Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:56+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0020 0021 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Geolocation Editor" 0023 msgstr "Pregled urejevalnika geolokacije digiKam" 0024 0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, gps, geolocation, editor, coordinates" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, gps, geolokacija, urejevalnik, " 0032 "koordinate" 0033 0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:14 0035 msgid "Overview" 0036 msgstr "Pregled" 0037 0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Vsebina" 0041 0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:18 0043 msgid "" 0044 "Geolocation means assigning, editing and using metadata which describe the " 0045 "geographic place where images or videos were taken. The source of these " 0046 "metadata can be your camera, a separate GPS receiver or other means of " 0047 "geographical information, in particular maps." 0048 msgstr "" 0049 "Geolokacija pomeni dodeljevanje, urejanje in uporabo metapodatkov, ki " 0050 "opisujejo geografsko lokacijo, kjer so bile posnete slike ali videoposnetki. " 0051 "Vir teh metapodatkov so lahko vaša kamera, ločen sprejemnik GPS ali drugo " 0052 "sredstvo geografske informacije, zlasti zemljevidi." 0053 0054 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:20 0055 msgid "" 0056 "Not only for professional photographers can it be interesting to link an " 0057 "image to a precise geographical location. Not everybody uses an airplane to " 0058 "overfly and scan a certain area with automatic GPS data recording. " 0059 "Environmental planners, military, police, construction bureaus, real estate " 0060 "agencies, all will have an immediate application." 0061 msgstr "" 0062 "Povezovanje slike na natančno geografsko lokacijo je lahko zanimivo ne samo " 0063 "za profesionalne fotografe. Ne uporabljajo vsi letala za prelet in " 0064 "skeniranje določenega območja s samodejnim snemanjem podatkov GPS. Okoljski " 0065 "načrtovalci, vojska, policija, gradbeni biroji, nepremičninske agencije, vse " 0066 "bodo imele takojšnjo uporabo." 0067 0068 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:22 0069 msgid "" 0070 "But if, after some time, one has forgotten where the image was taken, if one " 0071 "loves the nice feature to open with a simple click a browser displaying a " 0072 "zoom of the area, if you like to send your image as a postcard to another " 0073 "digiKam user (who is then able to locate your shot), or if you simply need " 0074 "the documentation aspect of it - having position data stored in a photo is " 0075 "great." 0076 msgstr "" 0077 "Če pa ste čez nekaj časa pozabili, kje je bila slika posneta, če obožuje lep " 0078 "motiv, lahko s preprostim klikom odpre brskalnik, ki prikazuje povečano " 0079 "območje, če želite poslati svojo sliko kot razglednico drugemuuporabniku " 0080 "digiKama (ki lahko nato poišče vaš posnetek) ali če preprosto potrebujete " 0081 "dokumentacijski vidik tega - imeti podatke o položaju, shranjene na " 0082 "fotografiji, je super." 0083 0084 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:24 0085 msgid "" 0086 "GPS (global positioning system) is used as a generic term throughout this " 0087 "document. It just means a location in the common spherical coordinate system " 0088 "that can be displayed on a map. The actual technical implementation that " 0089 "provides the data can be the American GPS, the Russian GLONAS, the European " 0090 "GALILEO or any other system." 0091 msgstr "" 0092 "GPS (globalni sistem za določanje položaja) se vseskozi uporablja kot " 0093 "splošen izraz tega dokumenta. Pomeni le lokacijo v skupnem sferičnem " 0094 "koordinatnem sistemu, ki jih je mogoče prikazati na zemljevidu. Dejanska " 0095 "tehnična izvedba, ki zagotavlja podatke lahko ameriški GPS, ruski GLONAS, " 0096 "evropski GALILEO ali kateri koli drug sistem." 0097 0098 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:26 0099 msgid "" 0100 "There are four tools regarding geolocation in digiKam and two in Showfoto:" 0101 msgstr "V digiKamu so štiri orodja za geolokacijo, v Showfoto pa dve:" 0102 0103 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:28 0104 msgid "" 0105 "The Map mode of the Image Area which displays images with GPS data on a map " 0106 "depending on the selection on the Left Sidebar, e.g. the images in the album " 0107 "you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned " 0108 "(selected in the Tag View), with a certain label and so on. This is only " 0109 "available in digiKam." 0110 msgstr "" 0111 "Način zemljevida območja slike, ki prikazuje slike s podatki GPS na " 0112 "zemljevidu odvisno od izbire na levem stranskem stolpcu, npr. slike v albumu " 0113 "ki ste jih izbrali v pogledu albuma, slike z določeno dodeljeno značk " 0114 "(izbrano v Pogledu značk), z določeno značko ipd. To je na voljo samo v " 0115 "digiKamu." 0116 0117 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:30 0118 msgid "" 0119 "The Map View on the Left Sidebar of digiKam which is the search tool for " 0120 "finding images by their GPS data. This is also only available in digiKam." 0121 msgstr "" 0122 "Pogled zemljevida na levem stranskem stolpcu digiKama, ki je iskalno orodje " 0123 "za iskanje slik po njihovih podatkih GPS. Tudi to je na voljo samo v " 0124 "digiKamu." 0125 0126 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:32 0127 msgid "" 0128 "The Geolocation Editor we describe a little bit further below and which is " 0129 "accessible via :menuselection:`Item --> Edit Geolocation...` :kbd:`(Ctrl" 0130 "+Shift+G)` (:menuselection:`File --> Edit Geolocation...` in Showfoto)." 0131 msgstr "" 0132 "Urejevalnik geolokacije, ki ga opisujemo nekoliko spodaj in je dostopen " 0133 "preko :menuselection:`Element --> Uredi geolokacijo...` :kbd:`(Ctrl Shift " 0134 "G)` (:menuselection:`Datoteka --> Uredi geolokacijo...` v Showfoto)." 0135 0136 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:34 0137 msgid "" 0138 "The Map tab on the Right Sidebar which shows the location of the image on a " 0139 "map and is purely informative." 0140 msgstr "" 0141 "Zavihek Zemljevid na desnem stranskem stolpcu, ki prikazuje lokacijo slike " 0142 "na zemljevidu in je izključno informativen." 0143 0144 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:40 0145 msgid "The digiKam Geolocation Editor Main Dialog" 0146 msgstr "Glavno pogovorno okno urejevalnika geolokacije digiKam" 0147 0148 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_overview.rst:44 0149 msgid "" 0150 "These tools work for image formats that have Exif or XMP metadata supports " 0151 "or with items using sidecar file." 0152 msgstr "" 0153 "Ta orodja delujejo za formate slik, ki podpirajo metapodatke Exif ali XMP, " 0154 "ali z elementi, ki uporabljajo stransko datoteko."