Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_map.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-26 07:46+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0020 0021 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:1 0022 msgid "digiKam Geolocation Editor Map" 0023 msgstr "digiKam urejevalnik geolokacijskega zemljevida" 0024 0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, gps, geolocation, map, world, group, reverse, geocoding" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, gps, geolokacija, zemljevid, svet, " 0032 "skupina, vzvratno, geokodiranje" 0033 0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:14 0035 msgid "Geolocation Map" 0036 msgstr "Geolokacijski zemljevid" 0037 0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Vsebina" 0041 0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:19 0043 msgid "The Map Utils" 0044 msgstr "Pripomočki zemljevidov" 0045 0046 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:21 0047 msgid "" 0048 "The Geolocation Editor allows for adding and editing GPS coordinates of " 0049 "picture metadata. The geo-data is stored into the image (Exif tags) and the " 0050 "location can be displayed in an internal or external browser map. The " 0051 "Geolocation Editor also offers a :ref:`Reverse Geocoding " 0052 "<geoeditor_reverse>` tool." 0053 msgstr "" 0054 "Urejevalnik geolokacije omogoča dodajanje in urejanje koordinat GPS v " 0055 "slikovnih metapodatkih. Geografski podatki so shranjeni v sliko (značke " 0056 "Exif) in lokacija je lahko prikazana v notranjem ali zunanjem zemljevidu " 0057 "brskalnika. Urejevalnik geolokacije ponuja tudi orodje za :ref:`obrnjeno " 0058 "geokodiranje <geoeditor_reverse>`." 0059 0060 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:23 0061 msgid "" 0062 "Geolocation Editor can be opened via menu entry :menuselection:`Item --> " 0063 "Edit Geolocation` or via pressing :kbd:`Ctrl+Shift+G`. It requires at least " 0064 "one image to be selected otherwise it will not open." 0065 msgstr "" 0066 "Urejevalnik geolokacije lahko odprete z vnosom v meniju :menuselection:" 0067 "`Element --> Uredite geolokacijo` ali s pritiskom na :kbd:`Ctrl+Shift+G`. " 0068 "Zahtevano je, da izberite vsaj eno sliko, sicer se ne bo odprla." 0069 0070 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:29 0071 msgid "" 0072 "The digiKam Geolocation Tool Used to Edit Item Coordinates Using OpenStreeMap" 0073 msgstr "" 0074 "Geolokacijsko orodje digiKam, ki se uporablja za urejanje koordinat " 0075 "elementov z uporabo OpenStreeMap" 0076 0077 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:31 0078 msgid "" 0079 "The Geolocation Editor provides the tools to localize pictures " 0080 "geographically in the common spherical coordinate system (used by GPS/" 0081 "Galileo). **Altitude**, **Latitude**, **Longitude**, **Speed**, **Number of " 0082 "Satellites**, **Fix Type**, and **DOP** are editable." 0083 msgstr "" 0084 "Urejevalnik geolokacije ponuja orodja za lokalizacijo slik v skupnem " 0085 "geografskem sferičnem koordinatnem sistemu (uporablja ga GPS/Galilej). " 0086 "**Nadmorska višina**, **Zemljepisna širina**, **Zemljepisna dolžina**, " 0087 "**Hitrost**, **Število satelitov**, **Vrsta popravka** in **Natančnost - " 0088 "DOP** je mogoče urejati." 0089 0090 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:33 0091 msgid "The editor has two methods to mark the pictures with coordinates:" 0092 msgstr "Urejevalnik ima dva načina za označevanje slik s koordinatami:" 0093 0094 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:35 0095 msgid "" 0096 "Semi-automatic coordinate attribution to single pictures, accessible via the " 0097 "**Details** tab on the Right Sidebar." 0098 msgstr "" 0099 "Polavtomatsko dodeljevanje koordinat posameznim slikam, dostopno prek " 0100 "zavihka **Podrobnosti** na desnem stranskem stolpcu." 0101 0102 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:37 0103 msgid "" 0104 "Batch correlation of GPS tracking data with a series of images you will find " 0105 "in the :ref:`GPS Correlator <gps_correlator>` tab." 0106 msgstr "" 0107 "Paketna korelacija podatkov GPS sledenja z vrsto slik, ki jih boste našli v " 0108 "zavihku :ref:`GPS korelator <gps_correlator>`." 0109 0110 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:39 0111 msgid "Furthermore the Right Sidebar offers three more tools:" 0112 msgstr "Poleg tega desni stranski stolpec ponuja še tri orodja:" 0113 0114 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:41 0115 msgid "The **Undo/Redo** tab." 0116 msgstr "Zavihek **Razveljavi/Ponovi**." 0117 0118 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:43 0119 msgid "" 0120 "The **Reverse Geocoding** tab which allows to find geographic names (cities, " 0121 "street names, ...) by using a public reverse geocoding service and the GPS " 0122 "data of an image." 0123 msgstr "" 0124 "Zavihek **Obratno geokodiranje** omogoča iskanje geografskih imen (mest, " 0125 "imen ulic, ...) z uporabo javne storitve povratnega geokodiranja in podatkov " 0126 "GPS slike." 0127 0128 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:45 0129 msgid "" 0130 "The **Search** tab which allows to find positions on the map from geographic " 0131 "names (cities, monuments, ...) by using a public geoname service (GeoNames " 0132 "and OpenStreetMap at the time of writing)." 0133 msgstr "" 0134 "Zavihek **Iskanje**, ki omogoča iskanje položajev na zemljevidu iz " 0135 "geografskih imen (mesta, spomeniki, ...) z uporabo javne storitve iskanja " 0136 "geografskih imen (GeoNames in OpenStreetMap v času pisanja)." 0137 0138 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:48 0139 msgid "The Map View" 0140 msgstr "Pogled zemljevida" 0141 0142 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:50 0143 msgid "" 0144 "For navigating on the map, refer to the :ref:`Map Search section " 0145 "<mapsearch_view>`." 0146 msgstr "" 0147 "Za navigacijo po zemljevidu glejte razdelek :ref:`Iskanje po zemljevidu " 0148 "<mapsearch_view>`." 0149 0150 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:52 0151 msgid "" 0152 "Right under the map you find a row of buttons. I shall use the tooltip texts " 0153 "as designations in the following description. From left to right we have:" 0154 msgstr "" 0155 "Tik pod zemljevidom najdete vrsto gumbov. Uporabil bom besedila orodnih " 0156 "namigov kot oznake v naslednjem opisu. Od leve proti desni imamo:" 0157 0158 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:54 0159 msgid "" 0160 "The Map-settings button opens a small menu which allows you to choose " 0161 "between OpenStreeMap and Off-line Maps, and depending on that choice to " 0162 "choose the kind of map you want to use. Furthermore you can select the " 0163 "projection (**Spherical**, **Mercator**, **Equi-Rectangular**) and you can " 0164 "display a few additional tools like compass and scale on the map." 0165 msgstr "" 0166 "Gumb za nastavitve zemljevida odpre majhen meni, ki vam omogoča izbiro med " 0167 "OpenStreeMap in zemljevidi brez povezave ter glede na to izbiro izberite " 0168 "vrsto zemljevida, ki ga želite uporabiti. Poleg tega lahko izberete " 0169 "projekcijo (**Sferično**, **Mercatorjevo**, **Ekvidistantno cilindrično**) " 0170 "in lahko na zemljevidu prikaže nekaj dodatnih orodij, kot sta kompas in " 0171 "merilo." 0172 0173 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:56 0174 msgid "The **Zoom In** button." 0175 msgstr "Gumb **Povečaj**." 0176 0177 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:58 0178 msgid "The **Zoom Out** button." 0179 msgstr "Gumb **Pomanjšaj**." 0180 0181 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:60 0182 msgid "" 0183 "The **Switch Between Markers And Thumbnails** button lets you choose whether " 0184 "you want the positions of your images indicated by a marker symbol or by a " 0185 "thumbnail on the map. If you choose thumbnails the next two buttons are of " 0186 "particular interest." 0187 msgstr "" 0188 "Z gumbom **Preklopi med oznakami in sličicami** lahko izberete, ali želite, " 0189 "da so položaji vaših slik označeni s simbolom markerja ali s sličico na " 0190 "zemljevidu. Če izberete sličice, sta naslednja dva gumba še posebno zanimiva." 0191 0192 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:64 0193 msgid "" 0194 "The Markers color over the map depends of the number of items grouped at a " 0195 "location, and it depends of the zoom level. Colors available are listed " 0196 "below:" 0197 msgstr "" 0198 "Barva markerjev na zemljevidu je odvisna od števila elementov, združenih v " 0199 "lokaciji in je odvisna od stopnje povečave. Navedene so razpoložljive barve " 0200 "spodaj:" 0201 0202 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:67 0203 msgid "Color" 0204 msgstr "Barva" 0205 0206 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:67 0207 msgid "Number of Grouped Items" 0208 msgstr "Število združenih elementov" 0209 0210 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:69 0211 msgid "Cyan" 0212 msgstr "Cian" 0213 0214 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:69 0215 msgid "1" 0216 msgstr "1" 0217 0218 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:70 0219 msgid "Green" 0220 msgstr "Zelena" 0221 0222 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:70 0223 msgid "2" 0224 msgstr "2" 0225 0226 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:71 0227 msgid "Yellow" 0228 msgstr "Rumena" 0229 0230 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:71 0231 msgid "10" 0232 msgstr "10" 0233 0234 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:72 0235 msgid "Orange" 0236 msgstr "Oranžna" 0237 0238 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:72 0239 msgid "50" 0240 msgstr "50" 0241 0242 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:73 0243 msgid "Red" 0244 msgstr "Rdeča" 0245 0246 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:73 0247 msgid "100" 0248 msgstr "100" 0249 0250 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:76 0251 msgid "" 0252 "The **Increase The Thumbnail Size On The Map** button is doing just that and " 0253 "the **Decrease The Thumbnail Size On The Map button** as well." 0254 msgstr "" 0255 "Gumb **Povečaj velikost sličice na zemljevidu** počne ravno to in gumb " 0256 "**Zmanjšaj velikost sličice na zemljevidu** prav tako." 0257 0258 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:78 0259 msgid "" 0260 "The **Pan Mode** button lets you move the map by click with the left mouse " 0261 "button and holding on it and then drag it with the mouse to where you need " 0262 "it. The cursor symbol will change to a hand." 0263 msgstr "" 0264 "Gumb **Premikalni način** vam omogoča premikanje zemljevida s klikom levega " 0265 "gumba miške, držanja gumba in vlečenja miške na želeno mesto. Simbol kazalca " 0266 "se bo spremenil v roko." 0267 0268 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:80 0269 msgid "" 0270 "The **Zoom Into A Group** button is useful if you have images so close to " 0271 "each other on the map that all but the topmost are obscured. Once you click " 0272 "on the visible image the zoom factor will be adjusted so that all the other " 0273 "images behind it become visible. If you click on a group of images and " 0274 "nothing really happens they either have exactly the same geographic position " 0275 "and/or the zoom factor is already at its maximum." 0276 msgstr "" 0277 "Gumb **Povečaj v skupino** je uporaben, če imate slike tako blizu drug druge " 0278 "na zemljevidu, da so zakrite vse razen najvišje. Ko enkrat kliknete na vidno " 0279 "sliko bo faktor povečave prilagojen tako, da vse druge slike za njo " 0280 "postanejo vidne. Če kliknete skupino slik in v resnici se nič ne zgodi, " 0281 "bodisi imajo popolnoma enak geografski položaj in/ali je faktor povečave že " 0282 "največji." 0283 0284 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:84 0285 msgid "" 0286 "**Group** in this context here *has nothing to do* with grouped images as " 0287 "described in :ref:`this chapter from the manual <grouping_photograph>`. Here " 0288 "the term refers to images which are very close to each other on the map " 0289 "(depending on the zoom factor) or have exactly the same geographic position." 0290 msgstr "" 0291 "**Skupina** v tem kontekstu tukaj *nima nobene zveze* z združenimi slikami " 0292 "opisanimi v :ref:`tem poglavju iz priročnika <grouping_photograph>`. Ta " 0293 "izraz se nanaša na slike, ki so na zemljevidu tako zelo blizu druga drugi " 0294 "(odvisno od faktorja povečave) ali pa imajo popolnoma enak geografski " 0295 "položaj." 0296 0297 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:86 0298 msgid "" 0299 "The **Select Images** button toggles the selection of an image or a group of " 0300 "images in the list of images right below the buttons once you click on it on " 0301 "the map. The selection status of all other images in the list remain " 0302 "unchanged. Be aware of the fact that there is a kind of two-stage selection! " 0303 "If you click on a thumbnail or marker on the map the selected image(s) in " 0304 "the list of images will become a light blue background. If you click on it " 0305 "in the list the background will become a darker blue and if there where more " 0306 "than one image with light blue background before the others will become un-" 0307 "selected. Only clicking on an image in the list will let its preview appear " 0308 "to the right of the list." 0309 msgstr "" 0310 "Gumb **Izberi slike** preklaplja med izbiro slike ali skupine slik na " 0311 "seznamu slik tik pod gumbi, ko kliknete na zemljevid. Status izbire vseh " 0312 "drugih slik na seznamu ostane nespremenjeno. Zavedajte se, da gre za " 0313 "nekakšen dvostopenjski izbor!Če kliknete sličico ali oznako na zemljevidu, " 0314 "se izbrana slika(e) prikaže, seznam slik pa bo postal svetlo modro ozadje. " 0315 "Če kliknete nanj na seznamu, bo ozadje postalo temnejše modro in če je kje " 0316 "več kot ena slika s svetlo modrim ozadjem, druge postanejo ne-izbrane. Samo " 0317 "s klikom na sliko na seznamu se prikaže njen predogled desno od seznama." 0318 0319 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:88 0320 msgid "" 0321 "The **Display Bookmarked Positions On The Map** button can be used to " 0322 "display on the map the places already registered in the :ref:`Bookmarks " 0323 "Manager <geoeditor_bookmarks>`." 0324 msgstr "" 0325 "Gumb **Prikaži zaznamovane položaje na zemljevidu** lahko uporabite za " 0326 "prikaz krajev, ki so že registrirani v :ref:`Upravljalniku zaznamkov " 0327 "<geoeditor_bookmarks>` na zemljevidu." 0328 0329 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:90 0330 msgid "" 0331 "From the context menu on the map only Copy Coordinates is of interest for " 0332 "geotagging. It copies the geographic coordinates at the cursor position to " 0333 "the clipboard. For all other menu items see Marble handbook." 0334 msgstr "" 0335 "V kontekstnem meniju na zemljevidu je zanimivo samo Kopiraj koordinate za " 0336 "geokodiranje. Kopira geografske koordinate na položaju kazalke na odložišče. " 0337 "Za vse druge elemente menija glejte priročnik Marble." 0338 0339 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:92 0340 msgid "" 0341 "Note that you can change the layout from one map to two maps, beside or " 0342 "above each other via the little drop-down menu at the bottom of the " 0343 "Geolocation Editor." 0344 msgstr "" 0345 "Upoštevajte, da lahko spremenite postavitev iz enega zemljevida v dva " 0346 "zemljevida, drug poleg ali nad drugim, prek majhnega spustnega menija na dnu " 0347 "urejevalnika geolokacije." 0348 0349 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:97 0350 msgid "The Bookmarks Manager" 0351 msgstr "Upravljalnik zaznamkov" 0352 0353 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:99 0354 msgid "" 0355 "The digiKam geolocation **Bookmarks Manager** is a tool to register a nested " 0356 "list of favorite places which can be re-used later to geolocalize items " 0357 "taken at the same positions." 0358 msgstr "" 0359 "DigiKam geolokacija **Upravljalnik zaznamkov** je orodje za registracijo " 0360 "ugnezdenega seznama priljubljenih krajev, ki jih je mogoče pozneje ponovno " 0361 "uporabiti za geolokalizacijo predmetov, posnetih na istih položajih." 0362 0363 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:101 0364 msgid "" 0365 "The digiKam Bookmarks Manager is available from the items list context menu " 0366 "as you can see to the screenshot below." 0367 msgstr "" 0368 "Upravljalnik zaznamkov digiKam je na voljo v kontekstnem meniju seznama " 0369 "elementov, kot lahko vidite na spodnjem posnetku zaslona." 0370 0371 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:107 0372 msgid "" 0373 "The digiKam Geolocation Bookmarks Manager Available From The Items List " 0374 "Context Menu" 0375 msgstr "" 0376 "Upravljalnik geolokacijskih zaznamkov digiKam je na voljo v kontekstnem " 0377 "meniju seznama elementov" 0378 0379 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:109 0380 msgid "From this menu you can:" 0381 msgstr "V tem meniju lahko:" 0382 0383 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:111 0384 msgid "" 0385 "**Add Bookmark**: if the current selected item from list has GPS " 0386 "information, these ones can be registered to the manager with this option. A " 0387 "dialog to populate the bookmark properties must appears." 0388 msgstr "" 0389 "**Dodaj zaznamek**: če ima trenutno izbrani element s seznama GPS podatke, " 0390 "te je mogoče s to možnostjo prijaviti upravljalniku. A mora se prikazati " 0391 "pogovorno okno za zapolnitev lastnosti zaznamka." 0392 0393 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:117 0394 msgid "" 0395 "The digiKam Geolocation Bookmarks Manager Dialog To Register A New Entry" 0396 msgstr "" 0397 "Pogovorno okno upravljalnika geolokacijskih zaznamkov digiKam za " 0398 "registracijo novega vnosa" 0399 0400 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:119 0401 msgid "" 0402 "You can customize the name, a comment to describe the location, and the " 0403 "place in the bookmarks hierarchy" 0404 msgstr "" 0405 "Prilagodite lahko ime, komentar za opis lokacije in mesto v hierarhiji " 0406 "zaznamkov" 0407 0408 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:121 0409 msgid "" 0410 "**Edit Bookmarks**: this will show you a dialog with the complete hierarchy " 0411 "of bookmarks managed. You can change item properties, the place in hierarchy " 0412 "using drag and drop, and display the corresponding location on a map from " 0413 "the right side. In the Hierarchy you can append new branches using **Add " 0414 "Folder** button. The **Remove** button allows you to delete an item in the " 0415 "hierarchy." 0416 msgstr "" 0417 "**Urejanje zaznamkov**: to vam bo pokazalo pogovorno okno s celotno " 0418 "hierarhijo upravljanih zaznamkov. Spremenite lahko lastnosti elementov, " 0419 "mesto v hierarhiji z uporabo povleci in spusti ter prikaže ustrezno lokacijo " 0420 "na zemljevidu na desni strani. V hierarhiji lahko dodate nove veje z uporabo " 0421 "gumba **Dodaj mapo**. Gumb **Odstrani** vam omogoča, da izbrišete element iz " 0422 "hierarhije." 0423 0424 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:127 0425 msgid "The digiKam Geolocation Bookmarks Editor Dialog" 0426 msgstr "Pogovorno okno urejevalnika geolokacijskih zaznamkov digiKam" 0427 0428 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:129 0429 msgid "" 0430 "Access quickly to the bookmarks hierarchy to assign a location to the " 0431 "current selected item." 0432 msgstr "" 0433 "Hiter dostop do hierarhije zaznamkov za dodelitev lokacije trenutno " 0434 "izbranemu elementu." 0435 0436 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_map.rst:133 0437 msgid "" 0438 "The **Map View** provide also a **Add Bookmark** option in the context menu " 0439 "available over the map. This feature do not come from digiKam and works " 0440 "independently of the digiKam **Bookmarks Manager** feature." 0441 msgstr "" 0442 "**Pogled zemljevida** ponuja tudi možnost **Dodaj zaznamek** v kontekstnem " 0443 "meniju na voljo preko zemljevida. Ta funkcija ne prihaja iz digiKama in " 0444 "deluje neodvisno od zmožnosti digiKam **Upravljalnik zaznamkov**."