 "public geoname services **GeoNames** and **OpenStreetMap**. You just type in "
0045 "a name of a place (city, monument, hotel, ...) into the input field at the "
0046 "top and click on **Search** button. In the result list below you will get "
0047 "something like this:"
0048 msgstr ""
0049 "V zavihku **Iskanje** lahko iščete mesta po njihovih geografskih imenih z "
0050 "uporabo javne storitve geografskih ime **GeoNames** in **OpenStreetMap**. "
0051 "Vtipkate ime kraja (mesto, spomenik, hotel, ...) v vnosno polje na vrhu in "
0052 "kliknite gumb **Išči**. Na spodnjem seznamu rezultatov boste dobili nekaj "
0053 "podobnega:"
0054 
0055 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:24
0056 msgid ""
0057 "The digiKam Geolocation Editor Searching For a Place Named *Paris* Over The "
0058 "World"
0059 msgstr ""
0060 "Geolokacijski urejevalnik digiKam išče kraj z imenom *Pariz* po vsem svetu"
0061 
0062 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:26
0063 msgid ""
0064 "Obviously *Paris* does not only exist in France. So if you were looking for "
0065 "the capital of France you can either scroll down the list until you find an "
0066 "entry that undoubtedly belongs to there like *Arc de Triomphe* and click on "
0067 "it or specify your search a little bit more precise like *Paris, Arc de "
0068 "Triomphe* or *Paris, France*. Once you click on an entry in the list the map "
0069 "will become centered to that place and you can now zoom in with the zoom-in "
0070 "button (second from the left below the map). Using this example with "
0071 "GeoNames you will notice that you still get a lot of results and even two "
0072 "labeled only *Arc de Triomphe*, the second one a street a few hundred meters "
0073 "away from the arch. With OpenStreetMap you get only one result. You got to "
0074 "play a bit with the different services in different regions, with more or "
0075 "less precise search terms and then you will get an idea about how to best "
0076 "conduct your searches."
0077 msgstr ""
0078 "Očitno *Pariz* ne obstaja samo v Franciji. Torej, če ste iskali glavno mesto "
0079 "Francije se lahko pomaknete navzdol po seznamu, dokler ne najdete vnos, ki "
0080 "nedvomno sodi tja, kot je *Slavolok zmage* in kliknite na ali navedite svoje "
0081 "iskanje nekoliko bolj natančno, kot je *Pariz, Arc de Triomphe* ali *Pariz, "
0082 "Francija*. Ko kliknete vnos na seznamu, se prikaže zemljevid se bo "
0083 "osredotočil na to mesto in zdaj lahko s povečavo povečate gumb (drugi z leve "
0084 "pod zemljevidom). Z uporabo tega primera z GeoNames boste opazili, da še "
0085 "vedno dobite veliko rezultatov in celo dva z oznako samo *Arc de Triomphe*, "
0086 "druga pa ulica nekaj sto metrov stran od loka. Z OpenStreetMap dobite samo "
0087 "en rezultat. Morate se malo poigrati z različnimi storitvami v različnih "
0088 "regijah, z več oz. manj natančnimi iskalnimi izrazi in potem boste dobili "
0089 "idejo, kako najbolje opravite svoja iskanja."
0090 
0091 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:28
0092 msgid ""
0093 "For the buttons right above the result list refer to their tooltips! The "
0094 "context menu on search result entries offers:"
0095 msgstr ""
0096 "Za gumbe tik nad seznamom rezultatov si oglejte njihove opise orodij! "
0097 "Kontekstni meni pri vnosih rezultatov iskanja ponuja:"
0098 
0099 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:30
0100 msgid ""
0101 "**Copy Coordinates** which you can paste later to one or more images in the "
0102 "image list under the map"
0103 msgstr ""
0104 "**Kopiraj koordinate**, ki jih lahko pozneje prilepite na eno ali več slik "
0105 "na seznamu slik pod zemljevidom"
0106 
0107 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:32
0108 msgid ""
0109 "**Move Selected Images To This Position** which is basically the same but "
0110 "more straightforward provided you have the images already loaded into the "
0111 "geolocation editor"
0112 msgstr ""
0113 "**Premakni izbrane slike na ta položaj**, kar je v bistvu enako, vendar bolj "
0114 "preprosto, če imate slike že naložene v urejevalnik geolokacije"
0115 
0116 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:34
0117 msgid ""
0118 "**Remove From Results List** which is particular useful in conjunction with "
0119 "the Keep-the-results-of-old-searches-... button above the results list."
0120 msgstr ""
0121 "**Odstrani s seznama rezultatov**, ki je še posebej uporaben v povezavi z "
0122 "gumbom Hrani-rezultate-prejšnjih-iskanj-... nad seznamom rezultatov."