Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/export_tools/imgur_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-19 14:58+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1 0022 msgid "digiKam Export to Imgur Web-Service" 0023 msgstr "digiKam izvoz v spletno storitev Imgur" 0024 0025 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, imgur, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, imgur, izvoz" 0032 0033 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:14 0034 msgid "Export To Imgur" 0035 msgstr "Izvoz v Imgur" 0036 0037 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Vsebina" 0040 0041 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:18 0042 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Imgur web-service." 0043 msgstr "" 0044 "To orodje uporabniku omogoča nalaganje fotografij v spletno storitev Imgur." 0045 0046 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:20 0047 msgid "" 0048 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ is an online image sharing " 0049 "and image hosting service with a focus on social gossip." 0050 msgstr "" 0051 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ je spletna storitev za " 0052 "deljenje slik in gostovanje slik s poudarkom na družbenih tračih." 0053 0054 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:22 0055 msgid "" 0056 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections " 0057 "to the remote Imgur server using the Internet. Files transfer can be " 0058 "anonymous or connected with an account." 0059 msgstr "" 0060 "Orodje lahko uporabite za prenos izbranih slik iz vaših zbirk na oddaljeni " 0061 "strežnik Imgur prek interneta. Prenos datotek je lahko anonimen ali povezan " 0062 "z računom." 0063 0064 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:24 0065 msgid "" 0066 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0067 "Export to Imgur` menu entry, this dialog will appear:" 0068 msgstr "" 0069 "Ko prvič dostopate do orodja z :menuselection:`Izvozi --> Izvozi v Imgur`, " 0070 "se prikaže to pogovorno okno:" 0071 0072 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:30 0073 msgid "The Imgur Export Tool Dialog" 0074 msgstr "Pogovorno okno orodja za izvoz Imgur" 0075 0076 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:32 0077 msgid "" 0078 "You can directly upload contents without to be connected with an account " 0079 "using **Upload Anonymously** button. By default, the tool proposes to export " 0080 "the currently selected items from the icon-view. The **+** Photos button can " 0081 "be used to append more items on the list." 0082 msgstr "" 0083 "Vsebino lahko naložite neposredno, ne da bi morali biti povezani z računom z " 0084 "uporabo gumba **Prenesi anonimno**. Orodje privzeto predlaga izvoz trenutno " 0085 "izbranih elementov v pogledu ikon. Gumb **+** fotografije lahko uporabite za " 0086 "dodajanje več postavk na seznam." 0087 0088 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:34 0089 msgid "" 0090 "To be connected with an account, press **Upload** button, you will be taken " 0091 "through the process of obtaining a token which is used for authentication " 0092 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be " 0093 "launched you will log in to Imgur:" 0094 msgstr "" 0095 "Če se želite povezati z računom, pritisnite gumb **Prenesi** in preusmerjeni " 0096 "boste skozi postopek pridobitve žetona, ki se uporablja za namen " 0097 "avtentikacije. Odprlo se bo naslednje pogovorno okno in okno brskalnika ko " 0098 "se zažene, se boste prijavili v Imgur:" 0099 0100 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:40 0101 msgid "The Imgur Authorize and Login Dialog" 0102 msgstr "Pogovorno okno za avtorizacijo in prijavo Imgur" 0103 0104 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:42 0105 msgid "" 0106 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the Imgur " 0107 "website. Then, simply authorize application and close the web browser. " 0108 "Return to the host application dialog, you will see the interface uploading " 0109 "photos to Imgur. You can click on the **Close** button to abort the " 0110 "uploading of photos." 0111 msgstr "" 0112 "Po uspešni prijavi bo digiKam lahko pošiljal fotografije na spletno stran " 0113 "Imgur. Nato preprosto avtorizirajte aplikacijo in zaprite spletni brskalnik. " 0114 "Vrnite se v pogovorno okno gostiteljske aplikacije in videli boste, kako " 0115 "vmesnik prenaša fotografije v Imgur. Za prekinitev prenosa fotografij lahko " 0116 "kliknete gumb **Zapri**." 0117 0118 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:44 0119 msgid "" 0120 "When items are uploaded to Imgur, the dialog will populate on the list the " 0121 "urls to access directly to the images and the urls to delete online items. " 0122 "Use the context menu over items list to copy urls on clipboard for future " 0123 "usage outside digiKam." 0124 msgstr "" 0125 "Ko so elementi preneseni v Imgur, se pogovorno okno zapolni na seznamu URL-" 0126 "je za neposreden dostop do slik in URL-je za brisanje spletnih elementov. " 0127 "Uporabite kontekstni meni nad seznamom elementov, da kopirate URL-je na " 0128 "odložišče za prihodnjo rabo izven digiKama." 0129 0130 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:50 0131 msgid "The Imgur Export Tool Dialog After Downloading Contents with an Account" 0132 msgstr "Pogovorno okno orodja za izvoz Imgur po prenosu vsebine z računom" 0133 0134 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:52 0135 msgid "" 0136 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Imgur website." 0137 msgstr "" 0138 "Na koncu si lahko ogledate naložene fotografije na spletnem mestu Imgur." 0139 0140 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:58 0141 msgid "The Imgur Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0142 msgstr "Spletni račun Imgur, ki prikazuje naloženo vsebino"